திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
திகைக்குரி யானொரு தேவனை நாடும் வகைக்குரி யானொரு வாது இருக்கில் பகைக்குரி யாரில்லைப் பார்மழை பெய்யும் அகக்குறை கேடில்லை அவ்வுல குக்கே. 1 تِكَيْكُّرِ يَانُرُ تِيفَنَيْ نَاتُمْ فَكَيْكُّرِ يَانُرُ فَاتُ إِرُكِّلْ بَكَيْكُّرِ يَارِلَّيْبْ بَارْمَلَيْ بِيُّمْ أَكَكُّرَيْ كِيتِلَّيْ أَفُّلَ كُكِّي۔ 1 তিকৈক্কুৰি যান়োৰু তেৱন়ৈ নাটুম্ ৱকৈক্কুৰি যান়োৰু ৱাতু ইৰুক্কিল্ পকৈক্কুৰি যাৰিল্লৈপ্ পাৰ্মষ়ৈ পেয়্যুম্ অকক্কুৰ়ৈ কেটিল্লৈ অৱ্ৱুল কুক্কে. 1 তিকৈক্কুরি যান়োরু তেবন়ৈ নাটুম্ বকৈক্কুরি যান়োরু বাতু ইরুক্কিল্ পকৈক্কুরি যারিল্লৈপ্ পার্মষ়ৈ পেয়্যুম্ অকক্কুর়ৈ কেটিল্লৈ অব্বুল কুক্কে. 1 તિકૈક્કુરિ યાન઼ોરુ તેવન઼ૈ નાટુમ્ વકૈક્કુરિ યાન઼ોરુ વાતુ ઇરુક્કિલ્ પકૈક્કુરિ યારિલ્લૈપ્ પાર્મળ઼ૈ પેય્યુમ્ અકક્કુર઼ૈ કેટિલ્લૈ અવ્વુલ કુક્કે. 1 טִכַּיְקֻּרִה יָנֹרֻה טֵבַנַי נָטֻם וַכַּיְקֻּרִה יָנֹרֻה וָטֻה אִרֻקִּל פַּכַּיְקֻּרִה יָרִלַּיְףּ פָּרְמַלַי פֶּיֻּם אַכַּקֻּרַי כֵּטִלַּי אַבְבֻלַה כֻּקֵּה. 1 ತಿಕೈಕ್ಕುರಿ ಯಾನ಼ೊರು ತೇವನ಼ೈ ನಾಟುಂ ವಕೈಕ್ಕುರಿ ಯಾನ಼ೊರು ವಾತು ಇರುಕ್ಕಿಲ್ ಪಕೈಕ್ಕುರಿ ಯಾರಿಲ್ಲೈಪ್ ಪಾರ್ಮೞೈ ಪೆಯ್ಯುಂ ಅಕಕ್ಕುಱೈ ಕೇಟಿಲ್ಲೈ ಅವ್ವುಲ ಕುಕ್ಕೇ. 1 തികൈക്കുരി യാനൊരു തേവനൈ നാടും വകൈക്കുരി യാനൊരു വാതു ഇരുക്കിൽ പകൈക്കുരി യാരില്ലൈപ് പാർമഴൈ പെയ്യും അകക്കുറൈ കേടില്ലൈ അവ്വുല കുക്കേ. 1 ତିକୈକ୍କୁରି ଯାନ଼ୋରୁ ତେବନ଼ୈ ନାଟୁମ୍ ବକୈକ୍କୁରି ଯାନ଼ୋରୁ ବାତୁ ଇରୁକ୍କିଲ୍ ପକୈକ୍କୁରି ଯାରିଲ୍ଲୈପ୍ ପାର୍ମଳ଼ୈ ପେୟ୍ୟୁମ୍ ଅକକ୍କୁର଼ୈ କେଟିଲ୍ଲୈ ଅବ୍ୱୁଲ କୁକ୍କେ. 1 තිකෛක්කුරි යානොරු තේවනෛ නාටුම් වකෛක්කුරි යානොරු වාතු ඉරුක්කිල් පකෛක්කුරි යාරිල්ලෛප් පාර්මළෛ පෙය්යුම් අකක්කුරෛ කේටිල්ලෛ අව්වුල කුක්කේ. 1 తికైక్కురి యానొరు తేవనై నాటుం వకైక్కురి యానొరు వాతు ఇరుక్కిల్ పకైక్కురి యారిల్లైప్ పార్మఴై పెయ్యుం అకక్కుఱై కేటిల్లై అవ్వుల కుక్కే. 1 تِکَیکُّرِ یَانورُ تیوَنَے نَاٹُمْ وَکَیکُّرِ یَانورُ وَاتُ اِرُکِّلْ پَکَیکُّرِ یَارِلَّیپْ پَارْمَلَے پییْیُمْ اَکَکُّرَے کیٹِلَّے اَوُّلَ کُکّے۔ 1 ティカイックリ ヤーノル テーヴァナイ ナートゥム ヴァカイックリ ヤーノル ヴァートゥ イルッキル パカイックリ ヤーリッライプ パールマライ ペッユム アカックライ ケーティッライ アッヴラ クッケー。 1 tikaikkuri yāṉŏru tevaṉai nāṭum vakaikkuri yāṉŏru vātu irukkil pakaikkuri yārillaip pārmaḻai pĕyyum akakkuṟai keṭillai avvula kukke. 1 तिकैक्कुरि याऩॊरु तेवऩै नाटुम् वकैक्कुरि याऩॊरु वातु इरुक्किल् पकैक्कुरि यारिल्लैप् पार्मऴै पॆय्युम् अकक्कुऱै केटिल्लै अव्वुल कुक्के. 1 ਤਿਕੈੱਕੁਰਿ ਯਾਨ਼ੋਰੁ ਤੇਵਨ਼ੈ ਨਾਟੁਮ੍ ਵਕੈੱਕੁਰਿ ਯਾਨ਼ੋਰੁ ਵਾਤੁ ਇਰੁੱਕਿਲ੍ ਪਕੈੱਕੁਰਿ ਯਾਰਿੱਲੈਪ੍ ਪਾਰ੍ਮਲ਼਼ੈ ਪੇੱਯੁਮ੍ ਅਕੱਕੁਰ਼ੈ ਕੇਟਿੱਲੈ ਅੱਵੁਲ ਕੁੱਕੇ. 1 கொண்ட குறியும் குலவரை உச்சியும் அண்டரும் அண்டத்து அமரரும் ஆதியும் எண்டிசை யோரும்வந்து என்கைத் தலத்தினுள் உண்டெனில் நாம்இனி உய்ந்தொழிந் தோமே. 3 كُنْتَ كُرِيُمْ كُلَفَرَيْ أُتشِّيُمْ أَنْتَرُمْ أَنْتَتُّ أَمَرَرُمْ آتِيُمْ إِنْتِتشَيْ يُورُمْفَنْتُ إِنْكَيْتْ تَلَتِّنُلْ أُنْتِنِلْ نَامْإِنِ أُيْنْتُلِنْ تُومِي۔ 3 কোণ্ট কুৰ়িয়ুম্ কুলৱৰৈ উচ্চিয়ুম্ অণ্টৰুম্ অণ্টত্তু অমৰৰুম্ আতিয়ুম্ এণ্টিচৈ যোৰুম্ৱন্তু এন়্কৈৎ তলত্তিন়ুল়্ উণ্টেন়িল্ নাম্ইন়ি উয়্ন্তোষ়িন্ তোমে. 3 কোণ্ট কুর়িয়ুম্ কুলবরৈ উচ্চিয়ুম্ অণ্টরুম্ অণ্টত্তু অমররুম্ আতিয়ুম্ এণ্টিচৈ যোরুম্বন্তু এন়্কৈৎ তলত্তিন়ুল়্ উণ্টেন়িল্ নাম্ইন়ি উয়্ন্তোষ়িন্ তোমে. 3 કોણ્ટ કુર઼િયુમ્ કુલવરૈ ઉચ્ચિયુમ્ અણ્ટરુમ્ અણ્ટત્તુ અમરરુમ્ આતિયુમ્ એણ્ટિચૈ યોરુમ્વન્તુ એન઼્કૈત્ તલત્તિન઼ુળ્ ઉણ્ટેન઼િલ્ નામ્ઇન઼િ ઉય્ન્તોળ઼િન્ તોમે. 3 כֹּנְטַה כֻּרִיֻם כֻּלַבַרַי אֻצִּ׳יֻם אַנְטַרֻם אַנְטַטֻּה אַמַרַרֻם אָטִיֻם אֶנְטִצַ׳י יוֹרֻמְבַנְטֻה אֶנְכַּיְט טַלַטִּנֻל אֻנְטֶנִל נָםאִנִה אֻיְנְטֹלִן טוֹמֵה. 3 ಕೊಂಟ ಕುಱಿಯುಂ ಕುಲವರೈ ಉಚ್ಚಿಯುಂ ಅಂಟರುಂ ಅಂಟತ್ತು ಅಮರರುಂ ಆತಿಯುಂ ಎಂಟಿಚೈ ಯೋರುಮ್ವಂತು ಎನ಼್ಕೈತ್ ತಲತ್ತಿನ಼ುಳ್ ಉಂಟೆನ಼ಿಲ್ ನಾಮ್ಇನ಼ಿ ಉಯ್ನ್ತೊೞಿನ್ ತೋಮೇ. 3 കൊണ്ട കുറിയും കുലവരൈ ഉച്ചിയും അണ്ടരും അണ്ടത്തു അമരരും ആതിയും എണ്ടിചൈ യോരുമ്വന്തു എൻകൈത് തലത്തിനുൾ ഉണ്ടെനിൽ നാമ്ഇനി ഉയ്ന്തൊഴിൻ തോമേ. 3 କୋଣ୍ଟ କୁର଼ିୟୁମ୍ କୁଲବରୈ ଉଚ୍ଚିୟୁମ୍ ଅଣ୍ଟରୁମ୍ ଅଣ୍ଟତ୍ତୁ ଅମରରୁମ୍ ଆତିୟୁମ୍ ଏଣ୍ଟିଚୈ ଯୋରୁମ୍ୱନ୍ତୁ ଏନ଼୍କୈତ୍ ତଲତ୍ତିନ଼ୁଳ୍ ଉଣ୍ଟେନ଼ିଲ୍ ନାମ୍ଇନ଼ି ଉୟ୍ନ୍ତୋଳ଼ିନ୍ ତୋମେ. 3 කොණ්ට කුරියුම් කුලවරෛ උච්චියුම් අණ්ටරුම් අණ්ටත්තු අමරරුම් ආතියුම් එණ්ටිචෛ යෝරුම්වන්තු එන්කෛත් තලත්තිනුළ් උණ්ටෙනිල් නාම්ඉනි උය්න්තොළින් තෝමේ. 3 కొంట కుఱియుం కులవరై ఉచ్చియుం అంటరుం అంటత్తు అమరరుం ఆతియుం ఎంటిచై యోరుమ్వంతు ఎన్కైత్ తలత్తినుళ్ ఉంటెనిల్ నామ్ఇని ఉయ్న్తొఴిన్ తోమే. 3 کونْٹَ کُرِیُمْ کُلَوَرَے اُچِّیُمْ اَنْٹَرُمْ اَنْٹَتُّ اَمَرَرُمْ آتِیُمْ اینْٹِچَے یورُمْوَنْتُ اینْکَیتْ تَلَتِّنُلْ اُنْٹینِلْ نَامْئِنِ اُیْنْتولِنْ تومے۔ 3 コンタ クリユム クラヴァライ ウッチユム アンタルム アンタットゥ アマラルム アーティユム エンティチャイ ヨールムヴァントゥ エンカイト タラッティヌル ウンテニル ナーミニ ウユントリン トーメー。 3 kŏṇṭa kuṟiyum kulavarai ucciyum aṇṭarum aṇṭattu amararum ātiyum ĕṇṭicai yorumvantu ĕṉkait talattiṉul̤ uṇṭĕṉil nāmiṉi uyntŏḻin tome. 3 कॊण्ट कुऱियुम् कुलवरै उच्चियुम् अण्टरुम् अण्टत्तु अमररुम् आतियुम् ऎण्टिचै योरुम्वन्तु ऎऩ्कैत् तलत्तिऩुळ् उण्टॆऩिल् नाम्इऩि उय्न्तॊऴिन् तोमे. 3 ਕੋਣ੍ਟ ਕੁਰ਼ਿਯੁਮ੍ ਕੁਲਵਰੈ ਉੱਚਿਯੁਮ੍ ਅਣ੍ਟਰੁਮ੍ ਅਣ੍ਟੱਤੁ ਅਮਰਰੁਮ੍ ਆਤਿਯੁਮ੍ ਏਣ੍ਟਿਚੈ ਯੋਰੁਮ੍ਵਨ੍ਤੁ ਏਨ਼੍ਕੈਤ੍ ਤਲੱਤਿਨ਼ੁਲ਼੍ ਉਣ੍ਟੇਨ਼ਿਲ੍ ਨਾਮ੍ਇਨ਼ਿ ਉਯ੍ਨ੍ਤੋਲ਼਼ਿਨ੍ ਤੋਮੇ. 3 அண்டங்கள் ஏழும் அகண்டமும் ஆவியும் கொண்ட சராசரம் முற்றும் குணங்களும் பண்டை மறையும் படைப்பளிப்பு ஆதியும் கண்டசிவனும்என் கண்ணன்றி இல்லையே. 4 أَنْتَنْكَلْ إِيلُمْ أَكَنْتَمُمْ آفِيُمْ كُنْتَ تشَرَاتشَرَمْ مُرُّمْ كُنَنْكَلُمْ بَنْتَيْ مَرَيْيُمْ بَتَيْبَّلِبُّ آتِيُمْ كَنْتَتشِفَنُمْإِنْ كَنَّنْرِ إِلَّيْيِي۔ 4 অণ্টঙ্কল়্ এষ়ুম্ অকণ্টমুম্ আৱিয়ুম্ কোণ্ট চৰাচৰম্ মুৰ়্ৰ়ুম্ কুণঙ্কল়ুম্ পণ্টৈ মৰ়ৈয়ুম্ পটৈপ্পল়িপ্পু আতিয়ুম্ কণ্টচিৱন়ুম্এন়্ কণ্ণন়্ৰ়ি ইল্লৈয়ে. 4 অণ্টঙ্কল়্ এষ়ুম্ অকণ্টমুম্ আবিয়ুম্ কোণ্ট চরাচরম্ মুর়্র়ুম্ কুণঙ্কল়ুম্ পণ্টৈ মর়ৈয়ুম্ পটৈপ্পল়িপ্পু আতিয়ুম্ কণ্টচিবন়ুম্এন়্ কণ্ণন়্র়ি ইল্লৈয়ে. 4 અણ્ટઙ્કળ્ એળ઼ુમ્ અકણ્ટમુમ્ આવિયુમ્ કોણ્ટ ચરાચરમ્ મુર઼્ર઼ુમ્ કુણઙ્કળુમ્ પણ્ટૈ મર઼ૈયુમ્ પટૈપ્પળિપ્પુ આતિયુમ્ કણ્ટચિવન઼ુમ્એન઼્ કણ્ણન઼્ર઼િ ઇલ્લૈયે. 4 אַנְטַנְכַּל אֵלֻם אַכַּנְטַמֻם אָבִיֻם כֹּנְטַה צַ׳רָצַ׳רַם מֻרֻּם כֻּנַנְכַּלֻם פַּנְטַי מַרַיֻּם פַּטַיְפַּלִפֻּה אָטִיֻם כַּנְטַצִ׳וַנֻםאֶן כַּנַּנְרִה אִלַּיֵּה. 4 ಅಂಟಂಕಳ್ ಏೞುಂ ಅಕಂಟಮುಂ ಆವಿಯುಂ ಕೊಂಟ ಚರಾಚರಂ ಮುಱ್ಱುಂ ಕುಣಂಕಳುಂ ಪಂಟೈ ಮಱೈಯುಂ ಪಟೈಪ್ಪಳಿಪ್ಪು ಆತಿಯುಂ ಕಂಟಚಿವನ಼ುಮ್ಎನ಼್ ಕಣ್ಣನ಼್ಱಿ ಇಲ್ಲೈಯೇ. 4 അണ്ടങ്കൾ ഏഴും അകണ്ടമും ആവിയും കൊണ്ട ചരാചരം മുറ്റും കുണങ്കളും പണ്ടൈ മറൈയും പടൈപ്പളിപ്പു ആതിയും കണ്ടചിവനുമ്എൻ കണ്ണൻറി ഇല്ലൈയേ. 4 ଅଣ୍ଟଙ୍କଳ୍ ଏଳ଼ୁମ୍ ଅକଣ୍ଟମୁମ୍ ଆବିୟୁମ୍ କୋଣ୍ଟ ଚରାଚରମ୍ ମୁର଼୍ର଼ୁମ୍ କୁଣଙ୍କଳୁମ୍ ପଣ୍ଟୈ ମର଼ୈୟୁମ୍ ପଟୈପ୍ପଳିପ୍ପୁ ଆତିୟୁମ୍ କଣ୍ଟଚିବନ଼ୁମ୍ଏନ଼୍ କଣ୍ଣନ଼୍ର଼ି ଇଲ୍ଲୈୟେ. 4 අණ්ටඞ්කළ් ඒළුම් අකණ්ටමුම් ආවියුම් කොණ්ට චරාචරම් මුර්රුම් කුණඞ්කළුම් පණ්ටෛ මරෛයුම් පටෛප්පළිප්පු ආතියුම් කණ්ටචිවනුම්එන් කණ්ණන්රි ඉල්ලෛයේ. 4 అంటంకళ్ ఏఴుం అకంటముం ఆవియుం కొంట చరాచరం ముఱ్ఱుం కుణంకళుం పంటై మఱైయుం పటైప్పళిప్పు ఆతియుం కంటచివనుమ్ఎన్ కణ్ణన్ఱి ఇల్లైయే. 4 اَنْٹَنْکَلْ ایلُمْ اَکَنْٹَمُمْ آوِیُمْ کونْٹَ چَرَاچَرَمْ مُرُّمْ کُنَنْکَلُمْ پَنْٹَے مَرَییُمْ پَٹَیپَّلِپُّ آتِیُمْ کَنْٹَچِوَنُمْئینْ کَنَّنْرِ اِلَّیےے۔ 4 アンタングカル エールム アカンタムム アーヴィユム コンタ チャラーチャラム ムッルム クナングカルム パンタイ マライユム パタイッパリップ アーティユム カンタチヴァヌメン カンナンリ イッライーェー。 4 aṇṭaṅkal̤ eḻum akaṇṭamum āviyum kŏṇṭa carācaram muṟṟum kuṇaṅkal̤um paṇṭai maṟaiyum paṭaippal̤ippu ātiyum kaṇṭacivaṉumĕṉ kaṇṇaṉṟi illaiye. 4 अण्टङ्कळ् एऴुम् अकण्टमुम् आवियुम् कॊण्ट चराचरम् मुऱ्ऱुम् कुणङ्कळुम् पण्टै मऱैयुम् पटैप्पळिप्पु आतियुम् कण्टचिवऩुम्ऎऩ् कण्णऩ्ऱि इल्लैये. 4 ਅਣ੍ਟਙ੍ਕਲ਼੍ ਏਲ਼਼ੁਮ੍ ਅਕਣ੍ਟਮੁਮ੍ ਆਵਿਯੁਮ੍ ਕੋਣ੍ਟ ਚਰਾਚਰਮ੍ ਮੁੱਰ਼ੁਮ੍ ਕੁਣਙ੍ਕਲ਼ੁਮ੍ ਪਣ੍ਟੈ ਮਰ਼ੈਯੁਮ੍ ਪਟੈੱਪਲ਼ਿੱਪੁ ਆਤਿਯੁਮ੍ ਕਣ੍ਟਚਿਵਨ਼ੁਮ੍ਏਨ਼੍ ਕੱਣਨ਼੍ਰ਼ਿ ਇੱਲੈਯੇ. 4 பெண்ணல்ல ஆணல்ல பேடல்ல மூடத்துள் உள்நின்ற சோதி ஒருவர்க்கு அறியொணாக் கண்ணின்றிக் காணும் செவியின்றிக் கேட்டிடும் அண்ணல் பெருமையை ஆய்ந்தது மூப்பே. 5 بِنَّلَّ آنَلَّ بِيتَلَّ مُوتَتُّلْ أُلْنِنْرَ تشُوتِ أُرُفَرْكُّ أَرِيُنَاكْ كَنِّنْرِكْ كَانُمْ تشِفِيِنْرِكْ كِيتِّتُمْ أَنَّلْ بِرُمَيْيَيْ آيْنْتَتُ مُوبِّي۔ 5