திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
நெறிவழி யேசென்று நேர்மையுள் ஒன்றித் தறியிருந் தாற்போல் தம்மை யிருத்திச் சொறியினுந் தாக்கினுந் துண்ணென் றுணராக் குறியறி வாளர்க்குக் கூடலு மாமே. 1 نِرِفَلِ يِيتشِنْرُ نِيرْمَيْيُلْ أُنْرِتْ تَرِيِرُنْ تَارْبُولْ تَمَّيْ يِرُتِّتشْ تشُرِيِنُنْ تَاكِّنُنْ تُنِّنْ رُنَرَاكْ كُرِيَرِ فَالَرْكُّكْ كُوتَلُ مَامِي۔ 1 নেৰ়িৱষ়ি যেচেন়্ৰ়ু নেৰ্মৈয়ুল়্ ওন়্ৰ়িৎ তৰ়িয়িৰুন্ তাৰ়্পোল্ তম্মৈ যিৰুত্তিচ্ চোৰ়িয়িন়ুন্ তাক্কিন়ুন্ তুণ্ণেন়্ ৰ়ুণৰাক্ কুৰ়িয়ৰ়ি ৱাল়ৰ্ক্কুক্ কূটলু মামে. 1 নের়িবষ়ি যেচেন়্র়ু নের্মৈয়ুল়্ ওন়্র়িৎ তর়িয়িরুন্ তার়্পোল্ তম্মৈ যিরুত্তিচ্ চোর়িয়িন়ুন্ তাক্কিন়ুন্ তুণ্ণেন়্ র়ুণরাক্ কুর়িয়র়ি বাল়র্ক্কুক্ কূটলু মামে. 1 નેર઼િવળ઼િ યેચેન઼્ર઼ુ નેર્મૈયુળ્ ઓન઼્ર઼િત્ તર઼િયિરુન્ તાર઼્પોલ્ તમ્મૈ યિરુત્તિચ્ ચોર઼િયિન઼ુન્ તાક્કિન઼ુન્ તુણ્ણેન઼્ ર઼ુણરાક્ કુર઼િયર઼િ વાળર્ક્કુક્ કૂટલુ મામે. 1 נֶרִבַלִה יֵצֶ׳נְרֻה נֵרְמַיֻּל אֹנְרִט טַרִיִרֻן טָרְפּוֹל טַמַּי יִרֻטִּץ׳ צֹ׳רִיִנֻן טָקִּנֻן טֻנֶּן רֻנַרָךּ כֻּרִיַרִה וָלַרְקֻּךּ כּוּטַלֻה מָמֵה. 1 ನೆಱಿವೞಿ ಯೇಚೆನ಼್ಱು ನೇರ್ಮೈಯುಳ್ ಒನ಼್ಱಿತ್ ತಱಿಯಿರುನ್ ತಾಱ್ಪೋಲ್ ತಮ್ಮೈ ಯಿರುತ್ತಿಚ್ ಚೊಱಿಯಿನ಼ುನ್ ತಾಕ್ಕಿನ಼ುನ್ ತುಣ್ಣೆನ಼್ ಱುಣರಾಕ್ ಕುಱಿಯಱಿ ವಾಳರ್ಕ್ಕುಕ್ ಕೂಟಲು ಮಾಮೇ. 1 നെറിവഴി യേചെൻറു നേർമൈയുൾ ഒൻറിത് തറിയിരുൻ താറ്പോൽ തമ്മൈ യിരുത്തിച് ചൊറിയിനുൻ താക്കിനുൻ തുണ്ണെൻ റുണരാക് കുറിയറി വാളർക്കുക് കൂടലു മാമേ. 1 ନେର଼ିବଳ଼ି ଯେଚେନ଼୍ର଼ୁ ନେର୍ମୈୟୁଳ୍ ଓନ଼୍ର଼ିତ୍ ତର଼ିୟିରୁନ୍ ତାର଼୍ପୋଲ୍ ତମ୍ମୈ ଯିରୁତ୍ତିଚ୍ ଚୋର଼ିୟିନ଼ୁନ୍ ତାକ୍କିନ଼ୁନ୍ ତୁଣ୍ଣେନ଼୍ ର଼ୁଣରାକ୍ କୁର଼ିୟର଼ି ବାଳର୍କ୍କୁକ୍ କୂଟଲୁ ମାମେ. 1 නෙරිවළි යේචෙන්රු නේර්මෛයුළ් ඔන්රිත් තරියිරුන් තාර්පෝල් තම්මෛ යිරුත්තිච් චොරියිනුන් තාක්කිනුන් තුණ්ණෙන් රුණරාක් කුරියරි වාළර්ක්කුක් කූටලු මාමේ. 1 నెఱివఴి యేచెన్ఱు నేర్మైయుళ్ ఒన్ఱిత్ తఱియిరున్ తాఱ్పోల్ తమ్మై యిరుత్తిచ్ చొఱియినున్ తాక్కినున్ తుణ్ణెన్ ఱుణరాక్ కుఱియఱి వాళర్క్కుక్ కూటలు మామే. 1 نیرِوَلِ ییچینْرُ نیرْمَییُلْ اونْرِتْ تَرِیِرُنْ تَارْپولْ تَمَّے یِرُتِّچْ چورِیِنُنْ تَاکِّنُنْ تُنّینْ رُنَرَاکْ کُرِیَرِ وَالَرْکُّکْ کُوٹَلُ مَامے۔ 1 ネリヴァリ イェーチェンル ネールマイユル オンリト タリールン タールポール タンマイ イルッティチュ チョリーヌン ターッキヌン トゥンネン ルナラーク クリヤリ ヴァーラルックク クータル マーメー。 1 nĕṟivaḻi yecĕṉṟu nermaiyul̤ ŏṉṟit taṟiyirun tāṟpol tammai yiruttic cŏṟiyiṉun tākkiṉun tuṇṇĕṉ ṟuṇarāk kuṟiyaṟi vāl̤arkkuk kūṭalu māme. 1 नॆऱिवऴि येचॆऩ्ऱु नेर्मैयुळ् ऒऩ्ऱित् तऱियिरुन् ताऱ्पोल् तम्मै यिरुत्तिच् चॊऱियिऩुन् ताक्किऩुन् तुण्णॆऩ् ऱुणराक् कुऱियऱि वाळर्क्कुक् कूटलु मामे. 1 ਨੇਰ਼ਿਵਲ਼਼ਿ ਯੇਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨੇਰ੍ਮੈਯੁਲ਼੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ਿਤ੍ ਤਰ਼ਿਯਿਰੁਨ੍ ਤਾਰ਼੍ਪੋਲ੍ ਤੰਮੈ ਯਿਰੁੱਤਿਚ੍ ਚੋਰ਼ਿਯਿਨ਼ੁਨ੍ ਤਾੱਕਿਨ਼ੁਨ੍ ਤੁੱਣੇਨ਼੍ ਰ਼ੁਣਰਾਕ੍ ਕੁਰ਼ਿਯਰ਼ਿ ਵਾਲ਼ਰ੍ੱਕੁਕ੍ ਕੂਟਲੁ ਮਾਮੇ. 1 ஊழிதோ றூழிஉணர்ந்தவர்க் கல்லது ஊழிதோ றூழி உணரவுந் தானொட்டான் ஆழி அமரும் அரியயன் என்றுளார் ஊழி முயன்றும் ஓருச்சியு ளானே. 2 ولِتُو رُولِأُنَرْنْتَفَرْكْ كَلَّتُ أُولِتُو رُولِ أُنَرَفُنْ تَانُتَّانْ آلِ أَمَرُمْ أَرِيَيَنْ إِنْرُلَارْ أُولِ مُيَنْرُمْ أُورُتشِّيُ لَانِي۔ 2 ঊষ়িতো ৰ়ূষ়িউণৰ্ন্তৱৰ্ক্ কল্লতু ঊষ়িতো ৰ়ূষ়ি উণৰৱুন্ তান়োট্টান়্ আষ়ি অমৰুম্ অৰিয়যন়্ এন়্ৰ়ুল়াৰ্ ঊষ়ি মুয়ন়্ৰ়ুম্ ওৰুচ্চিয়ু ল়ান়ে. 2 ঊষ়িতো র়ূষ়িউণর্ন্তবর্ক্ কল্লতু ঊষ়িতো র়ূষ়ি উণরবুন্ তান়োট্টান়্ আষ়ি অমরুম্ অরিয়যন়্ এন়্র়ুল়ার্ ঊষ়ি মুয়ন়্র়ুম্ ওরুচ্চিয়ু ল়ান়ে. 2 ઊળ઼િતો ર઼ૂળ઼િઉણર્ન્તવર્ક્ કલ્લતુ ઊળ઼િતો ર઼ૂળ઼િ ઉણરવુન્ તાન઼ોટ્ટાન઼્ આળ઼િ અમરુમ્ અરિયયન઼્ એન઼્ર઼ુળાર્ ઊળ઼િ મુયન઼્ર઼ુમ્ ઓરુચ્ચિયુ ળાન઼ે. 2 אוּלִטוֹ רוּלִהאֻנַרְנְטַבַרְךּ כַּלַּטֻה אוּלִטוֹ רוּלִה אֻנַרַבֻן טָנֹטָּן אָלִה אַמַרֻם אַרִיַיַן אֶנְרֻלָר אוּלִה מֻיַנְרֻם אוֹרֻצִּ׳יֻה לָנֵה. 2 ಊೞಿತೋ ಱೂೞಿಉಣರ್ನ್ತವರ್ಕ್ ಕಲ್ಲತು ಊೞಿತೋ ಱೂೞಿ ಉಣರವುನ್ ತಾನ಼ೊಟ್ಟಾನ಼್ ಆೞಿ ಅಮರುಂ ಅರಿಯಯನ಼್ ಎನ಼್ಱುಳಾರ್ ಊೞಿ ಮುಯನ಼್ಱುಂ ಓರುಚ್ಚಿಯು ಳಾನ಼ೇ. 2 ഊഴിതോ റൂഴിഉണർന്തവർക് കല്ലതു ഊഴിതോ റൂഴി ഉണരവുൻ താനൊട്ടാൻ ആഴി അമരും അരിയയൻ എൻറുളാർ ഊഴി മുയൻറും ഓരുച്ചിയു ളാനേ. 2 ଊଳ଼ିତୋ ର଼ୂଳ଼ିଉଣର୍ନ୍ତବର୍କ୍ କଲ୍ଲତୁ ଊଳ଼ିତୋ ର଼ୂଳ଼ି ଉଣରବୁନ୍ ତାନ଼ୋଟ୍ଟାନ଼୍ ଆଳ଼ି ଅମରୁମ୍ ଅରିୟଯନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ୁଳାର୍ ଊଳ଼ି ମୁୟନ଼୍ର଼ୁମ୍ ଓରୁଚ୍ଚିୟୁ ଳାନ଼େ. 2 ඌළිතෝ රූළිඋණර්න්තවර්ක් කල්ලතු ඌළිතෝ රූළි උණරවුන් තානොට්ටාන් ආළි අමරුම් අරියයන් එන්රුළාර් ඌළි මුයන්රුම් ඕරුච්චියු ළානේ. 2 ఊఴితో ఱూఴిఉణర్న్తవర్క్ కల్లతు ఊఴితో ఱూఴి ఉణరవున్ తానొట్టాన్ ఆఴి అమరుం అరియయన్ ఎన్ఱుళార్ ఊఴి ముయన్ఱుం ఓరుచ్చియు ళానే. 2 اُولِتو رُولِؤُنَرْنْتَوَرْکْ کَلَّتُ اُولِتو رُولِ اُنَرَوُنْ تَانوٹَّانْ آلِ اَمَرُمْ اَرِیَیَنْ اینْرُلَارْ اُولِ مُیَنْرُمْ اورُچِّیُ لَانے۔ 2 ウーリトー ルーリウナルンタヴァルク カッラトゥ ウーリトー ルーリ ウナラヴン ターノッターン アーリ アマルム アリヤヤン エンルラール ウーリ ムヤンルム オールッチユ ラーネー。 2 ūḻito ṟūḻiuṇarntavark kallatu ūḻito ṟūḻi uṇaravun tāṉŏṭṭāṉ āḻi amarum ariyayaṉ ĕṉṟul̤ār ūḻi muyaṉṟum orucciyu l̤āṉe. 2 ऊऴितो ऱूऴिउणर्न्तवर्क् कल्लतु ऊऴितो ऱूऴि उणरवुन् ताऩॊट्टाऩ् आऴि अमरुम् अरिययऩ् ऎऩ्ऱुळार् ऊऴि मुयऩ्ऱुम् ओरुच्चियु ळाऩे. 2 ਊਲ਼਼ਿਤੋ ਰ਼ੂਲ਼਼ਿਉਣਰ੍ਨ੍ਤਵਰ੍ਕ੍ ਕੱਲਤੁ ਊਲ਼਼ਿਤੋ ਰ਼ੂਲ਼਼ਿ ਉਣਰਵੁਨ੍ ਤਾਨ਼ੋੱਟਾਨ਼੍ ਆਲ਼਼ਿ ਅਮਰੁਮ੍ ਅਰਿਯਯਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਲ਼ਾਰ੍ ਊਲ਼਼ਿ ਮੁਯਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਓਰੁੱਚਿਯੁ ਲ਼ਾਨ਼ੇ. 2 பூவினிற் கந்தம் பொருந்திய வாறுபோற் சீவனுக் குள்ளே சிவமணம் பூத்தது ஓவியம் போல உணர்ந்தறி வாளர்க்கு நாவி யணைந்த நடுதறி யாமே. 3 بُوفِنِرْ كَنْتَمْ بُرُنْتِيَ فَارُبُورْ تشِيفَنُكْ كُلِّي تشِفَمَنَمْ بُوتَّتُ أُوفِيَمْ بُولَ أُنَرْنْتَرِ فَالَرْكُّ نَافِ يَنَيْنْتَ نَتُتَرِ يَامِي۔ 3 পূৱিন়িৰ়্ কন্তম্ পোৰুন্তিয় ৱাৰ়ুপোৰ়্ চীৱন়ুক্ কুল়্ল়ে চিৱমণম্ পূত্ততু ওৱিয়ম্ পোল উণৰ্ন্তৰ়ি ৱাল়ৰ্ক্কু নাৱি যণৈন্ত নটুতৰ়ি যামে. 3 পূবিন়ির়্ কন্তম্ পোরুন্তিয় বার়ুপোর়্ চীবন়ুক্ কুল়্ল়ে চিবমণম্ পূত্ততু ওবিয়ম্ পোল উণর্ন্তর়ি বাল়র্ক্কু নাবি যণৈন্ত নটুতর়ি যামে. 3 પૂવિન઼િર઼્ કન્તમ્ પોરુન્તિય વાર઼ુપોર઼્ ચીવન઼ુક્ કુળ્ળે ચિવમણમ્ પૂત્તતુ ઓવિયમ્ પોલ ઉણર્ન્તર઼િ વાળર્ક્કુ નાવિ યણૈન્ત નટુતર઼િ યામે. 3 פּוּוִנִר כַּנְטַם פֹּרֻנְטִיַה וָרֻפּוֹר צִ׳יוַנֻךּ כֻּלֵּה צִ׳וַמַנַם פּוּטַּטֻה אוֹבִיַם פּוֹלַה אֻנַרְנְטַרִה וָלַרְקֻּה נָבִה יַנַיְנְטַה נַטֻטַרִה יָמֵה. 3 ಪೂವಿನ಼ಿಱ್ ಕಂತಂ ಪೊರುಂತಿಯ ವಾಱುಪೋಱ್ ಚೀವನ಼ುಕ್ ಕುಳ್ಳೇ ಚಿವಮಣಂ ಪೂತ್ತತು ಓವಿಯಂ ಪೋಲ ಉಣರ್ನ್ತಱಿ ವಾಳರ್ಕ್ಕು ನಾವಿ ಯಣೈಂತ ನಟುತಱಿ ಯಾಮೇ. 3 പൂവിനിറ് കന്തം പൊരുന്തിയ വാറുപോറ് ചീവനുക് കുള്ളേ ചിവമണം പൂത്തതു ഓവിയം പോല ഉണർന്തറി വാളർക്കു നാവി യണൈന്ത നടുതറി യാമേ. 3 ପୂବିନ଼ିର଼୍ କନ୍ତମ୍ ପୋରୁନ୍ତିୟ ବାର଼ୁପୋର଼୍ ଚୀବନ଼ୁକ୍ କୁଳ୍ଳେ ଚିବମଣମ୍ ପୂତ୍ତତୁ ଓବିୟମ୍ ପୋଲ ଉଣର୍ନ୍ତର଼ି ବାଳର୍କ୍କୁ ନାବି ଯଣୈନ୍ତ ନଟୁତର଼ି ଯାମେ. 3 පූවිනිර් කන්තම් පොරුන්තිය වාරුපෝර් චීවනුක් කුළ්ළේ චිවමණම් පූත්තතු ඕවියම් පෝල උණර්න්තරි වාළර්ක්කු නාවි යණෛන්ත නටුතරි යාමේ. 3 పూవినిఱ్ కంతం పొరుంతియ వాఱుపోఱ్ చీవనుక్ కుళ్ళే చివమణం పూత్తతు ఓవియం పోల ఉణర్న్తఱి వాళర్క్కు నావి యణైంత నటుతఱి యామే. 3 پُووِنِرْ کَنْتَمْ پورُنْتِیَ وَارُپورْ چِیوَنُکْ کُلّے چِوَمَنَمْ پُوتَّتُ اووِیَمْ پولَ اُنَرْنْتَرِ وَالَرْکُّ نَاوِ یَنَینْتَ نَٹُتَرِ یَامے۔ 3 プーヴィニル カンタム ポルンティヤ ヴァールポール チーヴァヌク クッレー チヴァマナム プーッタトゥ オーヴィヤム ポーラ ウナルンタリ ヴァーラルック ナーヴィ ヤナインタ ナトゥタリ ヤーメー。 3 pūviṉiṟ kantam pŏruntiya vāṟupoṟ cīvaṉuk kul̤l̤e civamaṇam pūttatu oviyam pola uṇarntaṟi vāl̤arkku nāvi yaṇainta naṭutaṟi yāme. 3 पूविऩिऱ् कन्तम् पॊरुन्तिय वाऱुपोऱ् चीवऩुक् कुळ्ळे चिवमणम् पूत्ततु ओवियम् पोल उणर्न्तऱि वाळर्क्कु नावि यणैन्त नटुतऱि यामे. 3 ਪੂਵਿਨ਼ਿਰ਼੍ ਕਨ੍ਤਮ੍ ਪੋਰੁਨ੍ਤਿਯ ਵਾਰ਼ੁਪੋਰ਼੍ ਚੀਵਨ਼ੁਕ੍ ਕੁੱਲ਼ੇ ਚਿਵਮਣਮ੍ ਪੂੱਤਤੁ ਓਵਿਯਮ੍ ਪੋਲ ਉਣਰ੍ਨ੍ਤਰ਼ਿ ਵਾਲ਼ਰ੍ੱਕੁ ਨਾਵਿ ਯਣੈਨ੍ਤ ਨਟੁਤਰ਼ਿ ਯਾਮੇ. 3 உய்ந்தனம் என்பீர் உறுபொருள் காண்கிலீர் கந்த மலரிற் கலக்கின்ற நந்தியைச் சிந்தை யுறவே தெளிந்திருள் நீங்கினால் முந்தைப் பிறவிக்கு மூலவித் தாமே. 4 أُيْنْتَنَمْ إِنْبِيرْ أُرُبُرُلْ كَانْكِلِيرْ كَنْتَ مَلَرِرْ كَلَكِّنْرَ نَنْتِيَيْتشْ تشِنْتَيْ يُرَفِي تِلِنْتِرُلْ نِينْكِنَالْ مُنْتَيْبْ بِرَفِكُّ مُولَفِتْ تَامِي۔ 4