logo

|

Om symbol10.05.12 - ஐந்தாம் தந்திரம்- தாச மார்க்கம்Om symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


எளியனல் தீப மிடல்மலர் கொய்தல்
அளிதின் மெழுக லதுதூர்த்தல் வாழ்த்தல்
பளிமணி பற்றல் பன்மஞ் சனமாதி
தளிதொழில் செய்வது தான்தாசமார்க்கமே.  1

إِلِيَنَلْ تِيبَ مِتَلْمَلَرْ كُيْتَلْ
أَلِتِنْ مِلُكَ لَتُتُورْتَّلْ فَالْتَّلْ
بَلِمَنِ بَرَّلْ بَنْمَنْ تشَنَمَاتِ
تَلِتُلِلْ تشِيْفَتُ تَانْتَاتشَمَارْكَّمِي۔  1

এল়িয়ন়ল্ তীপ মিটল্মলৰ্ কোয়্তল্
অল়িতিন়্ মেষ়ুক লতুতূৰ্ত্তল্ ৱাষ়্ত্তল্
পল়িমণি পৰ়্ৰ়ল্ পন়্মঞ্ চন়মাতি
তল়িতোষ়িল্ চেয়্ৱতু তান়্তাচমাৰ্ক্কমে.  1

এল়িয়ন়ল্ তীপ মিটল্মলর্ কোয়্তল্
অল়িতিন়্ মেষ়ুক লতুতূর্ত্তল্ বাষ়্ত্তল্
পল়িমণি পর়্র়ল্ পন়্মঞ্ চন়মাতি
তল়িতোষ়িল্ চেয়্বতু তান়্তাচমার্ক্কমে.  1

એળિયન઼લ્ તીપ મિટલ્મલર્ કોય્તલ્
અળિતિન઼્ મેળ઼ુક લતુતૂર્ત્તલ્ વાળ઼્ત્તલ્
પળિમણિ પર઼્ર઼લ્ પન઼્મઞ્ ચન઼માતિ
તળિતોળ઼િલ્ ચેય્વતુ તાન઼્તાચમાર્ક્કમે.  1

אֶלִיַנַל טִיפַּה מִטַלְמַלַר כֹּיְטַל
אַלִטִן מֶלֻכַּה לַטֻטוּרְטַּל וָלְטַּל
פַּלִמַנִה פַּרַּל פַּנְמַן צַ׳נַמָטִה
טַלִטֹלִל צֶ׳יְבַטֻה טָנְטָצַ׳מָרְקַּמֵה.  1

ಎಳಿಯನ಼ಲ್ ತೀಪ ಮಿಟಲ್ಮಲರ್ ಕೊಯ್ತಲ್
ಅಳಿತಿನ಼್ ಮೆೞುಕ ಲತುತೂರ್ತ್ತಲ್ ವಾೞ್ತ್ತಲ್
ಪಳಿಮಣಿ ಪಱ್ಱಲ್ ಪನ಼್ಮಞ್ ಚನ಼ಮಾತಿ
ತಳಿತೊೞಿಲ್ ಚೆಯ್ವತು ತಾನ಼್ತಾಚಮಾರ್ಕ್ಕಮೇ.  1

എളിയനൽ തീപ മിടല്മലർ കൊയ്തൽ
അളിതിൻ മെഴുക ലതുതൂർത്തൽ വാഴ്ത്തൽ
പളിമണി പറ്റൽ പന്മഞ് ചനമാതി
തളിതൊഴിൽ ചെയ്വതു താന്താചമാർക്കമേ.  1

ଏଳିୟନ଼ଲ୍ ତୀପ ମିଟଲ୍ମଲର୍ କୋୟ୍ତଲ୍
ଅଳିତିନ଼୍ ମେଳ଼ୁକ ଲତୁତୂର୍ତ୍ତଲ୍ ବାଳ଼୍ତ୍ତଲ୍
ପଳିମଣି ପର଼୍ର଼ଲ୍ ପନ଼୍ମଞ୍ ଚନ଼ମାତି
ତଳିତୋଳ଼ିଲ୍ ଚେୟ୍ୱତୁ ତାନ଼୍ତାଚମାର୍କ୍କମେ.  1

එළියනල් තීප මිටල්මලර් කොය්තල්
අළිතින් මෙළුක ලතුතූර්ත්තල් වාළ්ත්තල්
පළිමණි පර්‍රල් පන්මඤ් චනමාති
තළිතොළිල් චෙය්වතු තාන්තාචමාර්ක්කමේ.  1

ఎళియనల్ తీప మిటల్మలర్ కొయ్తల్
అళితిన్ మెఴుక లతుతూర్త్తల్ వాఴ్త్తల్
పళిమణి పఱ్ఱల్ పన్మఞ్ చనమాతి
తళితొఴిల్ చెయ్వతు తాన్తాచమార్క్కమే.  1

ایلِیَنَلْ تِیپَ مِٹَلْمَلَرْ کویْتَلْ
اَلِتِنْ میلُکَ لَتُتُورْتَّلْ وَالْتَّلْ
پَلِمَنِ پَرَّلْ پَنْمَنْ چَنَمَاتِ
تَلِتولِلْ چییْوَتُ تَانْتَاچَمَارْکَّمے۔  1

エリヤナル ティーパ ミタルマラル コユタル
アリティン メルカ ラトゥトゥールッタル ヴァールッタル
パリマニ パッラル パンマンユ チャナマーティ
タリトリル チェユヴァトゥ ターンターチャマールッカメー。  1

ĕl̤iyaṉal tīpa miṭalmalar kŏytal
al̤itiṉ mĕḻuka latutūrttal vāḻttal
pal̤imaṇi paṟṟal paṉmañ caṉamāti
tal̤itŏḻil cĕyvatu tāṉtācamārkkame.  1

ऎळियऩल् तीप मिटल्मलर् कॊय्तल्
अळितिऩ् मॆऴुक लतुतूर्त्तल् वाऴ्त्तल्
पळिमणि पऱ्‌ऱल् पऩ्मञ् चऩमाति
तळितॊऴिल् चॆय्वतु ताऩ्ताचमार्क्कमे.  1

ਏਲ਼ਿਯਨ਼ਲ੍ ਤੀਪ ਮਿਟਲ੍ਮਲਰ੍ ਕੋਯ੍ਤਲ੍
ਅਲ਼ਿਤਿਨ਼੍ ਮੇਲ਼਼ੁਕ ਲਤੁਤੂਰ੍ੱਤਲ੍ ਵਾਲ਼਼੍ੱਤਲ੍
ਪਲ਼ਿਮਣਿ ਪੱਰ਼ਲ੍ ਪਨ਼੍ਮਞ੍ ਚਨ਼ਮਾਤਿ
ਤਲ਼ਿਤੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਚੇਯ੍ਵਤੁ ਤਾਨ਼੍ਤਾਚਮਾਰ੍ੱਕਮੇ.  1

அதுவிது வாதிப் பரமென் றகல்வர்
இதுவழி யென்றங் கிறைஞ்சின ரில்லை
விதிவழி யேசென்று வேந்தனை நாடு
மதுவிது நெஞ்சில் தணிக்கின்ற வாறே.  2

أَتُفِتُ فَاتِبْ بَرَمِنْ رَكَلْفَرْ
إِتُفَلِ يِنْرَنْ كِرَيْنْتشِنَ رِلَّيْ
فِتِفَلِ يِيتشِنْرُ فِينْتَنَيْ نَاتُ
مَتُفِتُ نِنْتشِلْ تَنِكِّنْرَ فَارِي۔  2

অতুৱিতু ৱাতিপ্ পৰমেন়্ ৰ়কল্ৱৰ্
ইতুৱষ়ি যেন়্ৰ়ঙ্ কিৰ়ৈঞ্চিন় ৰিল্লৈ
ৱিতিৱষ়ি যেচেন়্ৰ়ু ৱেন্তন়ৈ নাটু
মতুৱিতু নেঞ্চিল্ তণিক্কিন়্ৰ় ৱাৰ়ে.  2

অতুবিতু বাতিপ্ পরমেন়্ র়কল্বর্
ইতুবষ়ি যেন়্র়ঙ্ কির়ৈঞ্চিন় রিল্লৈ
বিতিবষ়ি যেচেন়্র়ু বেন্তন়ৈ নাটু
মতুবিতু নেঞ্চিল্ তণিক্কিন়্র় বার়ে.  2

અતુવિતુ વાતિપ્ પરમેન઼્ ર઼કલ્વર્
ઇતુવળ઼િ યેન઼્ર઼ઙ્ કિર઼ૈઞ્ચિન઼ રિલ્લૈ
વિતિવળ઼િ યેચેન઼્ર઼ુ વેન્તન઼ૈ નાટુ
મતુવિતુ નેઞ્ચિલ્ તણિક્કિન઼્ર઼ વાર઼ે.  2

אַטֻבִטֻה וָטִףּ פַּרַמֶן רַכַּלְבַר
אִטֻבַלִה יֶנְרַן כִּרַיְנְצִ׳נַה רִלַּי
וִטִבַלִה יֵצֶ׳נְרֻה וֵנְטַנַי נָטֻה
מַטֻבִטֻה נֶנְצִ׳ל טַנִקִּנְרַה וָרֵה.  2

ಅತುವಿತು ವಾತಿಪ್ ಪರಮೆನ಼್ ಱಕಲ್ವರ್
ಇತುವೞಿ ಯೆನ಼್ಱಙ್ ಕಿಱೈಂಚಿನ಼ ರಿಲ್ಲೈ
ವಿತಿವೞಿ ಯೇಚೆನ಼್ಱು ವೇಂತನ಼ೈ ನಾಟು
ಮತುವಿತು ನೆಂಚಿಲ್ ತಣಿಕ್ಕಿನ಼್ಱ ವಾಱೇ.  2

അതുവിതു വാതിപ് പരമെൻ റകല്വർ
ഇതുവഴി യെൻറങ് കിറൈഞ്ചിന രില്ലൈ
വിതിവഴി യേചെൻറു വേന്തനൈ നാടു
മതുവിതു നെഞ്ചിൽ തണിക്കിൻറ വാറേ.  2

ଅତୁବିତୁ ବାତିପ୍ ପରମେନ଼୍ ର଼କଲ୍ୱର୍
ଇତୁବଳ଼ି ଯେନ଼୍ର଼ଙ୍ କିର଼ୈଞ୍ଚିନ଼ ରିଲ୍ଲୈ
ବିତିବଳ଼ି ଯେଚେନ଼୍ର଼ୁ ବେନ୍ତନ଼ୈ ନାଟୁ
ମତୁବିତୁ ନେଞ୍ଚିଲ୍ ତଣିକ୍କିନ଼୍ର଼ ବାର଼େ.  2

අතුවිතු වාතිප් පරමෙන් රකල්වර්
ඉතුවළි යෙන්‍රඞ් කිරෛඤ්චින රිල්ලෛ
විතිවළි යේචෙන්‍රු වේන්තනෛ නාටු
මතුවිතු නෙඤ්චිල් තණික්කින්‍ර වාරේ.  2

అతువితు వాతిప్ పరమెన్ ఱకల్వర్
ఇతువఴి యెన్ఱఙ్ కిఱైంచిన రిల్లై
వితివఴి యేచెన్ఱు వేంతనై నాటు
మతువితు నెంచిల్ తణిక్కిన్ఱ వాఱే.  2

اَتُوِتُ وَاتِپْ پَرَمینْ رَکَلْوَرْ
اِتُوَلِ یینْرَنْ کِرَینْچِنَ رِلَّے
وِتِوَلِ ییچینْرُ وینْتَنَے نَاٹُ
مَتُوِتُ نینْچِلْ تَنِکِّنْرَ وَارے۔  2

アトゥヴィトゥ ヴァーティプ パラメン ラカルヴァル
イトゥヴァリ イェンラング キラインチナ リッライ
ヴィティヴァリ イェーチェンル ヴェーンタナイ ナートゥ
マトゥヴィトゥ ネンチル タニッキンラ ヴァーレー。  2

atuvitu vātip paramĕṉ ṟakalvar
ituvaḻi yĕṉṟaṅ kiṟaiñciṉa rillai
vitivaḻi yecĕṉṟu ventaṉai nāṭu
matuvitu nĕñcil taṇikkiṉṟa vāṟe.  2

अतुवितु वातिप् परमॆऩ् ऱकल्वर्
इतुवऴि यॆऩ्ऱङ् किऱैञ्चिऩ रिल्लै
वितिवऴि येचॆऩ्ऱु वेन्तऩै नाटु
मतुवितु नॆञ्चिल् तणिक्किऩ्ऱ वाऱे.  2

ਅਤੁਵਿਤੁ ਵਾਤਿਪ੍ ਪਰਮੇਨ਼੍ ਰ਼ਕਲ੍ਵਰ੍
ਇਤੁਵਲ਼਼ਿ ਯੇਨ਼੍ਰ਼ਙ੍ ਕਿਰ਼ੈਞ੍ਚਿਨ਼ ਰਿੱਲੈ
ਵਿਤਿਵਲ਼਼ਿ ਯੇਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਵੇਨ੍ਤਨ਼ੈ ਨਾਟੁ
ਮਤੁਵਿਤੁ ਨੇਞ੍ਚਿਲ੍ ਤਣਿੱਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਵਾਰ਼ੇ.  2

அந்திப்பன் திங்க ளதன்பின்பு ஞாயிறு
சிந்திப்பன் என்றும் ஒருவன் செறிகழல்
வந்திப்பன் வானவர் தேவனை நாடோறும்
வந்திப்ப தெல்லாம் வகையின் முடிந்ததே.  3

أَنْتِبَّنْ تِنْكَ لَتَنْبِنْبُ نَايِرُ
تشِنْتِبَّنْ إِنْرُمْ أُرُفَنْ تشِرِكَلَلْ
فَنْتِبَّنْ فَانَفَرْ تِيفَنَيْ نَاتُورُمْ
فَنْتِبَّ تِلَّامْ فَكَيْيِنْ مُتِنْتَتِي۔  3

অন্তিপ্পন়্ তিঙ্ক ল়তন়্পিন়্পু ঞায়িৰ়ু
চিন্তিপ্পন়্ এন়্ৰ়ুম্ ওৰুৱন়্ চেৰ়িকষ়ল্
ৱন্তিপ্পন়্ ৱান়ৱৰ্ তেৱন়ৈ নাটোৰ়ুম্
ৱন্তিপ্প তেল্লাম্ ৱকৈয়িন়্ মুটিন্ততে.  3

অন্তিপ্পন়্ তিঙ্ক ল়তন়্পিন়্পু ঞায়ির়ু
চিন্তিপ্পন়্ এন়্র়ুম্ ওরুবন়্ চের়িকষ়ল্
বন্তিপ্পন়্ বান়বর্ তেবন়ৈ নাটোর়ুম্
বন্তিপ্প তেল্লাম্ বকৈয়িন়্ মুটিন্ততে.  3

અન્તિપ્પન઼્ તિઙ્ક ળતન઼્પિન઼્પુ ઞાયિર઼ુ
ચિન્તિપ્પન઼્ એન઼્ર઼ુમ્ ઓરુવન઼્ ચેર઼િકળ઼લ્
વન્તિપ્પન઼્ વાન઼વર્ તેવન઼ૈ નાટોર઼ુમ્
વન્તિપ્પ તેલ્લામ્ વકૈયિન઼્ મુટિન્તતે.  3

אַנְטִפַּן טִנְכַּה לַטַנְפִּנְפֻּה נָיִרֻה
צִ׳נְטִפַּן אֶנְרֻם אֹרֻבַן צֶ׳רִכַּלַל
וַנְטִפַּן וָנַבַר טֵבַנַי נָטוֹרֻם
וַנְטִפַּה טֶלָּם וַכַּיִּן מֻטִנְטַטֵה.  3

ಅಂತಿಪ್ಪನ಼್ ತಿಂಕ ಳತನ಼್ಪಿನ಼್ಪು ಞಾಯಿಱು
ಚಿಂತಿಪ್ಪನ಼್ ಎನ಼್ಱುಂ ಒರುವನ಼್ ಚೆಱಿಕೞಲ್
ವಂತಿಪ್ಪನ಼್ ವಾನ಼ವರ್ ತೇವನ಼ೈ ನಾಟೋಱುಂ
ವಂತಿಪ್ಪ ತೆಲ್ಲಾಂ ವಕೈಯಿನ಼್ ಮುಟಿಂತತೇ.  3

അന്തിപ്പൻ തിങ്ക ളതൻപിൻപു ഞായിറു
ചിന്തിപ്പൻ എൻറും ഒരുവൻ ചെറികഴൽ
വന്തിപ്പൻ വാനവർ തേവനൈ നാടോറും
വന്തിപ്പ തെല്ലാം വകൈയിൻ മുടിന്തതേ.  3

ଅନ୍ତିପ୍ପନ଼୍ ତିଙ୍କ ଳତନ଼୍ପିନ଼୍ପୁ ଞାୟିର଼ୁ
ଚିନ୍ତିପ୍ପନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ ଓରୁବନ଼୍ ଚେର଼ିକଳ଼ଲ୍
ବନ୍ତିପ୍ପନ଼୍ ବାନ଼ବର୍ ତେବନ଼ୈ ନାଟୋର଼ୁମ୍
ବନ୍ତିପ୍ପ ତେଲ୍ଲାମ୍ ବକୈୟିନ଼୍ ମୁଟିନ୍ତତେ.  3

අන්තිප්පන් තිඞ්ක ළතන්පින්පු ඤායිරු
චින්තිප්පන් එන්‍රුම් ඔරුවන් චෙරිකළල්
වන්තිප්පන් වානවර් තේවනෛ නාටෝරුම්
වන්තිප්ප තෙල්ලාම් වකෛයින් මුටින්තතේ.  3

అంతిప్పన్ తింక ళతన్పిన్పు ఞాయిఱు
చింతిప్పన్ ఎన్ఱుం ఒరువన్ చెఱికఴల్
వంతిప్పన్ వానవర్ తేవనై నాటోఱుం
వంతిప్ప తెల్లాం వకైయిన్ ముటింతతే.  3

اَنْتِپَّنْ تِنْکَ لَتَنْپِنْپُ نَایِرُ
چِنْتِپَّنْ اینْرُمْ اورُوَنْ چیرِکَلَلْ
وَنْتِپَّنْ وَانَوَرْ تیوَنَے نَاٹورُمْ
وَنْتِپَّ تیلَّامْ وَکَییِنْ مُٹِنْتَتے۔  3

アンティッパン ティングカ ラタンピンプ ニャーイル
チンティッパン エンルム オルヴァン チェリカラル
ヴァンティッパン ヴァーナヴァル テーヴァナイ ナートールム
ヴァンティッパ テッラーム ヴァカイーン ムティンタテー。  3

antippaṉ tiṅka l̤ataṉpiṉpu ñāyiṟu
cintippaṉ ĕṉṟum ŏruvaṉ cĕṟikaḻal
vantippaṉ vāṉavar tevaṉai nāṭoṟum
vantippa tĕllām vakaiyiṉ muṭintate.  3

अन्तिप्पऩ् तिङ्क ळतऩ्पिऩ्पु ञायिऱु
चिन्तिप्पऩ् ऎऩ्ऱुम् ऒरुवऩ् चॆऱिकऴल्
वन्तिप्पऩ् वाऩवर् तेवऩै नाटोऱुम्
वन्तिप्प तॆल्लाम् वकैयिऩ् मुटिन्तते.  3

ਅਨ੍ਤਿੱਪਨ਼੍ ਤਿਙ੍ਕ ਲ਼ਤਨ਼੍ਪਿਨ਼੍ਪੁ ਞਾਯਿਰ਼ੁ
ਚਿਨ੍ਤਿੱਪਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਓਰੁਵਨ਼੍ ਚੇਰ਼ਿਕਲ਼਼ਲ੍
ਵਨ੍ਤਿੱਪਨ਼੍ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਤੇਵਨ਼ੈ ਨਾਟੋਰ਼ੁਮ੍
ਵਨ੍ਤਿੱਪ ਤੇੱਲਾਮ੍ ਵਕੈਯਿਨ਼੍ ਮੁਟਿਨ੍ਤਤੇ.  3

அண்ணலை வானவர் ஆயிரம் பேர்சொல்லி
உன்னுவர் உள்மகிழ்ந்துண்ணின் றடிதொழக்
கண்ணவ னென்று கருது மவர்கட்குப்
பண்ணவன் பேரன்பு பற்றிநின் றானே.  4

أَنَّلَيْ فَانَفَرْ آيِرَمْ بِيرْتشُلِّ
أُنُّفَرْ أُلْمَكِلْنْتُنِّنْ رَتِتُلَكْ
كَنَّفَ نِنْرُ كَرُتُ مَفَرْكَتْكُبْ
بَنَّفَنْ بِيرَنْبُ بَرِّنِنْ رَانِي۔  4