logo

|

Om symbol10.05.04 - ஐந்தாம் தந்திரம்- கடுஞ் சுத்த சைவம்Om symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


வேடம் கடந்து விகிர்தன்தன் பால்மேவி 
ஆடம் பரமின்றி ஆசாபா சஞ்செற்றுப்
பாடொன்று பாசம் பசுத்துவம் பாழ்படச்
சாடும் சிவபோ தகர்சுத்த சைவரே.  1

فِيتَمْ كَتَنْتُ فِكِرْتَنْتَنْ بَالْمِيفِ
آتَمْ بَرَمِنْرِ آتشَابَا تشَنْتشِرُّبْ
بَاتُنْرُ بَاتشَمْ بَتشُتُّفَمْ بَالْبَتَتشْ
تشَاتُمْ تشِفَبُو تَكَرْتشُتَّ تشَيْفَرِي۔  1

ৱেটম্ কটন্তু ৱিকিৰ্তন়্তন়্ পাল্মেৱি
আটম্ পৰমিন়্ৰ়ি আচাপা চঞ্চেৰ়্ৰ়ুপ্
পাটোন়্ৰ়ু পাচম্ পচুত্তুৱম্ পাষ়্পটচ্
চাটুম্ চিৱপো তকৰ্চুত্ত চৈৱৰে.  1

বেটম্ কটন্তু বিকির্তন়্তন়্ পাল্মেবি
আটম্ পরমিন়্র়ি আচাপা চঞ্চের়্র়ুপ্
পাটোন়্র়ু পাচম্ পচুত্তুবম্ পাষ়্পটচ্
চাটুম্ চিবপো তকর্চুত্ত চৈবরে.  1

વેટમ્ કટન્તુ વિકિર્તન઼્તન઼્ પાલ્મેવિ
આટમ્ પરમિન઼્ર઼િ આચાપા ચઞ્ચેર઼્ર઼ુપ્
પાટોન઼્ર઼ુ પાચમ્ પચુત્તુવમ્ પાળ઼્પટચ્
ચાટુમ્ ચિવપો તકર્ચુત્ત ચૈવરે.  1

וֵטַם כַּטַנְטֻה וִכִּרְטַנְטַן פָּלְמֵבִה
אָטַם פַּרַמִנְרִה אָצָ׳פָּה צַ׳נְצֶ׳רֻּףּ
פָּטֹנְרֻה פָּצַ׳ם פַּצֻ׳טֻּבַם פָּלְפַּטַץ׳
צָ׳טֻם צִ׳וַפּוֹ טַכַּרְצֻ׳טַּה צַ׳יְבַרֵה.  1

ವೇಟಂ ಕಟಂತು ವಿಕಿರ್ತನ಼್ತನ಼್ ಪಾಲ್ಮೇವಿ
ಆಟಂ ಪರಮಿನ಼್ಱಿ ಆಚಾಪಾ ಚಂಚೆಱ್ಱುಪ್
ಪಾಟೊನ಼್ಱು ಪಾಚಂ ಪಚುತ್ತುವಂ ಪಾೞ್ಪಟಚ್
ಚಾಟುಂ ಚಿವಪೋ ತಕರ್ಚುತ್ತ ಚೈವರೇ.  1

വേടം കടന്തു വികിർതന്തൻ പാല്മേവി
ആടം പരമിൻറി ആചാപാ ചഞ്ചെറ്റുപ്
പാടൊൻറു പാചം പചുത്തുവം പാഴ്പടച്
ചാടും ചിവപോ തകർചുത്ത ചൈവരേ.  1

ବେଟମ୍ କଟନ୍ତୁ ବିକିର୍ତନ଼୍ତନ଼୍ ପାଲ୍ମେବି
ଆଟମ୍ ପରମିନ଼୍ର଼ି ଆଚାପା ଚଞ୍ଚେର଼୍ର଼ୁପ୍
ପାଟୋନ଼୍ର଼ୁ ପାଚମ୍ ପଚୁତ୍ତୁବମ୍ ପାଳ଼୍ପଟଚ୍
ଚାଟୁମ୍ ଚିବପୋ ତକର୍ଚୁତ୍ତ ଚୈବରେ.  1

වේටම් කටන්තු විකිර්තන්තන් පාල්මේවි
ආටම් පරමින්‍රි ආචාපා චඤ්චෙර්‍රුප්
පාටොන්‍රු පාචම් පචුත්තුවම් පාළ්පටච්
චාටුම් චිවපෝ තකර්චුත්ත චෛවරේ.  1

వేటం కటంతు వికిర్తన్తన్ పాల్మేవి
ఆటం పరమిన్ఱి ఆచాపా చంచెఱ్ఱుప్
పాటొన్ఱు పాచం పచుత్తువం పాఴ్పటచ్
చాటుం చివపో తకర్చుత్త చైవరే.  1

ویٹَمْ کَٹَنْتُ وِکِرْتَنْتَنْ پَالْمیوِ
آٹَمْ پَرَمِنْرِ آچَاپَا چَنْچیرُّپْ
پَاٹونْرُ پَاچَمْ پَچُتُّوَمْ پَالْپَٹَچْ
چَاٹُمْ چِوَپو تَکَرْچُتَّ چَیوَرے۔  1

ヴェータム カタントゥ ヴィキルタンタン パールメーヴィ
アータム パラミンリ アーチャーパー チャンチェッルプ
パートンル パーチャム パチュットゥヴァム パールパタチュ
チャートゥム チヴァポー タカルチュッタ チャイヴァレー。  1

veṭam kaṭantu vikirtaṉtaṉ pālmevi
āṭam paramiṉṟi ācāpā cañcĕṟṟup
pāṭŏṉṟu pācam pacuttuvam pāḻpaṭac
cāṭum civapo takarcutta caivare.  1

वेटम् कटन्तु विकिर्तऩ्तऩ् पाल्मेवि
आटम् परमिऩ्ऱि आचापा चञ्चॆऱ्‌ऱुप्
पाटॊऩ्ऱु पाचम् पचुत्तुवम् पाऴ्पटच्
चाटुम् चिवपो तकर्चुत्त चैवरे.  1

ਵੇਟਮ੍ ਕਟਨ੍ਤੁ ਵਿਕਿਰ੍ਤਨ਼੍ਤਨ਼੍ ਪਾਲ੍ਮੇਵਿ
ਆਟਮ੍ ਪਰਮਿਨ਼੍ਰ਼ਿ ਆਚਾਪਾ ਚਞ੍ਚੇੱਰ਼ੁਪ੍
ਪਾਟੋਨ਼੍ਰ਼ੁ ਪਾਚਮ੍ ਪਚੁੱਤੁਵਮ੍ ਪਾਲ਼਼੍ਪਟਚ੍
ਚਾਟੁਮ੍ ਚਿਵਪੋ ਤਕਰ੍ਚੁੱਤ ਚੈਵਰੇ.  1

உடலான ஐந்தையும் ஓராறும் ஐந்து
மடலான மாமாயை மற்றுள்ள நீவப்
படலான கேவல பாசந் துடைத்துத்
திடமாய்த் தனையுறல் சித்தாந்த மார்க்கமே.  2

أُتَلَانَ أَيْنْتَيْيُمْ أُورَارُمْ أَيْنْتُ
مَتَلَانَ مَامَايَيْ مَرُّلَّ نِيفَبْ
بَتَلَانَ كِيفَلَ بَاتشَنْ تُتَيْتُّتْ
تِتَمَايْتْ تَنَيْيُرَلْ تشِتَّانْتَ مَارْكَّمِي۔  2

উটলান় ঐন্তৈয়ুম্ ওৰাৰ়ুম্ ঐন্তু
মটলান় মামায়ৈ মৰ়্ৰ়ুল়্ল় নীৱপ্
পটলান় কেৱল পাচন্ তুটৈত্তুৎ
তিটমায়্ত্ তন়ৈয়ুৰ়ল্ চিত্তান্ত মাৰ্ক্কমে.  2

উটলান় ঐন্তৈয়ুম্ ওরার়ুম্ ঐন্তু
মটলান় মামায়ৈ মর়্র়ুল়্ল় নীবপ্
পটলান় কেবল পাচন্ তুটৈত্তুৎ
তিটমায়্ত্ তন়ৈয়ুর়ল্ চিত্তান্ত মার্ক্কমে.  2

ઉટલાન઼ ઐન્તૈયુમ્ ઓરાર઼ુમ્ ઐન્તુ
મટલાન઼ મામાયૈ મર઼્ર઼ુળ્ળ નીવપ્
પટલાન઼ કેવલ પાચન્ તુટૈત્તુત્
તિટમાય્ત્ તન઼ૈયુર઼લ્ ચિત્તાન્ત માર્ક્કમે.  2

אֻטַלָנַה אַיְנְטַיֻּם אוֹרָרֻם אַיְנְטֻה
מַטַלָנַה מָמָיַי מַרֻּלַּה נִיוַףּ
פַּטַלָנַה כֵּבַלַה פָּצַ׳ן טֻטַיְטֻּט
טִטַמָיְט טַנַיֻּרַל צִ׳טָּנְטַה מָרְקַּמֵה.  2

ಉಟಲಾನ಼ ಐಂತೈಯುಂ ಓರಾಱುಂ ಐಂತು
ಮಟಲಾನ಼ ಮಾಮಾಯೈ ಮಱ್ಱುಳ್ಳ ನೀವಪ್
ಪಟಲಾನ಼ ಕೇವಲ ಪಾಚನ್ ತುಟೈತ್ತುತ್
ತಿಟಮಾಯ್ತ್ ತನ಼ೈಯುಱಲ್ ಚಿತ್ತಾಂತ ಮಾರ್ಕ್ಕಮೇ.  2

ഉടലാന ഐന്തൈയും ഓരാറും ഐന്തു
മടലാന മാമായൈ മറ്റുള്ള നീവപ്
പടലാന കേവല പാചൻ തുടൈത്തുത്
തിടമായ്ത് തനൈയുറൽ ചിത്താന്ത മാർക്കമേ.  2

ଉଟଲାନ଼ ଐନ୍ତୈୟୁମ୍ ଓରାର଼ୁମ୍ ଐନ୍ତୁ
ମଟଲାନ଼ ମାମାୟୈ ମର଼୍ର଼ୁଳ୍ଳ ନୀବପ୍
ପଟଲାନ଼ କେବଲ ପାଚନ୍ ତୁଟୈତ୍ତୁତ୍
ତିଟମାୟ୍ତ୍ ତନ଼ୈୟୁର଼ଲ୍ ଚିତ୍ତାନ୍ତ ମାର୍କ୍କମେ.  2

උටලාන ඓන්තෛයුම් ඕරාරුම් ඓන්තු
මටලාන මාමායෛ මර්‍රුළ්ළ නීවප්
පටලාන කේවල පාචන් තුටෛත්තුත්
තිටමාය්ත් තනෛයුරල් චිත්තාන්ත මාර්ක්කමේ.  2

ఉటలాన ఐంతైయుం ఓరాఱుం ఐంతు
మటలాన మామాయై మఱ్ఱుళ్ళ నీవప్
పటలాన కేవల పాచన్ తుటైత్తుత్
తిటమాయ్త్ తనైయుఱల్ చిత్తాంత మార్క్కమే.  2

اُٹَلَانَ اَینْتَییُمْ اورَارُمْ اَینْتُ
مَٹَلَانَ مَامَایَے مَرُّلَّ نِیوَپْ
پَٹَلَانَ کیوَلَ پَاچَنْ تُٹَیتُّتْ
تِٹَمَایْتْ تَنَییُرَلْ چِتَّانْتَ مَارْکَّمے۔  2

ウタラーナ アインタイユム オーラールム アイントゥ
マタラーナ マーマーヤイ マッルッラ ニーヴァプ
パタラーナ ケーヴァラ パーチャン トゥタイットゥト
ティタマーユト タナイユラル チッターンタ マールッカメー。  2

uṭalāṉa aintaiyum orāṟum aintu
maṭalāṉa māmāyai maṟṟul̤l̤a nīvap
paṭalāṉa kevala pācan tuṭaittut
tiṭamāyt taṉaiyuṟal cittānta mārkkame.  2

उटलाऩ ऐन्तैयुम् ओराऱुम् ऐन्तु
मटलाऩ मामायै मऱ्‌ऱुळ्ळ नीवप्
पटलाऩ केवल पाचन् तुटैत्तुत्
तिटमाय्त् तऩैयुऱल् चित्तान्त मार्क्कमे.  2

ਉਟਲਾਨ਼ ਐਨ੍ਤੈਯੁਮ੍ ਓਰਾਰ਼ੁਮ੍ ਐਨ੍ਤੁ
ਮਟਲਾਨ਼ ਮਾਮਾਯੈ ਮੱਰ਼ੁੱਲ਼ ਨੀਵਪ੍
ਪਟਲਾਨ਼ ਕੇਵਲ ਪਾਚਨ੍ ਤੁਟੈੱਤੁਤ੍
ਤਿਟਮਾਯ੍ਤ੍ ਤਨ਼ੈਯੁਰ਼ਲ੍ ਚਿੱਤਾਨ੍ਤ ਮਾਰ੍ੱਕਮੇ.  2

சுத்தச் சிவனுரை தானத்தில் தோயாமல்
முத்தர் பதப்பொருள் முத்திவித் தாமூலம்
அத்தகை யான்மா அரனை அடைந்தற்றாற்
சுத்த சிவமாவ ரேசுத்த சைவரே.  3

تشُتَّتشْ تشِفَنُرَيْ تَانَتِّلْ تُويَامَلْ
مُتَّرْ بَتَبُّرُلْ مُتِّفِتْ تَامُولَمْ
أَتَّكَيْ يَانْمَا أَرَنَيْ أَتَيْنْتَرَّارْ
تشُتَّ تشِفَمَافَ رِيتشُتَّ تشَيْفَرِي۔  3

চুত্তচ্ চিৱন়ুৰৈ তান়ত্তিল্ তোয়ামল্
মুত্তৰ্ পতপ্পোৰুল়্ মুত্তিৱিৎ তামূলম্
অত্তকৈ যান়্মা অৰন়ৈ অটৈন্তৰ়্ৰ়াৰ়্
চুত্ত চিৱমাৱ ৰেচুত্ত চৈৱৰে.  3

চুত্তচ্ চিবন়ুরৈ তান়ত্তিল্ তোয়ামল্
মুত্তর্ পতপ্পোরুল়্ মুত্তিবিৎ তামূলম্
অত্তকৈ যান়্মা অরন়ৈ অটৈন্তর়্র়ার়্
চুত্ত চিবমাব রেচুত্ত চৈবরে.  3

ચુત્તચ્ ચિવન઼ુરૈ તાન઼ત્તિલ્ તોયામલ્
મુત્તર્ પતપ્પોરુળ્ મુત્તિવિત્ તામૂલમ્
અત્તકૈ યાન઼્મા અરન઼ૈ અટૈન્તર઼્ર઼ાર઼્
ચુત્ત ચિવમાવ રેચુત્ત ચૈવરે.  3

צֻ׳טַּץ׳ צִ׳וַנֻרַי טָנַטִּל טוֹיָמַל
מֻטַּר פַּטַפֹּרֻל מֻטִּבִט טָמוּלַם
אַטַּכַּי יָנְמָה אַרַנַי אַטַיְנְטַרָּר
צֻ׳טַּה צִ׳וַמָבַה רֵצֻ׳טַּה צַ׳יְבַרֵה.  3

ಚುತ್ತಚ್ ಚಿವನ಼ುರೈ ತಾನ಼ತ್ತಿಲ್ ತೋಯಾಮಲ್
ಮುತ್ತರ್ ಪತಪ್ಪೊರುಳ್ ಮುತ್ತಿವಿತ್ ತಾಮೂಲಂ
ಅತ್ತಕೈ ಯಾನ಼್ಮಾ ಅರನ಼ೈ ಅಟೈಂತಱ್ಱಾಱ್
ಚುತ್ತ ಚಿವಮಾವ ರೇಚುತ್ತ ಚೈವರೇ.  3

ചുത്തച് ചിവനുരൈ താനത്തിൽ തോയാമൽ
മുത്തർ പതപ്പൊരുൾ മുത്തിവിത് താമൂലം
അത്തകൈ യാന്മാ അരനൈ അടൈന്തറ്റാറ്
ചുത്ത ചിവമാവ രേചുത്ത ചൈവരേ.  3

ଚୁତ୍ତଚ୍ ଚିବନ଼ୁରୈ ତାନ଼ତ୍ତିଲ୍ ତୋୟାମଲ୍
ମୁତ୍ତର୍ ପତପ୍ପୋରୁଳ୍ ମୁତ୍ତିବିତ୍ ତାମୂଲମ୍
ଅତ୍ତକୈ ଯାନ଼୍ମା ଅରନ଼ୈ ଅଟୈନ୍ତର଼୍ର଼ାର଼୍
ଚୁତ୍ତ ଚିବମାବ ରେଚୁତ୍ତ ଚୈବରେ.  3

චුත්තච් චිවනුරෛ තානත්තිල් තෝයාමල්
මුත්තර් පතප්පොරුළ් මුත්තිවිත් තාමූලම්
අත්තකෛ යාන්මා අරනෛ අටෛන්තර්‍රාර්
චුත්ත චිවමාව රේචුත්ත චෛවරේ.  3

చుత్తచ్ చివనురై తానత్తిల్ తోయామల్
ముత్తర్ పతప్పొరుళ్ ముత్తివిత్ తామూలం
అత్తకై యాన్మా అరనై అటైంతఱ్ఱాఱ్
చుత్త చివమావ రేచుత్త చైవరే.  3

چُتَّچْ چِوَنُرَے تَانَتِّلْ تویَامَلْ
مُتَّرْ پَتَپّورُلْ مُتِّوِتْ تَامُولَمْ
اَتَّکَے یَانْمَا اَرَنَے اَٹَینْتَرَّارْ
چُتَّ چِوَمَاوَ ریچُتَّ چَیوَرے۔  3

チュッタチュ チヴァヌライ ターナッティル トーヤーマル
ムッタル パタッポルル ムッティヴィト タームーラム
アッタカイ ヤーンマー アラナイ アタインタッラール
チュッタ チヴァマーヴァ レーチュッタ チャイヴァレー。  3

cuttac civaṉurai tāṉattil toyāmal
muttar patappŏrul̤ muttivit tāmūlam
attakai yāṉmā araṉai aṭaintaṟṟāṟ
cutta civamāva recutta caivare.  3

चुत्तच् चिवऩुरै ताऩत्तिल् तोयामल्
मुत्तर् पतप्पॊरुळ् मुत्तिवित् तामूलम्
अत्तकै याऩ्मा अरऩै अटैन्तऱ्‌ऱाऱ्‌
चुत्त चिवमाव रेचुत्त चैवरे.  3

ਚੁੱਤਚ੍ ਚਿਵਨ਼ੁਰੈ ਤਾਨ਼ੱਤਿਲ੍ ਤੋਯਾਮਲ੍
ਮੁੱਤਰ੍ ਪਤੱਪੋਰੁਲ਼੍ ਮੁੱਤਿਵਿਤ੍ ਤਾਮੂਲਮ੍
ਅੱਤਕੈ ਯਾਨ਼੍ਮਾ ਅਰਨ਼ੈ ਅਟੈਨ੍ਤੱਰ਼ਾਰ਼੍
ਚੁੱਤ ਚਿਵਮਾਵ ਰੇਚੁੱਤ ਚੈਵਰੇ.  3

நானென்றும் தானென்றும் நாடிநான் சாரவே
தானென்று நானென் றிரண்டிலாத் தற்பதந்
தானென்று நானென்ற தத்துவ நல்கலால்
தானென்று நானென்றுஞ் சாற்றகில் லேனே.  4

نَانِنْرُمْ تَانِنْرُمْ نَاتِنَانْ تشَارَفِي
تَانِنْرُ نَانِنْ رِرَنْتِلَاتْ تَرْبَتَنْ
تَانِنْرُ نَانِنْرَ تَتُّفَ نَلْكَلَالْ
تَانِنْرُ نَانِنْرُنْ تشَارَّكِلْ لِينِي۔  4