logo

|

Om symbol10.07.16 - ஏழாம் தந்திரம் - பிட்சா விதிOm symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


விச்சுக் கலம் உண்டு வேலிச்செய் ஒன்றுண்டு
உச்சிக்கு முன்னே உழவு சமைந்தது
அச்சம்கெட்டு அச்செயல்1 அறுத்துண்ண மாட்டாதார்
இச்சைக்குப் பிச்சை இரக்கின்ற வாறே.

பா-ம் : 1 செய் அறுத்து  1

فِتشُّكْ كَلَمْ أُنْتُ فِيلِتشِّيْ أُنْرُنْتُ
أُتشِّكُّ مُنِّي أُلَفُ تشَمَيْنْتَتُ
أَتشَّمْكِتُّ أَتشِّيَلْ أَرُتُّنَّ مَاتَّاتَارْ
إِتشَّيْكُّبْ بِتشَّيْ إِرَكِّنْرَ فَارِي۔  1

ৱিচ্চুক্ কলম্ উণ্টু ৱেলিচ্চেয়্ ওন়্ৰ়ুণ্টু
উচ্চিক্কু মুন়্ন়ে উষ়ৱু চমৈন্ততু
অচ্চম্কেট্টু অচ্চেয়ল্ অৰ়ুত্তুণ্ণ মাট্টাতাৰ্
ইচ্চৈক্কুপ্ পিচ্চৈ ইৰক্কিন়্ৰ় ৱাৰ়ে.  1

বিচ্চুক্ কলম্ উণ্টু বেলিচ্চেয়্ ওন়্র়ুণ্টু
উচ্চিক্কু মুন়্ন়ে উষ়বু চমৈন্ততু
অচ্চম্কেট্টু অচ্চেয়ল্ অর়ুত্তুণ্ণ মাট্টাতার্
ইচ্চৈক্কুপ্ পিচ্চৈ ইরক্কিন়্র় বার়ে.  1

વિચ્ચુક્ કલમ્ ઉણ્ટુ વેલિચ્ચેય્ ઓન઼્ર઼ુણ્ટુ
ઉચ્ચિક્કુ મુન઼્ન઼ે ઉળ઼વુ ચમૈન્તતુ
અચ્ચમ્કેટ્ટુ અચ્ચેયલ્ અર઼ુત્તુણ્ણ માટ્ટાતાર્
ઇચ્ચૈક્કુપ્ પિચ્ચૈ ઇરક્કિન઼્ર઼ વાર઼ે.  1

וִצֻּ׳ךּ כַּלַם אֻנְטֻה וֵלִצֶּ׳י אֹנְרֻנְטֻה
אֻצִּ׳קֻּה מֻנֵּה אֻלַבֻה צַ׳מַיְנְטַטֻה
אַצַּ׳מְכֶּטֻּה אַצֶּ׳יַל אַרֻטֻּנַּה מָטָּטָר
אִצַּהַ׳יְקֻּףּ פִּצַּהַ׳י אִרַקִּנְרַה וָרֵה.  1

ವಿಚ್ಚುಕ್ ಕಲಂ ಉಂಟು ವೇಲಿಚ್ಚೆಯ್ ಒನ಼್ಱುಂಟು
ಉಚ್ಚಿಕ್ಕು ಮುನ಼್‌ನ಼ೇ ಉೞವು ಚಮೈಂತತು
ಅಚ್ಚಮ್ಕೆಟ್ಟು ಅಚ್ಚೆಯಲ್ ಅಱುತ್ತುಣ್ಣ ಮಾಟ್ಟಾತಾರ್
ಇಚ್ಚೈಕ್ಕುಪ್ ಪಿಚ್ಚೈ ಇರಕ್ಕಿನ಼್ಱ ವಾಱೇ.  1

വിച്ചുക് കലം ഉണ്ടു വേലിച്ചെയ് ഒൻറുണ്ടു
ഉച്ചിക്കു മുൻനേ ഉഴവു ചമൈന്തതു
അച്ചമ്കെട്ടു അച്ചെയൽ അറുത്തുണ്ണ മാട്ടാതാർ
ഇച്ചൈക്കുപ് പിച്ചൈ ഇരക്കിൻറ വാറേ.  1

ବିଚ୍ଚୁକ୍ କଲମ୍ ଉଣ୍ଟୁ ବେଲିଚ୍ଚେୟ୍ ଓନ଼୍ର଼ୁଣ୍ଟୁ
ଉଚ୍ଚିକ୍କୁ ମୁନ଼୍ନ଼େ ଉଳ଼ବୁ ଚମୈନ୍ତତୁ
ଅଚ୍ଚମ୍କେଟ୍ଟୁ ଅଚ୍ଚେୟଲ୍ ଅର଼ୁତ୍ତୁଣ୍ଣ ମାଟ୍ଟାତାର୍
ଇଚ୍ଚୈକ୍କୁପ୍ ପିଚ୍ଚୈ ଇରକ୍କିନ଼୍ର଼ ବାର଼େ.  1

විච්චුක් කලම් උණ්ටු වේලිච්චෙය් ඔන්‍රුණ්ටු
උච්චික්කු මුන්නේ උළවු චමෛන්තතු
අච්චම්කෙට්ටු අච්චෙයල් අරුත්තුණ්ණ මාට්ටාතාර්
ඉච්චෛක්කුප් පිච්චෛ ඉරක්කින්‍ර වාරේ.  1

విచ్చుక్ కలం ఉంటు వేలిచ్చెయ్ ఒన్ఱుంటు
ఉచ్చిక్కు మున్నే ఉఴవు చమైంతతు
అచ్చమ్కెట్టు అచ్చెయల్ అఱుత్తుణ్ణ మాట్టాతార్
ఇచ్చైక్కుప్ పిచ్చై ఇరక్కిన్ఱ వాఱే.  1

وِچُّکْ کَلَمْ اُنْٹُ ویلِچّییْ اونْرُنْٹُ
اُچِّکُّ مُنّے اُلَوُ چَمَینْتَتُ
اَچَّمْکیٹُّ اَچّییَلْ اَرُتُّنَّ مَاٹَّاتَارْ
اِچَّیکُّپْ پِچَّے اِرَکِّنْرَ وَارے۔  1

ヴィッチュク カラム ウントゥ ヴェーリッチェユ オンルントゥ
ウッチック ムンネー ウラヴ チャマインタトゥ
アッチャムケットゥ アッチェヤル アルットゥンナ マーッタータール
イッチャイックプ ピッチャイ イラッキンラ ヴァーレー。  1

viccuk kalam uṇṭu veliccĕy ŏṉṟuṇṭu
uccikku muṉṉe uḻavu camaintatu
accamkĕṭṭu accĕyal aṟuttuṇṇa māṭṭātār
iccaikkup piccai irakkiṉṟa vāṟe.  1

विच्चुक् कलम् उण्टु वेलिच्चॆय् ऒऩ्ऱुण्टु
उच्चिक्कु मुऩ्ऩे उऴवु चमैन्ततु
अच्चम्कॆट्टु अच्चॆयल् अऱुत्तुण्ण माट्टातार्
इच्चैक्कुप् पिच्चै इरक्किऩ्ऱ वाऱे.  1

ਵਿੱਚੁਕ੍ ਕਲਮ੍ ਉਣ੍ਟੁ ਵੇਲਿੱਚੇਯ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਣ੍ਟੁ
ਉੱਚਿੱਕੁ ਮੁੰਨ਼ੇ ਉਲ਼਼ਵੁ ਚਮੈਨ੍ਤਤੁ
ਅੱਚਮ੍ਕੇੱਟੁ ਅੱਚੇਯਲ੍ ਅਰ਼ੁੱਤੁੱਣ ਮਾੱਟਾਤਾਰ੍
ਇੱਚੈੱਕੁਪ੍ ਪਿੱਚੈ ਇਰੱਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਵਾਰ਼ੇ.  1

பிச்சையது ஏற்றான் பிரமன் தலைதன்னில்
பிச்சையது ஏற்றான் பிரியா அறஞ்செய்யப்
பிச்சையது ஏற்றான் பிரமன் சிரங்காட்டிப்
பிச்சையது ஏற்றான் பிரமன் பரமாகவே.  2

بِتشَّيْيَتُ إِيرَّانْ بِرَمَنْ تَلَيْتَنِّلْ
بِتشَّيْيَتُ إِيرَّانْ بِرِيَا أَرَنْتشِيَّبْ
بِتشَّيْيَتُ إِيرَّانْ بِرَمَنْ تشِرَنْكَاتِّبْ
بِتشَّيْيَتُ إِيرَّانْ بِرَمَنْ بَرَمَاكَفِي۔  2

পিচ্চৈয়তু এৰ়্ৰ়ান়্ পিৰমন়্ তলৈতন়্ন়িল্
পিচ্চৈয়তু এৰ়্ৰ়ান়্ পিৰিয়া অৰ়ঞ্চেয়্যপ্
পিচ্চৈয়তু এৰ়্ৰ়ান়্ পিৰমন়্ চিৰঙ্কাট্টিপ্
পিচ্চৈয়তু এৰ়্ৰ়ান়্ পিৰমন়্ পৰমাকৱে.  2

পিচ্চৈয়তু এর়্র়ান়্ পিরমন়্ তলৈতন়্ন়িল্
পিচ্চৈয়তু এর়্র়ান়্ পিরিয়া অর়ঞ্চেয়্যপ্
পিচ্চৈয়তু এর়্র়ান়্ পিরমন়্ চিরঙ্কাট্টিপ্
পিচ্চৈয়তু এর়্র়ান়্ পিরমন়্ পরমাকবে.  2

પિચ્ચૈયતુ એર઼્ર઼ાન઼્ પિરમન઼્ તલૈતન઼્ન઼િલ્
પિચ્ચૈયતુ એર઼્ર઼ાન઼્ પિરિયા અર઼ઞ્ચેય્યપ્
પિચ્ચૈયતુ એર઼્ર઼ાન઼્ પિરમન઼્ ચિરઙ્કાટ્ટિપ્
પિચ્ચૈયતુ એર઼્ર઼ાન઼્ પિરમન઼્ પરમાકવે.  2

פִּצַּהַ׳יַּטֻה אֵרָּן פִּרַמַן טַלַיְטַנִּל
פִּצַּהַ׳יַּטֻה אֵרָּן פִּרִיָה אַרַנְצֶ׳יַּףּ
פִּצַּהַ׳יַּטֻה אֵרָּן פִּרַמַן צִ׳רַנְכָּטִּףּ
פִּצַּהַ׳יַּטֻה אֵרָּן פִּרַמַן פַּרַמָכַּבֵה.  2

ಪಿಚ್ಚೈಯತು ಏಱ್ಱಾನ಼್ ಪಿರಮನ಼್ ತಲೈತನ಼್‌ನ಼ಿಲ್
ಪಿಚ್ಚೈಯತು ಏಱ್ಱಾನ಼್ ಪಿರಿಯಾ ಅಱಂಚೆಯ್ಯಪ್
ಪಿಚ್ಚೈಯತು ಏಱ್ಱಾನ಼್ ಪಿರಮನ಼್ ಚಿರಂಕಾಟ್ಟಿಪ್
ಪಿಚ್ಚೈಯತು ಏಱ್ಱಾನ಼್ ಪಿರಮನ಼್ ಪರಮಾಕವೇ.  2

പിച്ചൈയതു ഏറ്റാൻ പിരമൻ തലൈതൻനിൽ
പിച്ചൈയതു ഏറ്റാൻ പിരിയാ അറഞ്ചെയ്യപ്
പിച്ചൈയതു ഏറ്റാൻ പിരമൻ ചിരങ്കാട്ടിപ്
പിച്ചൈയതു ഏറ്റാൻ പിരമൻ പരമാകവേ.  2

ପିଚ୍ଚୈୟତୁ ଏର଼୍ର଼ାନ଼୍ ପିରମନ଼୍ ତଲୈତନ଼୍ନ଼ିଲ୍
ପିଚ୍ଚୈୟତୁ ଏର଼୍ର଼ାନ଼୍ ପିରିୟା ଅର଼ଞ୍ଚେୟ୍ୟପ୍
ପିଚ୍ଚୈୟତୁ ଏର଼୍ର଼ାନ଼୍ ପିରମନ଼୍ ଚିରଙ୍କାଟ୍ଟିପ୍
ପିଚ୍ଚୈୟତୁ ଏର଼୍ର଼ାନ଼୍ ପିରମନ଼୍ ପରମାକବେ.  2

පිච්චෛයතු ඒර්‍රාන් පිරමන් තලෛතන්නිල්
පිච්චෛයතු ඒර්‍රාන් පිරියා අරඤ්චෙය්‍යප්
පිච්චෛයතු ඒර්‍රාන් පිරමන් චිරඞ්කාට්ටිප්
පිච්චෛයතු ඒර්‍රාන් පිරමන් පරමාකවේ.  2

పిచ్చైయతు ఏఱ్ఱాన్ పిరమన్ తలైతన్నిల్
పిచ్చైయతు ఏఱ్ఱాన్ పిరియా అఱంచెయ్యప్
పిచ్చైయతు ఏఱ్ఱాన్ పిరమన్ చిరంకాట్టిప్
పిచ్చైయతు ఏఱ్ఱాన్ పిరమన్ పరమాకవే.  2

پِچَّییَتُ ایرَّانْ پِرَمَنْ تَلَیتَنِّلْ
پِچَّییَتُ ایرَّانْ پِرِیَا اَرَنْچییْیَپْ
پِچَّییَتُ ایرَّانْ پِرَمَنْ چِرَنْکَاٹِّپْ
پِچَّییَتُ ایرَّانْ پِرَمَنْ پَرَمَاکَوے۔  2

ピッチャイヤトゥ エーッラーン ピラマン タライタンニル
ピッチャイヤトゥ エーッラーン ピリヤー アランチェッヤプ
ピッチャイヤトゥ エーッラーン ピラマン チラングカーッティプ
ピッチャイヤトゥ エーッラーン ピラマン パラマーカヴェー。  2

piccaiyatu eṟṟāṉ piramaṉ talaitaṉṉil
piccaiyatu eṟṟāṉ piriyā aṟañcĕyyap
piccaiyatu eṟṟāṉ piramaṉ ciraṅkāṭṭip
piccaiyatu eṟṟāṉ piramaṉ paramākave.  2

पिच्चैयतु एऱ्‌ऱाऩ् पिरमऩ् तलैतऩ्ऩिल्
पिच्चैयतु एऱ्‌ऱाऩ् पिरिया अऱञ्चॆय्यप्
पिच्चैयतु एऱ्‌ऱाऩ् पिरमऩ् चिरङ्काट्टिप्
पिच्चैयतु एऱ्‌ऱाऩ् पिरमऩ् परमाकवे.  2

ਪਿੱਚੈਯਤੁ ਏੱਰ਼ਾਨ਼੍ ਪਿਰਮਨ਼੍ ਤਲੈਤੰਨ਼ਿਲ੍
ਪਿੱਚੈਯਤੁ ਏੱਰ਼ਾਨ਼੍ ਪਿਰਿਯਾ ਅਰ਼ਞ੍ਚੇੱਯਪ੍
ਪਿੱਚੈਯਤੁ ਏੱਰ਼ਾਨ਼੍ ਪਿਰਮਨ਼੍ ਚਿਰਙ੍ਕਾੱਟਿਪ੍
ਪਿੱਚੈਯਤੁ ਏੱਰ਼ਾਨ਼੍ ਪਿਰਮਨ਼੍ ਪਰਮਾਕਵੇ.  2

பரந்துலகு ஏழும் படைத்த பிரானை
இரந்துணி என்பர்கள் எற்றுக்கு இரக்கும்
நிரந்தர மாக நினையும் அடியார்
இரந்துண்டு தன்கழல் எட்டச்செய் தானே.  3

بَرَنْتُلَكُ إِيلُمْ بَتَيْتَّ بِرَانَيْ
إِرَنْتُنِ إِنْبَرْكَلْ إِرُّكُّ إِرَكُّمْ
نِرَنْتَرَ مَاكَ نِنَيْيُمْ أَتِيَارْ
إِرَنْتُنْتُ تَنْكَلَلْ إِتَّتشِّيْ تَانِي۔  3

পৰন্তুলকু এষ়ুম্ পটৈত্ত পিৰান়ৈ
ইৰন্তুণি এন়্পৰ্কল়্ এৰ়্ৰ়ুক্কু ইৰক্কুম্
নিৰন্তৰ মাক নিন়ৈয়ুম্ অটিয়াৰ্
ইৰন্তুণ্টু তন়্কষ়ল্ এট্টচ্চেয়্ তান়ে.  3

পরন্তুলকু এষ়ুম্ পটৈত্ত পিরান়ৈ
ইরন্তুণি এন়্পর্কল়্ এর়্র়ুক্কু ইরক্কুম্
নিরন্তর মাক নিন়ৈয়ুম্ অটিয়ার্
ইরন্তুণ্টু তন়্কষ়ল্ এট্টচ্চেয়্ তান়ে.  3

પરન્તુલકુ એળ઼ુમ્ પટૈત્ત પિરાન઼ૈ
ઇરન્તુણિ એન઼્પર્કળ્ એર઼્ર઼ુક્કુ ઇરક્કુમ્
નિરન્તર માક નિન઼ૈયુમ્ અટિયાર્
ઇરન્તુણ્ટુ તન઼્કળ઼લ્ એટ્ટચ્ચેય્ તાન઼ે.  3

פַּרַנְטֻלַכֻּה אֵלֻם פַּטַיְטַּה פִּרָנַי
אִרַנְטֻנִה אֶנְפַּרְכַּל אֶרֻּקֻּה אִרַקֻּם
נִרַנְטַרַה מָכַּה נִנַיֻּם אַטִיָר
אִרַנְטֻנְטֻה טַנְכַּלַל אֶטַּצֶּ׳י טָנֵה.  3

ಪರಂತುಲಕು ಏೞುಂ ಪಟೈತ್ತ ಪಿರಾನ಼ೈ
ಇರಂತುಣಿ ಎನ಼್ಪರ್ಕಳ್ ಎಱ್ಱುಕ್ಕು ಇರಕ್ಕುಂ
ನಿರಂತರ ಮಾಕ ನಿನ಼ೈಯುಂ ಅಟಿಯಾರ್
ಇರಂತುಂಟು ತನ಼್ಕೞಲ್ ಎಟ್ಟಚ್ಚೆಯ್ ತಾನ಼ೇ.  3

പരന്തുലകു ഏഴും പടൈത്ത പിരാനൈ
ഇരന്തുണി എൻപർകൾ എറ്റുക്കു ഇരക്കും
നിരന്തര മാക നിനൈയും അടിയാർ
ഇരന്തുണ്ടു തൻകഴൽ എട്ടച്ചെയ് താനേ.  3

ପରନ୍ତୁଲକୁ ଏଳ଼ୁମ୍ ପଟୈତ୍ତ ପିରାନ଼ୈ
ଇରନ୍ତୁଣି ଏନ଼୍ପର୍କଳ୍ ଏର଼୍ର଼ୁକ୍କୁ ଇରକ୍କୁମ୍
ନିରନ୍ତର ମାକ ନିନ଼ୈୟୁମ୍ ଅଟିୟାର୍
ଇରନ୍ତୁଣ୍ଟୁ ତନ଼୍କଳ଼ଲ୍ ଏଟ୍ଟଚ୍ଚେୟ୍ ତାନ଼େ.  3

පරන්තුලකු ඒළුම් පටෛත්ත පිරානෛ
ඉරන්තුණි එන්පර්කළ් එර්‍රුක්කු ඉරක්කුම්
නිරන්තර මාක නිනෛයුම් අටියාර්
ඉරන්තුණ්ටු තන්කළල් එට්ටච්චෙය් තානේ.  3

పరంతులకు ఏఴుం పటైత్త పిరానై
ఇరంతుణి ఎన్పర్కళ్ ఎఱ్ఱుక్కు ఇరక్కుం
నిరంతర మాక నినైయుం అటియార్
ఇరంతుంటు తన్కఴల్ ఎట్టచ్చెయ్ తానే.  3

پَرَنْتُلَکُ ایلُمْ پَٹَیتَّ پِرَانَے
اِرَنْتُنِ اینْپَرْکَلْ ایرُّکُّ اِرَکُّمْ
نِرَنْتَرَ مَاکَ نِنَییُمْ اَٹِیَارْ
اِرَنْتُنْٹُ تَنْکَلَلْ ایٹَّچّییْ تَانے۔  3

パラントゥラク エールム パタイッタ ピラーナイ
イラントゥニ エンパルカル エッルック イラックム
ニランタラ マーカ ニナイユム アティヤール
イラントゥントゥ タンカラル エッタッチェユ ターネー。  3

parantulaku eḻum paṭaitta pirāṉai
irantuṇi ĕṉparkal̤ ĕṟṟukku irakkum
nirantara māka niṉaiyum aṭiyār
irantuṇṭu taṉkaḻal ĕṭṭaccĕy tāṉe.  3

परन्तुलकु एऴुम् पटैत्त पिराऩै
इरन्तुणि ऎऩ्पर्कळ् ऎऱ्‌ऱुक्कु इरक्कुम्
निरन्तर माक निऩैयुम् अटियार्
इरन्तुण्टु तऩ्कऴल् ऎट्टच्चॆय् ताऩे.  3

ਪਰਨ੍ਤੁਲਕੁ ਏਲ਼਼ੁਮ੍ ਪਟੈੱਤ ਪਿਰਾਨ਼ੈ
ਇਰਨ੍ਤੁਣਿ ਏਨ਼੍ਪਰ੍ਕਲ਼੍ ਏੱਰ਼ੁੱਕੁ ਇਰੱਕੁਮ੍
ਨਿਰਨ੍ਤਰ ਮਾਕ ਨਿਨ਼ੈਯੁਮ੍ ਅਟਿਯਾਰ੍
ਇਰਨ੍ਤੁਣ੍ਟੁ ਤਨ਼੍ਕਲ਼਼ਲ੍ ਏੱਟੱਚੇਯ੍ ਤਾਨ਼ੇ.  3

வரஇருந் தான்வழி நின்றிடும் ஈசன்
தரஇருந் தான்தன்னை நல்லவர்க்கு இன்பம்
பொரஇருந் தான்புக லேபுக லாக
வரஇருந் தால்அறி யான்என்ப தாமே.  4

فَرَإِرُنْ تَانْفَلِ نِنْرِتُمْ إِيتشَنْ
تَرَإِرُنْ تَانْتَنَّيْ نَلَّفَرْكُّ إِنْبَمْ
بُرَإِرُنْ تَانْبُكَ لِيبُكَ لَاكَ
فَرَإِرُنْ تَالْأَرِ يَانْإِنْبَ تَامِي۔  4