logo

|

Om symbol10.07.34 - ஏழாம் தந்திரம் - அசற்குரு நெறிOm symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


உணர்வுஒன்று இலாமூடன் உண்மைஒ ராதோன்
கணுவின்றி வேதா கமநெறி காணான்
பணிஒன்று இலாதோன் பரநிந்தை செய்வோன்
அணுவின் குணத்தோன் அசற்குரு வாமே.  1

أُنَرْفُأُنْرُ إِلَامُوتَنْ أُنْمَيْأُ رَاتُونْ
كَنُفِنْرِ فِيتَا كَمَنِرِ كَانَانْ
بَنِأُنْرُ إِلَاتُونْ بَرَنِنْتَيْ تشِيْفُونْ
أَنُفِنْ كُنَتُّونْ أَتشَرْكُرُ فَامِي۔   1

উণৰ্ৱুওন়্ৰ়ু ইলামূটন়্ উণ্মৈও ৰাতোন়্
কণুৱিন়্ৰ়ি ৱেতা কমনেৰ়ি কাণান়্
পণিওন়্ৰ়ু ইলাতোন়্ পৰনিন্তৈ চেয়্ৱোন়্
অণুৱিন়্ কুণত্তোন়্ অচৰ়্কুৰু ৱামে.   1

উণর্বুওন়্র়ু ইলামূটন়্ উণ্মৈও রাতোন়্
কণুবিন়্র়ি বেতা কমনের়ি কাণান়্
পণিওন়্র়ু ইলাতোন়্ পরনিন্তৈ চেয়্বোন়্
অণুবিন়্ কুণত্তোন়্ অচর়্কুরু বামে.  1

ઉણર્વુઓન઼્ર઼ુ ઇલામૂટન઼્ ઉણ્મૈઓ રાતોન઼્
કણુવિન઼્ર઼િ વેતા કમનેર઼િ કાણાન઼્
પણિઓન઼્ર઼ુ ઇલાતોન઼્ પરનિન્તૈ ચેય્વોન઼્
અણુવિન઼્ કુણત્તોન઼્ અચર઼્કુરુ વામે.   1

אֻנַרְבֻהאֹנְרֻה אִלָמוּטַן אֻנְמַיאֹה רָטוֹן
כַּנֻבִנְרִה וֵטָה כַּמַנֶרִה כָּנָן
פַּנִהאֹנְרֻה אִלָטוֹן פַּרַנִנְטַי צֶ׳יְבוֹן
אַנֻבִן כֻּנַטּוֹן אַצַ׳רְכֻּרֻה וָמֵה.   1

ಉಣರ್ವುಒನ಼್ಱು ಇಲಾಮೂಟನ಼್ ಉಣ್ಮೈಒ ರಾತೋನ಼್
ಕಣುವಿನ಼್ಱಿ ವೇತಾ ಕಮನೆಱಿ ಕಾಣಾನ಼್
ಪಣಿಒನ಼್ಱು ಇಲಾತೋನ಼್ ಪರನಿಂತೈ ಚೆಯ್ವೋನ಼್
ಅಣುವಿನ಼್ ಕುಣತ್ತೋನ಼್ ಅಚಱ್ಕುರು ವಾಮೇ.   1

ഉണർവുഒൻറു ഇലാമൂടൻ ഉണ്മൈഒ രാതോൻ
കണുവിൻറി വേതാ കമനെറി കാണാൻ
പണിഒൻറു ഇലാതോൻ പരനിന്തൈ ചെയ്വോൻ
അണുവിൻ കുണത്തോൻ അചറ്കുരു വാമേ.   1

ଉଣର୍ୱୁଓନ଼୍ର଼ୁ ଇଲାମୂଟନ଼୍ ଉଣ୍ମୈଓ ରାତୋନ଼୍
କଣୁବିନ଼୍ର଼ି ବେତା କମନେର଼ି କାଣାନ଼୍
ପଣିଓନ଼୍ର଼ୁ ଇଲାତୋନ଼୍ ପରନିନ୍ତୈ ଚେୟ୍ୱୋନ଼୍
ଅଣୁବିନ଼୍ କୁଣତ୍ତୋନ଼୍ ଅଚର଼୍କୁରୁ ବାମେ.   1

උණර්වුඔන්‍රු ඉලාමූටන් උණ්මෛඔ රාතෝන්
කණුවින්‍රි වේතා කමනෙරි කාණාන්
පණිඔන්‍රු ඉලාතෝන් පරනින්තෛ චෙය්වෝන්
අණුවින් කුණත්තෝන් අචර්කුරු වාමේ.   1

ఉణర్వుఒన్ఱు ఇలామూటన్ ఉణ్మైఒ రాతోన్
కణువిన్ఱి వేతా కమనెఱి కాణాన్
పణిఒన్ఱు ఇలాతోన్ పరనింతై చెయ్వోన్
అణువిన్ కుణత్తోన్ అచఱ్కురు వామే.   1

انروؤنر الاموٹن انمےؤ راتون
کنونر ویتا کمنیر کانان
پنؤنر الاتون پرننتے چییوون
انون کنتّون اچرکر وامے۔   1

ウナルヴオンル イラームータン ウンマイオ ラートーン
カヌヴィンリ ヴェーター カマネリ カーナーン
パニオンル イラートーン パラニンタイ チェユヴォーン
アヌヴィン クナットーン アチャルクル ヴァーメー。   1

uṇarvuŏṉṟu ilāmūṭaṉ uṇmaiŏ rātoṉ
kaṇuviṉṟi vetā kamanĕṟi kāṇāṉ
paṇiŏṉṟu ilātoṉ paranintai cĕyvoṉ
aṇuviṉ kuṇattoṉ acaṟkuru vāme.   1

उणर्वुऒऩ्ऱु इलामूटऩ् उण्मैऒ रातोऩ्
कणुविऩ्ऱि वेता कमनॆऱि काणाऩ्
पणिऒऩ्ऱु इलातोऩ् परनिन्तै चॆय्वोऩ्
अणुविऩ् कुणत्तोऩ् अचऱ्‌कुरु वामे.   1

ਉਣਰ੍ਵੁਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਲਾਮੂਟਨ਼੍ ਉਣ੍ਮੈਓ ਰਾਤੋਨ਼੍
ਕਣੁਵਿਨ਼੍ਰ਼ਿ ਵੇਤਾ ਕਮਨੇਰ਼ਿ ਕਾਣਾਨ਼੍
ਪਣਿਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਲਾਤੋਨ਼੍ ਪਰਨਿਨ੍ਤੈ ਚੇਯ੍ਵੋਨ਼੍
ਅਣੁਵਿਨ਼੍ ਕੁਣੱਤੋਨ਼੍ ਅਚਰ਼੍ਕੁਰੁ ਵਾਮੇ.   1

மந்திர தந்திர மாயோக ஞானமும்
பந்தமும் வீடும் தரிசித்துப் பார்ப்பவர்
சிந்தனை செய்யாத் தெளிவியாது ஊண்பொருட்டு
அந்தகர் ஆவோர் அசற்குரு வாமே.  2

مَنْتِرَ تَنْتِرَ مَايُوكَ نَانَمُمْ
بَنْتَمُمْ فِيتُمْ تَرِتشِتُّبْ بَارْبَّفَرْ
تشِنْتَنَيْ تشِيَّاتْ تِلِفِيَاتُ أُونْبُرُتُّ
أَنْتَكَرْ آفُورْ أَتشَرْكُرُ فَامِي۔   2

মন্তিৰ তন্তিৰ মায়োক ঞান়মুম্
পন্তমুম্ ৱীটুম্ তৰিচিত্তুপ্ পাৰ্প্পৱৰ্
চিন্তন়ৈ চেয়্যাৎ তেল়িৱিয়াতু ঊণ্পোৰুট্টু
অন্তকৰ্ আৱোৰ্ অচৰ়্কুৰু ৱামে.   2

মন্তির তন্তির মায়োক ঞান়মুম্
পন্তমুম্ বীটুম্ তরিচিত্তুপ্ পার্প্পবর্
চিন্তন়ৈ চেয়্যাৎ তেল়িবিয়াতু ঊণ্পোরুট্টু
অন্তকর্ আবোর্ অচর়্কুরু বামে.   2

મન્તિર તન્તિર માયોક ઞાન઼મુમ્
પન્તમુમ્ વીટુમ્ તરિચિત્તુપ્ પાર્પ્પવર્
ચિન્તન઼ૈ ચેય્યાત્ તેળિવિયાતુ ઊણ્પોરુટ્ટુ
અન્તકર્ આવોર્ અચર઼્કુરુ વામે.   2

מַנְטִרַה טַנְטִרַה מָיוֹכַּה נָנַמֻם
פַּנְטַמֻם וִיטֻם טַרִצִ׳טֻּףּ פָּרְפַּבַר
צִ׳נְטַנַי צֶ׳יָּט טֶלִבִיָטֻה אוּנְפֹּרֻטֻּה
אַנְטַכַּר אָבוֹר אַצַ׳רְכֻּרֻה וָמֵה.   2

ಮಂತಿರ ತಂತಿರ ಮಾಯೋಕ ಞಾನ಼ಮುಂ
ಪಂತಮುಂ ವೀಟುಂ ತರಿಚಿತ್ತುಪ್ ಪಾರ್ಪ್ಪವರ್
ಚಿಂತನ಼ೈ ಚೆಯ್ಯಾತ್ ತೆಳಿವಿಯಾತು ಊಣ್ಪೊರುಟ್ಟು
ಅಂತಕರ್ ಆವೋರ್ ಅಚಱ್ಕುರು ವಾಮೇ.   2

മന്തിര തന്തിര മായോക ഞാനമും
പന്തമും വീടും തരിചിത്തുപ് പാർപ്പവർ
ചിന്തനൈ ചെയ്യാത് തെളിവിയാതു ഊൺപൊരുട്ടു
അന്തകർ ആവോർ അചറ്കുരു വാമേ.   2

ମନ୍ତିର ତନ୍ତିର ମାୟୋକ ଞାନ଼ମୁମ୍
ପନ୍ତମୁମ୍ ବୀଟୁମ୍ ତରିଚିତ୍ତୁପ୍ ପାର୍ପ୍ପବର୍
ଚିନ୍ତନ଼ୈ ଚେୟ୍ୟାତ୍ ତେଳିବିୟାତୁ ଊଣ୍ପୋରୁଟ୍ଟୁ
ଅନ୍ତକର୍ ଆବୋର୍ ଅଚର଼୍କୁରୁ ବାମେ.   2

මන්තිර තන්තිර මායෝක ඤානමුම්
පන්තමුම් වීටුම් තරිචිත්තුප් පාර්ප්පවර්
චින්තනෛ චෙය්‍යාත් තෙළිවියාතු ඌණ්පොරුට්ටු
අන්තකර් ආවෝර් අචර්කුරු වාමේ.   2

మంతిర తంతిర మాయోక ఞానముం
పంతముం వీటుం తరిచిత్తుప్ పార్ప్పవర్
చింతనై చెయ్యాత్ తెళివియాతు ఊణ్పొరుట్టు
అంతకర్ ఆవోర్ అచఱ్కురు వామే.   2

منتر تنتر مایوک نانمم
پنتمم ویٹم ترچتّپ پارپّور
چنتنے چیییات تیلویات اونپورٹّ
انتکر آوور اچرکر وامے۔   2

マンティラ タンティラ マーヨーカ ニャーナムム
パンタムム ヴィートゥム タリチットゥプ パールッパヴァル
チンタナイ チェッヤート テリヴィヤートゥ ウーンポルットゥ
アンタカル アーヴォール アチャルクル ヴァーメー。   2

mantira tantira māyoka ñāṉamum
pantamum vīṭum taricittup pārppavar
cintaṉai cĕyyāt tĕl̤iviyātu ūṇpŏruṭṭu
antakar āvor acaṟkuru vāme.   2

मन्तिर तन्तिर मायोक ञाऩमुम्
पन्तमुम् वीटुम् तरिचित्तुप् पार्प्पवर्
चिन्तऩै चॆय्यात् तॆळिवियातु ऊण्पॊरुट्टु
अन्तकर् आवोर् अचऱ्‌कुरु वामे.   2

ਮਨ੍ਤਿਰ ਤਨ੍ਤਿਰ ਮਾਯੋਕ ਞਾਨ਼ਮੁਮ੍
ਪਨ੍ਤਮੁਮ੍ ਵੀਟੁਮ੍ ਤਰਿਚਿੱਤੁਪ੍ ਪਾਰ੍ੱਪਵਰ੍
ਚਿਨ੍ਤਨ਼ੈ ਚੇੱਯਾਤ੍ ਤੇਲ਼ਿਵਿਯਾਤੁ ਊਣ੍ਪੋਰੁੱਟੁ
ਅਨ੍ਤਕਰ੍ ਆਵੋਰ੍ ਅਚਰ਼੍ਕੁਰੁ ਵਾਮੇ.   2

ஆமாறு அறியாதோன் மூடன் அதிமூடன்
காமாதி நீங்காக் கலதி கலதிகட்கு
ஆமாறு அசத்துஅறி விப்போன் அறிவிலோன்
கோமான் அலன்அசத் தாகும் குரவனே.  3

آمَاتُ أَرِيَاتُونْ مُوتَنْ أَتِمُوتَنْ
كَامَاتِ نِينْكَاكْ كَلَتِ كَلَتِكَتْكُ
آمَارُ أَتشَتُّأَرِ فِبُّونْ أَرِفِلُونْ
كُومَانْ أَلَنْأَتشَتْ تَاكُمْ كُرَفَنِي۔    3

আমাতু অৰ়িয়াতোন়্ মূটন়্ অতিমূটন়্
কামাতি নীঙ্কাক্ কলতি কলতিকট্কু
আমাৰ়ু অচত্তুঅৰ়ি ৱিপ্পোন়্ অৰ়িৱিলোন়্
কোমান়্ অলন়্অচৎ তাকুম্ কুৰৱন়ে.   3

আমাতু অর়িয়াতোন়্ মূটন়্ অতিমূটন়্
কামাতি নীঙ্কাক্ কলতি কলতিকট্কু
আমার়ু অচত্তুঅর়ি বিপ্পোন়্ অর়িবিলোন়্
কোমান়্ অলন়্অচৎ তাকুম্ কুরবন়ে.   3

આમાતુ અર઼િયાતોન઼્ મૂટન઼્ અતિમૂટન઼્
કામાતિ નીઙ્કાક્ કલતિ કલતિકટ્કુ
આમાર઼ુ અચત્તુઅર઼િ વિપ્પોન઼્ અર઼િવિલોન઼્
કોમાન઼્ અલન઼્અચત્ તાકુમ્ કુરવન઼ે.   3

אָמָטֻה אַרִיָטוֹן מוּטַן אַטִמוּטַן
כָּמָטִה נִינְכָּךּ כַּלַטִה כַּלַטִכַּטְכֻּה
אָמָרֻה אַצַ׳טֻּהאַרִה וִפּוֹן אַרִבִלוֹן
כּוֹמָן אַלַןאַצַ׳ט טָכֻּם כֻּרַבַנֵה.   3

ಆಮಾತು ಅಱಿಯಾತೋನ಼್ ಮೂಟನ಼್ ಅತಿಮೂಟನ಼್
ಕಾಮಾತಿ ನೀಂಕಾಕ್ ಕಲತಿ ಕಲತಿಕಟ್ಕು
ಆಮಾಱು ಅಚತ್ತುಅಱಿ ವಿಪ್ಪೋನ಼್ ಅಱಿವಿಲೋನ಼್
ಕೋಮಾನ಼್ ಅಲನ಼್ಅಚತ್ ತಾಕುಂ ಕುರವನ಼ೇ.   3

ആമാതു അറിയാതോൻ മൂടൻ അതിമൂടൻ
കാമാതി നീങ്കാക് കലതി കലതികട്കു
ആമാറു അചത്തുഅറി വിപ്പോൻ അറിവിലോൻ
കോമാൻ അലൻഅചത് താകും കുരവനേ.   3

ଆମାତୁ ଅର଼ିୟାତୋନ଼୍ ମୂଟନ଼୍ ଅତିମୂଟନ଼୍
କାମାତି ନୀଙ୍କାକ୍ କଲତି କଲତିକଟ୍କୁ
ଆମାର଼ୁ ଅଚତ୍ତୁଅର଼ି ବିପ୍ପୋନ଼୍ ଅର଼ିବିଲୋନ଼୍
କୋମାନ଼୍ ଅଲନ଼୍ଅଚତ୍ ତାକୁମ୍ କୁରବନ଼େ.   3

ආමාතු අරියාතෝන් මූටන් අතිමූටන්
කාමාති නීඞ්කාක් කලති කලතිකට්කු
ආමාරු අචත්තුඅරි විප්පෝන් අරිවිලෝන්
කෝමාන් අලන්අචත් තාකුම් කුරවනේ.  3

ఆమాతు అఱియాతోన్ మూటన్ అతిమూటన్
కామాతి నీంకాక్ కలతి కలతికట్కు
ఆమాఱు అచత్తుఅఱి విప్పోన్ అఱివిలోన్
కోమాన్ అలన్అచత్ తాకుం కురవనే.   3

آمات اریاتون موٹن اتموٹن
کامات نینکاک کلت کلتکٹک
آمار اچتّءار وپّون ارولون
کومان النءاچت تاکم کرونے۔   3

アーマートゥ アリヤートーン ムータン アティムータン
カーマーティ ニーングカーク カラティ カラティカトク
アーマール アチャットゥアリ ヴィッポーン アリヴィローン
コーマーン アラナチャト タークム クラヴァネー。   3

āmātu aṟiyātoṉ mūṭaṉ atimūṭaṉ
kāmāti nīṅkāk kalati kalatikaṭku
āmāṟu acattuaṟi vippoṉ aṟiviloṉ
komāṉ alaṉacat tākum kuravaṉe.   3

आमातु अऱियातोऩ् मूटऩ् अतिमूटऩ्
कामाति नीङ्काक् कलति कलतिकट्कु
आमाऱु अचत्तुअऱि विप्पोऩ् अऱिविलोऩ्
कोमाऩ् अलऩ्अचत् ताकुम् कुरवऩे.   3

ਆਮਾਤੁ ਅਰ਼ਿਯਾਤੋਨ਼੍ ਮੂਟਨ਼੍ ਅਤਿਮੂਟਨ਼੍
ਕਾਮਾਤਿ ਨੀਙ੍ਕਾਕ੍ ਕਲਤਿ ਕਲਤਿਕਟ੍ਕੁ
ਆਮਾਰ਼ੁ ਅਚੱਤੁਅਰ਼ਿ ਵਿੱਪੋਨ਼੍ ਅਰ਼ਿਵਿਲੋਨ਼੍
ਕੋਮਾਨ਼੍ ਅਲਨ਼੍ਅਚਤ੍ ਤਾਕੁਮ੍ ਕੁਰਵਨ਼ੇ  3

கற்பாய கற்பங்கள் நீக்காமற் கற்பித்தால்
தற்பாவங் குன்றும் தனக்கே பகையாகும்
நற்பால் அரசுக்கும் நாட்டுக்கும் கேடென்றே
முற்பால நந்தி மொழிந்துவைத் தானே.  4

كَرْبَايَ كَرْبَنْكَلْ نِيكَّامَرْ كَرْبِتَّالْ
تَرْبَافَنْ كُنْرُمْ تَنَكِّي بَكَيْيَاكُمْ
نَرْبَالْ أَرَتشُكُّمْ نَاتُّكُّمْ كِيتِنْرِي
مُرْبَالَ نَنْتِ مُلِنْتُفَيْتْ تَانِي۔    4