logo

|

Om symbol10.04.07 - நான்காம் தந்திரம் - பூரண சக்திOm symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அளந்தேன் அகலிடத்து அந்தமும் ஈறும்
அளந்தேன் அகலிடத்து ஆதிப் பிரானை
அளந்தேன் அகலிடத்து ஆணொடு பெண்ணும்
அளந்தேன் அவனருள் ஆய்ந்துணர்ந் தேனே.  1

أَلَنْتِينْ أَكَلِتَتُّ أَنْتَمُمْ إِيرُمْ
أَلَنْتِينْ أَكَلِتَتُّ آتِبْ بِرَانَيْ
أَلَنْتِينْ أَكَلِتَتُّ آنُتُ بِنُّمْ
أَلَنْتِينْ أَفَنَرُلْ آيْنْتُنَرْنْ تِينِي۔  1

অল়ন্তেন়্ অকলিটত্তু অন্তমুম্ ঈৰ়ুম্
অল়ন্তেন়্ অকলিটত্তু আতিপ্ পিৰান়ৈ
অল়ন্তেন়্ অকলিটত্তু আণোটু পেণ্ণুম্
অল়ন্তেন়্ অৱন়ৰুল়্ আয়্ন্তুণৰ্ন্ তেন়ে.  1

অল়ন্তেন়্ অকলিটত্তু অন্তমুম্ ঈর়ুম্
অল়ন্তেন়্ অকলিটত্তু আতিপ্ পিরান়ৈ
অল়ন্তেন়্ অকলিটত্তু আণোটু পেণ্ণুম্
অল়ন্তেন়্ অবন়রুল়্ আয়্ন্তুণর্ন্ তেন়ে.  1

અળન્તેન઼્ અકલિટત્તુ અન્તમુમ્ ઈર઼ુમ્
અળન્તેન઼્ અકલિટત્તુ આતિપ્ પિરાન઼ૈ
અળન્તેન઼્ અકલિટત્તુ આણોટુ પેણ્ણુમ્
અળન્તેન઼્ અવન઼રુળ્ આય્ન્તુણર્ન્ તેન઼ે.  1

אַלַנְטֵן אַכַּלִטַטֻּה אַנְטַמֻם אִירֻם
אַלַנְטֵן אַכַּלִטַטֻּה אָטִףּ פִּרָנַי
אַלַנְטֵן אַכַּלִטַטֻּה אָנֹטֻה פֶּנֻּם
אַלַנְטֵן אַבַנַרֻל אָיְנְטֻנַרְן טֵנֵה.  1

ಅಳಂತೇನ಼್ ಅಕಲಿಟತ್ತು ಅಂತಮುಂ ಈಱುಂ
ಅಳಂತೇನ಼್ ಅಕಲಿಟತ್ತು ಆತಿಪ್ ಪಿರಾನ಼ೈ
ಅಳಂತೇನ಼್ ಅಕಲಿಟತ್ತು ಆಣೊಟು ಪೆಣ್ಣುಂ
ಅಳಂತೇನ಼್ ಅವನ಼ರುಳ್ ಆಯ್ನ್ತುಣರ್ನ್ ತೇನ಼ೇ.  1

അളന്തേൻ അകലിടത്തു അന്തമും ഈറും
അളന്തേൻ അകലിടത്തു ആതിപ് പിരാനൈ
അളന്തേൻ അകലിടത്തു ആണൊടു പെണ്ണും
അളന്തേൻ അവനരുൾ ആയ്ന്തുണർന് തേനേ.  1

ଅଳନ୍ତେନ଼୍ ଅକଲିଟତ୍ତୁ ଅନ୍ତମୁମ୍ ଈର଼ୁମ୍
ଅଳନ୍ତେନ଼୍ ଅକଲିଟତ୍ତୁ ଆତିପ୍ ପିରାନ଼ୈ
ଅଳନ୍ତେନ଼୍ ଅକଲିଟତ୍ତୁ ଆଣୋଟୁ ପେଣ୍ଣୁମ୍
ଅଳନ୍ତେନ଼୍ ଅବନ଼ରୁଳ୍ ଆୟ୍ନ୍ତୁଣର୍ନ୍ ତେନ଼େ.  1

අළන්තේන් අකලිටත්තු අන්තමුම් ඊරුම්
අළන්තේන් අකලිටත්තු ආතිප් පිරානෛ
අළන්තේන් අකලිටත්තු ආණොටු පෙණ්ණුම්
අළන්තේන් අවනරුළ් ආය්න්තුණර්න් තේනේ.  1

అళంతేన్ అకలిటత్తు అంతముం ఈఱుం
అళంతేన్ అకలిటత్తు ఆతిప్ పిరానై
అళంతేన్ అకలిటత్తు ఆణొటు పెణ్ణుం
అళంతేన్ అవనరుళ్ ఆయ్న్తుణర్న్ తేనే.  1

اَلَنْتینْ اَکَلِٹَتُّ اَنْتَمُمْ اِیرُمْ
اَلَنْتینْ اَکَلِٹَتُّ آتِپْ پِرَانَے
اَلَنْتینْ اَکَلِٹَتُّ آنوٹُ پینُّمْ
اَلَنْتینْ اَوَنَرُلْ آیْنْتُنَرْنْ تینے۔  1

アランテーン アカリタットゥ アンタムム イールム
アランテーン アカリタットゥ アーティプ ピラーナイ
アランテーン アカリタットゥ アーノトゥ ペンヌム
アランテーン アヴァナルル アーユントゥナルン テーネー。  1

al̤anteṉ akaliṭattu antamum īṟum
al̤anteṉ akaliṭattu ātip pirāṉai
al̤anteṉ akaliṭattu āṇŏṭu pĕṇṇum
al̤anteṉ avaṉarul̤ āyntuṇarn teṉe.  1

अळन्तेऩ् अकलिटत्तु अन्तमुम् ईऱुम्
अळन्तेऩ् अकलिटत्तु आतिप् पिराऩै
अळन्तेऩ् अकलिटत्तु आणोटु पेण्णुम्
अळन्तेऩ् अवऩरुळ् आय्न्तुणर्न् तेऩे।  1

ਅਲ਼ਨ੍ਤੇਨ਼੍ ਅਕਲਿਟੱਤੁ ਅਨ੍ਤਮੁਮ੍ ਈਰ਼ੁਮ੍
ਅਲ਼ਨ੍ਤੇਨ਼੍ ਅਕਲਿਟੱਤੁ ਆਤਿਪ੍ ਪਿਰਾਨ਼ੈ
ਅਲ਼ਨ੍ਤੇਨ਼੍ ਅਕਲਿਟੱਤੁ ਆਣੋਟੁ ਪੇੱਣੁਮ੍
ਅਲ਼ਨ੍ਤੇਨ਼੍ ਅਵਨ਼ਰੁਲ਼੍ ਆਯ੍ਨ੍ਤੁਣਰ੍ਨ੍ ਤੇਨ਼ੇ.  1

உணர்ந்திலர் ஈசனை ஊழிசெய் சத்தி
புணர்ந்தது பூரணம் புண்ணியர் தங்கள்
கணங்களைத் தன்னருள் செய்கின்ற கன்னி
கொணர்ந்த வழிகொண்டு கும்பகமாமே.  2

أُنَرْنْتِلَرْ إِيتشَنَيْ أُولِتشِيْ تشَتِّ
بُنَرْنْتَتُ بُورَنَمْ بُنِّيَرْ تَنْكَلْ
كَنَنْكَلَيْتْ تَنَّرُلْ تشِيْكِنْرَ كَنِّ
كُنَرْنْتَ فَلِكُنْتُ كُمْبَكَمَامِي۔  2

উণৰ্ন্তিলৰ্ ঈচন়ৈ ঊষ়িচেয়্ চত্তি
পুণৰ্ন্ততু পূৰণম্ পুণ্ণিয়ৰ্ তঙ্কল়্
কণঙ্কল়ৈৎ তন়্ন়ৰুল়্ চেয়্কিন়্ৰ় কন়্ন়ি
কোণৰ্ন্ত ৱষ়িকোণ্টু কুম্পকমামে.  2

উণর্ন্তিলর্ ঈচন়ৈ ঊষ়িচেয়্ চত্তি
পুণর্ন্ততু পূরণম্ পুণ্ণিয়র্ তঙ্কল়্
কণঙ্কল়ৈৎ তন়্ন়রুল়্ চেয়্কিন়্র় কন়্ন়ি
কোণর্ন্ত বষ়িকোণ্টু কুম্পকমামে.  2

ઉણર્ન્તિલર્ ઈચન઼ૈ ઊળ઼િચેય્ ચત્તિ
પુણર્ન્તતુ પૂરણમ્ પુણ્ણિયર્ તઙ્કળ્
કણઙ્કળૈત્ તન઼્ન઼રુળ્ ચેય્કિન઼્ર઼ કન઼્ન઼િ
કોણર્ન્ત વળ઼િકોણ્ટુ કુમ્પકમામે.  2

אֻנַרְנְטִלַר אִיצַ׳נַי אוּלִצֶ׳י צַ׳טִּה
פֻּנַרְנְטַטֻה פּוּרַנַם פֻּנִּיַר טַנְכַּל
כַּנַנְכַּלַיְט טַנַּרֻל צֶ׳יְכִּנְרַה כַּנִּה
כֹּנַרְנְטַה וַלִכֹּנְטֻה כֻּמְפַּכַּמָמֵה.  2

ಉಣರ್ನ್ತಿಲರ್ ಈಚನ಼ೈ ಊೞಿಚೆಯ್ ಚತ್ತಿ
ಪುಣರ್ನ್ತತು ಪೂರಣಂ ಪುಣ್ಣಿಯರ್ ತಂಕಳ್
ಕಣಂಕಳೈತ್ ತನ಼್‌ನ಼ರುಳ್ ಚೆಯ್ಕಿನ಼್ಱ ಕನ಼್‌ನ಼ಿ
ಕೊಣರ್ನ್ತ ವೞಿಕೊಂಟು ಕುಂಪಕಮಾಮೇ.  2

ഉണർന്തിലർ ഈചനൈ ഊഴിചെയ് ചത്തി
പുണർന്തതു പൂരണം പുണ്ണിയർ തങ്കൾ
കണങ്കളൈത് തൻനരുൾ ചെയ്കിൻറ കൻനി
കൊണർന്ത വഴികൊണ്ടു കുമ്പകമാമേ.  2

ଉଣର୍ନ୍ତିଲର୍ ଈଚନ଼ୈ ଊଳ଼ିଚେୟ୍ ଚତ୍ତି
ପୁଣର୍ନ୍ତତୁ ପୂରଣମ୍ ପୁଣ୍ଣିୟର୍ ତଙ୍କଳ୍
କଣଙ୍କଳୈତ୍ ତନ଼୍ନ଼ରୁଳ୍ ଚେୟ୍କିନ଼୍ର଼ କନ଼୍ନ଼ି
କୋଣର୍ନ୍ତ ବଳ଼ିକୋଣ୍ଟୁ କୁମ୍ପକମାମେ.  2

උණර්න්තිලර් ඊචනෛ ඌළිචෙය් චත්ති
පුණර්න්තතු පූරණම් පුණ්ණියර් තඞ්කළ්
කණඞ්කළෛත් තන්නරුළ් චෙය්කින්‍ර කන්නි
කොණර්න්ත වළිකොණ්ටු කුම්පකමාමේ.  2

ఉణర్న్తిలర్ ఈచనై ఊఴిచెయ్ చత్తి
పుణర్న్తతు పూరణం పుణ్ణియర్ తంకళ్
కణంకళైత్ తన్నరుళ్ చెయ్కిన్ఱ కన్ని
కొణర్న్త వఴికొంటు కుంపకమామే.  2

اُنَرْنْتِلَرْ اِیچَنَے اُولِچییْ چَتِّ
پُنَرْنْتَتُ پُورَنَمْ پُنِّیَرْ تَنْکَلْ
کَنَنْکَلَیتْ تَنَّرُلْ چییْکِنْرَ کَنِّ
کونَرْنْتَ وَلِکونْٹُ کُمْپَکَمَامے۔  2

ウナルンティラル イーチャナイ ウーリチェユ チャッティ
プナルンタトゥ プーラナム プンニヤル タングカル
カナングカライト タンナルル チェユキンラ カンニ
コナルンタ ヴァリコントゥ クンパカマーメー。  2

uṇarntilar īcaṉai ūḻicĕy catti
puṇarntatu pūraṇam puṇṇiyar taṅkal̤
kaṇaṅkal̤ait taṉṉarul̤ cĕykiṉṟa kaṉṉi
kŏṇarnta vaḻikŏṇṭu kumpakamāme.  2

उणर्न्तिलर् ईचऩै ऊऴिचॆय् चत्ति
पुणर्न्ततु पूरणम् पुण्णियर् तङ्कळ्
कणङ्कळैत् तऩ्ऩरुळ् चॆय्किऩ्ऱ कऩ्ऩि
कॊणर्न्त वऴिकॊण्टु कुम्पकमामे.  2

ਉਣਰ੍ਨ੍ਤਿਲਰ੍ ਈਚਨ਼ੈ ਊਲ਼਼ਿਚੇਯ੍ ਚੱਤਿ
ਪੁਣਰ੍ਨ੍ਤਤੁ ਪੂਰਣਮ੍ ਪੁੱਣਿਯਰ੍ ਤਙ੍ਕਲ਼੍
ਕਣਙ੍ਕਲ਼ੈਤ੍ ਤੰਨ਼ਰੁਲ਼੍ ਚੇਯ੍ਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਕੰਨ਼ਿ
ਕੋਣਰ੍ਨ੍ਤ ਵਲ਼਼ਿਕੋਣ੍ਟੁ ਕੁਮ੍ਪਕਮਾਮੇ.  2

கும்பக் களிறுஐந்தும் கோலொடு பாகனும்
வம்பில் திகழும் மணிமுடி வள்ளலும்
இன்பக் கலவி இனிதுறை தையலும்
அன்பிற் கலவியுள் ஆயொழிந் தாரே.  3

كُمْبَكْ كَلِرُأَيْنْتُمْ كُولُتُ بَاكَنُمْ
فَمْبِلْ تِكَلُمْ مَنِمُتِ فَلَّلُمْ
إِنْبَكْ كَلَفِ إِنِتُرَيْ تَيْيَلُمْ
أَنْبِرْ كَلَفِيُلْ آيُلِنْ تَارِي۔  3

কুম্পক্ কল়িৰ়ুঐন্তুম্ কোলোটু পাকন়ুম্
ৱম্পিল্ তিকষ়ুম্ মণিমুটি ৱল়্ল়লুম্
ইন়্পক্ কলৱি ইন়িতুৰ়ৈ তৈয়লুম্
অন়্পিৰ়্ কলৱিয়ুল়্ আয়োষ়িন্ তাৰে.  3

কুম্পক্ কল়ির়ুঐন্তুম্ কোলোটু পাকন়ুম্
বম্পিল্ তিকষ়ুম্ মণিমুটি বল়্ল়লুম্
ইন়্পক্ কলবি ইন়িতুর়ৈ তৈয়লুম্
অন়্পির়্ কলবিয়ুল়্ আয়োষ়িন্ তারে.  3

કુમ્પક્ કળિર઼ુઐન્તુમ્ કોલોટુ પાકન઼ુમ્
વમ્પિલ્ તિકળ઼ુમ્ મણિમુટિ વળ્ળલુમ્
ઇન઼્પક્ કલવિ ઇન઼િતુર઼ૈ તૈયલુમ્
અન઼્પિર઼્ કલવિયુળ્ આયોળ઼િન્ તારે.  3

כֻּמְפַּךּ כַּלִרֻהאַיְנְטֻם כּוֹלֹטֻה פָּכַּנֻם
וַמְפִּל טִכַּלֻם מַנִמֻטִה וַלַּלֻם
אִנְפַּךּ כַּלַבִה אִנִטֻרַי טַיַּלֻם
אַנְפִּר כַּלַבִיֻל אָיֹלִן טָרֵה.  3

ಕುಂಪಕ್ ಕಳಿಱುಐಂತುಂ ಕೋಲೊಟು ಪಾಕನ಼ುಂ
ವಂಪಿಲ್ ತಿಕೞುಂ ಮಣಿಮುಟಿ ವಳ್ಳಲುಂ
ಇನ಼್ಪಕ್ ಕಲವಿ ಇನ಼ಿತುಱೈ ತೈಯಲುಂ
ಅನ಼್ಪಿಱ್ ಕಲವಿಯುಳ್ ಆಯೊೞಿನ್ ತಾರೇ.  3

കുമ്പക് കളിറുഐന്തും കോലൊടു പാകനും
വമ്പിൽ തികഴും മണിമുടി വള്ളലും
ഇൻപക് കലവി ഇനിതുറൈ തൈയലും
അൻപിറ് കലവിയുൾ ആയൊഴിൻ താരേ.  3

କୁମ୍ପକ୍ କଳିର଼ୁଐନ୍ତୁମ୍ କୋଲୋଟୁ ପାକନ଼ୁମ୍
ବମ୍ପିଲ୍ ତିକଳ଼ୁମ୍ ମଣିମୁଟି ବଳ୍ଳଲୁମ୍
ଇନ଼୍ପକ୍ କଲବି ଇନ଼ିତୁର଼ୈ ତୈୟଲୁମ୍
ଅନ଼୍ପିର଼୍ କଲବିୟୁଳ୍ ଆୟୋଳ଼ିନ୍ ତାରେ.  3

කුම්පක් කළිරුඓන්තුම් කෝලොටු පාකනුම්
වම්පිල් තිකළුම් මණිමුටි වළ්ළලුම්
ඉන්පක් කලවි ඉනිතුරෛ තෛයලුම්
අන්පිර් කලවියුළ් ආයොළින් තාරේ.  3

కుంపక్ కళిఱుఐంతుం కోలొటు పాకనుం
వంపిల్ తికఴుం మణిముటి వళ్ళలుం
ఇన్పక్ కలవి ఇనితుఱై తైయలుం
అన్పిఱ్ కలవియుళ్ ఆయొఴిన్ తారే.  3

کُمْپَکْ کَلِرُءاَینْتُمْ کولوٹُ پَاکَنُمْ
وَمْپِلْ تِکَلُمْ مَنِمُٹِ وَلَّلُمْ
اِنْپَکْ کَلَوِ اِنِتُرَے تَییَلُمْ
اَنْپِرْ کَلَوِیُلْ آیولِنْ تَارے۔  3

クンパク カリルアイントゥム コーロトゥ パーカヌム
ヴァンピル ティカルム マニムティ ヴァッラルム
インパク カラヴィ イニトゥライ タイヤルム
アンピル カラヴィユル アーヨリン ターレー。  3

kumpak kal̤iṟuaintum kolŏṭu pākaṉum
vampil tikaḻum maṇimuṭi val̤l̤alum
iṉpak kalavi iṉituṟai taiyalum
aṉpiṟ kalaviyul̤ āyŏḻin tāre.  3

कुम्पक् कळिऱुऐन्तुम् कोलॊटु पाकऩुम्
वम्पिल् तिकऴुम् मणिमुटि वळ्ळलुम्
इऩ्पक् कलवि इऩितुऱै तैयलुम्
अऩ्पिऱ्‌ कलवियुळ् आयॊऴिन् तारे.  3

ਕੁਮ੍ਪਕ੍ ਕਲ਼ਿਰ਼ੁਐਨ੍ਤੁਮ੍ ਕੋਲੋਟੁ ਪਾਕਨ਼ੁਮ੍
ਵਮ੍ਪਿਲ੍ ਤਿਕਲ਼਼ੁਮ੍ ਮਣਿਮੁਟਿ ਵੱਲ਼ਲੁਮ੍
ਇਨ਼੍ਪਕ੍ ਕਲਵਿ ਇਨ਼ਿਤੁਰ਼ੈ ਤੈਯਲੁਮ੍
ਅਨ਼੍ਪਿਰ਼੍ ਕਲਵਿਯੁਲ਼੍ ਆਯੋਲ਼਼ਿਨ੍ ਤਾਰੇ.  3

இன்பக் கலவியில் இட்டு எழுகின்றதோர்
அன்பிற் புகவல்ல னாம்எங்கள் அப்பனும்
துன்பக் குழம்பில் துயருறும் பாசத்துள்
என்பிற் பாரசக்தி என்னம்மை தானே.  4

إِنْبَكْ كَلَفِيِلْ إِتُّ إِلُكِنْرَتُورْ
أَنْبِرْ بُكَفَلَّ نَامْإِنْكَلْ أَبَّنُمْ
تُنْبَكْ كُلَمْبِلْ تُيَرُرُمْ بَاتشَتُّلْ
إِنْبِرْ بَارَتشَكْتِ إِنَّمَّيْ تَانِي۔  4