திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
பத்துத் திசையும் பரமொரு தெய்வமுண் டெத்திக்கி லவரில்லை என்பதின் அமலர்க் கொத்துத் திருவடி நீழல் சரணெனத் தத்தும் வினைக்கடல் சாராது காணுமே. 1 بَتُّتْ تِتشَيْيُمْ بَرَمُرُ تِيْفَمُنْ تِتِّكِّ لَفَرِلَّيْ إِنْبَتِنْ أَمَلَرْكْ كُتُّتْ تِرُفَتِ نِيلَلْ تشَرَنِنَتْ تَتُّمْ فِنَيْكَّتَلْ تشَارَاتُ كَانُمِي۔ 1 পত্তুৎ তিচৈয়ুম্ পৰমোৰু তেয়্ৱমুণ্ টেত্তিক্কি লৱৰিল্লৈ এন়্পতিন়্ অমলৰ্ক্ কোত্তুৎ তিৰুৱটি নীষ়ল্ চৰণেন়ৎ তত্তুম্ ৱিন়ৈক্কটল্ চাৰাতু কাণুমে. 1 পত্তুৎ তিচৈয়ুম্ পরমোরু তেয়্বমুণ্ টেত্তিক্কি লবরিল্লৈ এন়্পতিন়্ অমলর্ক্ কোত্তুৎ তিরুবটি নীষ়ল্ চরণেন়ৎ তত্তুম্ বিন়ৈক্কটল্ চারাতু কাণুমে. 1 પત્તુત્ તિચૈયુમ્ પરમોરુ તેય્વમુણ્ ટેત્તિક્કિ લવરિલ્લૈ એન઼્પતિન઼્ અમલર્ક્ કોત્તુત્ તિરુવટિ નીળ઼લ્ ચરણેન઼ત્ તત્તુમ્ વિન઼ૈક્કટલ્ ચારાતુ કાણુમે. 1 פַּטֻּט טִצַ׳יֻּם פַּרַמֹרֻה טֶיְבַמֻן טֶטִּקִּה לַבַרִלַּי אֶנְפַּטִן אַמַלַרְךּ כֹּטֻּט טִרֻבַטִה נִילַל צַ׳רַנֶנַט טַטֻּם וִנַיְקַּטַל צָ׳רָטֻה כָּנֻמֵה. 1 ಪತ್ತುತ್ ತಿಚೈಯುಂ ಪರಮೊರು ತೆಯ್ವಮುಣ್ ಟೆತ್ತಿಕ್ಕಿ ಲವರಿಲ್ಲೈ ಎನ಼್ಪತಿನ಼್ ಅಮಲರ್ಕ್ ಕೊತ್ತುತ್ ತಿರುವಟಿ ನೀೞಲ್ ಚರಣೆನ಼ತ್ ತತ್ತುಂ ವಿನ಼ೈಕ್ಕಟಲ್ ಚಾರಾತು ಕಾಣುಮೇ. 1 പത്തുത് തിചൈയും പരമൊരു തെയ്വമുൺ ടെത്തിക്കി ലവരില്ലൈ എൻപതിൻ അമലർക് കൊത്തുത് തിരുവടി നീഴൽ ചരണെനത് തത്തും വിനൈക്കടൽ ചാരാതു കാണുമേ. 1 ପତ୍ତୁତ୍ ତିଚୈୟୁମ୍ ପରମୋରୁ ତେୟ୍ୱମୁଣ୍ ଟେତ୍ତିକ୍କି ଲବରିଲ୍ଲୈ ଏନ଼୍ପତିନ଼୍ ଅମଲର୍କ୍ କୋତ୍ତୁତ୍ ତିରୁବଟି ନୀଳ଼ଲ୍ ଚରଣେନ଼ତ୍ ତତ୍ତୁମ୍ ବିନ଼ୈକ୍କଟଲ୍ ଚାରାତୁ କାଣୁମେ. 1 පත්තුත් තිචෛයුම් පරමොරු තෙය්වමුණ් ටෙත්තික්කි ලවරිල්ලෛ එන්පතින් අමලර්ක් කොත්තුත් තිරුවටි නීළල් චරණෙනත් තත්තුම් විනෛක්කටල් චාරාතු කාණුමේ. 1 పత్తుత్ తిచైయుం పరమొరు తెయ్వముణ్ టెత్తిక్కి లవరిల్లై ఎన్పతిన్ అమలర్క్ కొత్తుత్ తిరువటి నీఴల్ చరణెనత్ తత్తుం వినైక్కటల్ చారాతు కాణుమే. 1 پَتُّتْ تِچَییُمْ پَرَمورُ تییْوَمُنْ ٹیتِّکِّ لَوَرِلَّے اینْپَتِنْ اَمَلَرْکْ کوتُّتْ تِرُوَٹِ نِیلَلْ چَرَنینَتْ تَتُّمْ وِنَیکَّٹَلْ چَارَاتُ کَانُمے۔ 1 パットゥト ティチャイユム パラモル テユヴァムン テッティッキ ラヴァリッライ エンパティン アマラルク コットゥト ティルヴァティ ニーラル チャラネナト タットゥム ヴィナイッカタル チャーラートゥ カーヌメー。 1 pattut ticaiyum paramŏru tĕyvamuṇ ṭĕttikki lavarillai ĕṉpatiṉ amalark kŏttut tiruvaṭi nīḻal caraṇĕṉat tattum viṉaikkaṭal cārātu kāṇume. 1 पत्तुत् तिचैयुम् परमॊरु तॆय्वमुण् टॆत्तिक्कि लवरिल्लै ऎऩ्पतिऩ् अमलर्क् कॊत्तुत् तिरुवटि नीऴल् चरणॆऩत् तत्तुम् विऩैक्कटल् चारातु काणुमे. 1 ਪੱਤੁਤ੍ ਤਿਚੈਯੁਮ੍ ਪਰਮੋਰੁ ਤੇਯ੍ਵਮੁਣ੍ ਟੇੱਤਿੱਕਿ ਲਵਰਿੱਲੈ ਏਨ਼੍ਪਤਿਨ਼੍ ਅਮਲਰ੍ਕ੍ ਕੋੱਤੁਤ੍ ਤਿਰੁਵਟਿ ਨੀਲ਼਼ਲ੍ ਚਰਣੇਨ਼ਤ੍ ਤੱਤੁਮ੍ ਵਿਨ਼ੈੱਕਟਲ੍ ਚਾਰਾਤੁ ਕਾਣੁਮੇ. 1 கோனக்கன் றாயே குரைகழல் ஏத்துமின் ஞானக்கன் றாகிய நடுவே யுழிதரும் வானக்கன் றாகிய வானவர் கைதொழு மானக்கன் றீசன் அருள்வள்ள மாமே. 3 كُونَكَّنْ رَايِي كُرَيْكَلَلْ إِيتُّمِنْ نَانَكَّنْ رَاكِيَ نَتُفِي يُلِتَرُمْ فَانَكَّنْ رَاكِيَ فَانَفَرْ كَيْتُلُ مَانَكَّنْ رِيتشَنْ أَرُلْفَلَّ مَامِي۔ 3 কোন়ক্কন়্ ৰ়ায়ে কুৰৈকষ়ল্ এত্তুমিন়্ ঞান়ক্কন়্ ৰ়াকিয় নটুৱে যুষ়িতৰুম্ ৱান়ক্কন়্ ৰ়াকিয় ৱান়ৱৰ্ কৈতোষ়ু মান়ক্কন়্ ৰ়ীচন়্ অৰুল়্ৱল়্ল় মামে. 3 কোন়ক্কন়্ র়ায়ে কুরৈকষ়ল্ এত্তুমিন়্ ঞান়ক্কন়্ র়াকিয় নটুবে যুষ়িতরুম্ বান়ক্কন়্ র়াকিয় বান়বর্ কৈতোষ়ু মান়ক্কন়্ র়ীচন়্ অরুল়্বল়্ল় মামে. 3 કોન઼ક્કન઼્ ર઼ાયે કુરૈકળ઼લ્ એત્તુમિન઼્ ઞાન઼ક્કન઼્ ર઼ાકિય નટુવે યુળ઼િતરુમ્ વાન઼ક્કન઼્ ર઼ાકિય વાન઼વર્ કૈતોળ઼ુ માન઼ક્કન઼્ ર઼ીચન઼્ અરુળ્વળ્ળ મામે. 3 כּוֹנַקַּן רָיֵה כֻּרַיְכַּלַל אֵטֻּמִן נָנַקַּן רָכִּיַה נַטֻבֵה יֻלִטַרֻם וָנַקַּן רָכִּיַה וָנַבַר כַּיְטֹלֻה מָנַקַּן רִיצַ׳ן אַרֻלְבַלַּה מָמֵה. 3 ಕೋನ಼ಕ್ಕನ಼್ ಱಾಯೇ ಕುರೈಕೞಲ್ ಏತ್ತುಮಿನ಼್ ಞಾನ಼ಕ್ಕನ಼್ ಱಾಕಿಯ ನಟುವೇ ಯುೞಿತರುಂ ವಾನ಼ಕ್ಕನ಼್ ಱಾಕಿಯ ವಾನ಼ವರ್ ಕೈತೊೞು ಮಾನ಼ಕ್ಕನ಼್ ಱೀಚನ಼್ ಅರುಳ್ವಳ್ಳ ಮಾಮೇ. 3 കോനക്കൻ റായേ കുരൈകഴൽ ഏത്തുമിൻ ഞാനക്കൻ റാകിയ നടുവേ യുഴിതരും വാനക്കൻ റാകിയ വാനവർ കൈതൊഴു മാനക്കൻ റീചൻ അരുൾവള്ള മാമേ. 3 କୋନ଼କ୍କନ଼୍ ର଼ାୟେ କୁରୈକଳ଼ଲ୍ ଏତ୍ତୁମିନ଼୍ ଞାନ଼କ୍କନ଼୍ ର଼ାକିୟ ନଟୁବେ ଯୁଳ଼ିତରୁମ୍ ବାନ଼କ୍କନ଼୍ ର଼ାକିୟ ବାନ଼ବର୍ କୈତୋଳ଼ୁ ମାନ଼କ୍କନ଼୍ ର଼ୀଚନ଼୍ ଅରୁଳ୍ୱଳ୍ଳ ମାମେ. 3 කෝනක්කන් රායේ කුරෛකළල් ඒත්තුමින් ඤානක්කන් රාකිය නටුවේ යුළිතරුම් වානක්කන් රාකිය වානවර් කෛතොළු මානක්කන් රීචන් අරුළ්වළ්ළ මාමේ. 3 కోనక్కన్ ఱాయే కురైకఴల్ ఏత్తుమిన్ ఞానక్కన్ ఱాకియ నటువే యుఴితరుం వానక్కన్ ఱాకియ వానవర్ కైతొఴు మానక్కన్ ఱీచన్ అరుళ్వళ్ళ మామే. 3 کونَکَّنْ رَایے کُرَیکَلَلْ ایتُّمِنْ نَانَکَّنْ رَاکِیَ نَٹُوے یُلِتَرُمْ وَانَکَّنْ رَاکِیَ وَانَوَرْ کَیتولُ مَانَکَّنْ رِیچَنْ اَرُلْوَلَّ مَامے۔ 3 コーナッカン ラーイェー クライカラル エーットゥミン ニャーナッカン ラーキヤ ナトゥヴェー ユリタルム ヴァーナッカン ラーキヤ ヴァーナヴァル カイトル マーナッカン リーチャン アルルヴァッラ マーメー。 3 koṉakkaṉ ṟāye kuraikaḻal ettumiṉ ñāṉakkaṉ ṟākiya naṭuve yuḻitarum vāṉakkaṉ ṟākiya vāṉavar kaitŏḻu māṉakkaṉ ṟīcaṉ arul̤val̤l̤a māme. 3 कोऩक्कऩ् ऱाये कुरैकऴल् एत्तुमिऩ् ञाऩक्कऩ् ऱाकिय नटुवे युऴितरुम् वाऩक्कऩ् ऱाकिय वाऩवर् कैतॊऴु माऩक्कऩ् ऱीचऩ् अरुळ्वळ्ळ मामे. 3 ਕੋਨ਼ੱਕਨ਼੍ ਰ਼ਾਯੇ ਕੁਰੈਕਲ਼਼ਲ੍ ਏੱਤੁਮਿਨ਼੍ ਞਾਨ਼ੱਕਨ਼੍ ਰ਼ਾਕਿਯ ਨਟੁਵੇ ਯੁਲ਼਼ਿਤਰੁਮ੍ ਵਾਨ਼ੱਕਨ਼੍ ਰ਼ਾਕਿਯ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਕੈਤੋਲ਼਼ੁ ਮਾਨ਼ੱਕਨ਼੍ ਰ਼ੀਚਨ਼੍ ਅਰੁਲ਼੍ਵੱਲ਼ ਮਾਮੇ. 3 இதுபணிந் தெண்டிசை மண்டிலம் எல்லாம் அதுபணி செய்கின் றவள் ஒரு கூறன் இதுபணி மானுடர் செய்பணி யீசன் பதிபணி செய்வது பத்திமை காணே. 4 إِتُبَنِنْ تِنْتِتشَيْ مَنْتِلَمْ إِلَّامْ أَتُبَنِ تشِيْكِنْ رَفَلْ أُرُ كُورَنْ إِتُبَنِ مَانُتَرْ تشِيْبَنِ يِيتشَنْ بَتِبَنِ تشِيْفَتُ بَتِّمَيْ كَانِي۔ 4 ইতুপণিন্ তেণ্টিচৈ মণ্টিলম্ এল্লাম্ অতুপণি চেয়্কিন়্ ৰ়ৱল়্ ওৰু কূৰ়ন়্ ইতুপণি মান়ুটৰ্ চেয়্পণি যীচন়্ পতিপণি চেয়্ৱতু পত্তিমৈ কাণে. 4 ইতুপণিন্ তেণ্টিচৈ মণ্টিলম্ এল্লাম্ অতুপণি চেয়্কিন়্ র়বল়্ ওরু কূর়ন়্ ইতুপণি মান়ুটর্ চেয়্পণি যীচন়্ পতিপণি চেয়্বতু পত্তিমৈ কাণে. 4 ઇતુપણિન્ તેણ્ટિચૈ મણ્ટિલમ્ એલ્લામ્ અતુપણિ ચેય્કિન઼્ ર઼વળ્ ઓરુ કૂર઼ન઼્ ઇતુપણિ માન઼ુટર્ ચેય્પણિ યીચન઼્ પતિપણિ ચેય્વતુ પત્તિમૈ કાણે. 4 אִטֻפַּנִן טֶנְטִצַ׳י מַנְטִלַם אֶלָּם אַטֻפַּנִה צֶ׳יְכִּן רַבַל אֹרֻה כּוּרַן אִטֻפַּנִה מָנֻטַר צֶ׳יְפַּנִה יִיצַ׳ן פַּטִפַּנִה צֶ׳יְבַטֻה פַּטִּמַי כָּנֵה. 4 ಇತುಪಣಿನ್ ತೆಂಟಿಚೈ ಮಂಟಿಲಂ ಎಲ್ಲಾಂ ಅತುಪಣಿ ಚೆಯ್ಕಿನ಼್ ಱವಳ್ ಒರು ಕೂಱನ಼್ ಇತುಪಣಿ ಮಾನ಼ುಟರ್ ಚೆಯ್ಪಣಿ ಯೀಚನ಼್ ಪತಿಪಣಿ ಚೆಯ್ವತು ಪತ್ತಿಮೈ ಕಾಣೇ. 4 ഇതുപണിൻ തെണ്ടിചൈ മണ്ടിലം എല്ലാം അതുപണി ചെയ്കിൻ റവൾ ഒരു കൂറൻ ഇതുപണി മാനുടർ ചെയ്പണി യീചൻ പതിപണി ചെയ്വതു പത്തിമൈ കാണേ. 4 ଇତୁପଣିନ୍ ତେଣ୍ଟିଚୈ ମଣ୍ଟିଲମ୍ ଏଲ୍ଲାମ୍ ଅତୁପଣି ଚେୟ୍କିନ଼୍ ର଼ବଳ୍ ଓରୁ କୂର଼ନ଼୍ ଇତୁପଣି ମାନ଼ୁଟର୍ ଚେୟ୍ପଣି ଯୀଚନ଼୍ ପତିପଣି ଚେୟ୍ୱତୁ ପତ୍ତିମୈ କାଣେ. 4 ඉතුපණින් තෙණ්ටිචෛ මණ්ටිලම් එල්ලාම් අතුපණි චෙය්කින් රවළ් ඔරු කූරන් ඉතුපණි මානුටර් චෙය්පණි යීචන් පතිපණි චෙය්වතු පත්තිමෛ කාණේ. 4 ఇతుపణిన్ తెంటిచై మంటిలం ఎల్లాం అతుపణి చెయ్కిన్ ఱవళ్ ఒరు కూఱన్ ఇతుపణి మానుటర్ చెయ్పణి యీచన్ పతిపణి చెయ్వతు పత్తిమై కాణే. 4 اِتُپَنِنْ تینْٹِچَے مَنْٹِلَمْ ایلَّامْ اَتُپَنِ چییْکِنْ رَوَلْ اورُ کُورَنْ اِتُپَنِ مَانُٹَرْ چییْپَنِ یِیچَنْ پَتِپَنِ چییْوَتُ پَتِّمَے کَانے۔ 4 イトゥパニン テンティチャイ マンティラム エッラーム アトゥパニ チェユキン ラヴァル オル クーラン イトゥパニ マーヌタル チェユパニ イーチャン パティパニ チェユヴァトゥ パッティマイ カーネー。 4 itupaṇin tĕṇṭicai maṇṭilam ĕllām atupaṇi cĕykiṉ ṟaval̤ ŏru kūṟaṉ itupaṇi māṉuṭar cĕypaṇi yīcaṉ patipaṇi cĕyvatu pattimai kāṇe. 4 इतुपणिन् तॆण्टिचै मण्टिलम् ऎल्लाम् अतुपणि चॆय्किऩ् ऱवळ् ऒरु कूऱऩ् इतुपणि माऩुटर् चॆय्पणि यीचऩ् पतिपणि चॆय्वतु पत्तिमै काणे. 4 ਇਤੁਪਣਿਨ੍ ਤੇਣ੍ਟਿਚੈ ਮਣ੍ਟਿਲਮ੍ ਏੱਲਾਮ੍ ਅਤੁਪਣਿ ਚੇਯ੍ਕਿਨ਼੍ ਰ਼ਵਲ਼੍ ਓਰੁ ਕੂਰ਼ਨ਼੍ ਇਤੁਪਣਿ ਮਾਨ਼ੁਟਰ੍ ਚੇਯ੍ਪਣਿ ਯੀਚਨ਼੍ ਪਤਿਪਣਿ ਚੇਯ੍ਵਤੁ ਪੱਤਿਮੈ ਕਾਣੇ. 4 பத்தன் கிரியை சரியை பயில்வுற்றுச் சுத்த அருளால் துரிசற்ற யோகத்தில் உய்த்த நெறியுற் றுணர்கின்ற ஞானத்தாற் சித்தங் குருவரு ளாற்சிவ மாகுமே. 5 بَتَّنْ كِرِيَيْ تشَرِيَيْ بَيِلْفُرُّتشْ تشُتَّ أَرُلَالْ تُرِتشَرَّ يُوكَتِّلْ أُيْتَّ نِرِيُرْ رُنَرْكِنْرَ نَانَتَّارْ تشِتَّنْ كُرُفَرُ لَارْتشِفَ مَاكُمِي۔ 5