திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
ஐவர்க்கு நாயகன் அவ்வூர்த் தலைமகன் உய்யக்கொண்டேறுங் குதிரைமற் றொன்றுண்டு மெய்யர்க்குப்பற்றுக்கொடுக்குங் கொடாதுபோய்ப் பொய்யரைத் துள்ளி விழுத்திடுந் தானே 1 أَيْفَرْكُّ نَايَكَنْ أَفُّورْتْ تَلَيْمَكَنْ أُيَّكُّنْتِيرُنْ كُتِرَيْمَرْ رُنْرُنْتُ مِيَّرْكُّبَّرُّكُّتُكُّنْ كُتَاتُبُويْبْ بُيَّرَيْتْ تُلِّ فِلُتِّتُنْ تَانِي 1 ঐৱৰ্ক্কু নায়কন়্ অৱ্ৱূৰ্ত্ তলৈমকন়্ উয়্যক্কোণ্টেৰ়ুঙ্ কুতিৰৈমৰ়্ ৰ়োন়্ৰ়ুণ্টু মেয়্যৰ্ক্কুপ্পৰ়্ৰ়ুক্কোটুক্কুঙ্ কোটাতুপোয়্প্ পোয়্যৰৈৎ তুল়্ল়ি ৱিষ়ুত্তিটুন্ তান়ে 1 ঐবর্ক্কু নায়কন়্ অব্বূর্ত্ তলৈমকন়্ উয়্যক্কোণ্টের়ুঙ্ কুতিরৈমর়্ র়োন়্র়ুণ্টু মেয়্যর্ক্কুপ্পর়্র়ুক্কোটুক্কুঙ্ কোটাতুপোয়্প্ পোয়্যরৈৎ তুল়্ল়ি বিষ়ুত্তিটুন্ তান়ে 1 ઐવર્ક્કુ નાયકન઼્ અવ્વૂર્ત્ તલૈમકન઼્ ઉય્યક્કોણ્ટેર઼ુઙ્ કુતિરૈમર઼્ ર઼ોન઼્ર઼ુણ્ટુ મેય્યર્ક્કુપ્પર઼્ર઼ુક્કોટુક્કુઙ્ કોટાતુપોય્પ્ પોય્યરૈત્ તુળ્ળિ વિળ઼ુત્તિટુન્ તાન઼ે 1 אַיְבַרְקֻּה נָיַכַּן אַבְבוּרְט טַלַיְמַכַּן אֻיַּקֹּנְטֵרֻן כֻּטִרַיְמַר רֹנְרֻנְטֻה מֶיַּרְקֻּפַּרֻּקֹּטֻקֻּן כֹּטָטֻפּוֹיְףּ פֹּיַּרַיְט טֻלִּה וִלֻטִּטֻן טָנֵה 1 ಐವರ್ಕ್ಕು ನಾಯಕನ಼್ ಅವ್ವೂರ್ತ್ ತಲೈಮಕನ಼್ ಉಯ್ಯಕ್ಕೊಂಟೇಱುಙ್ ಕುತಿರೈಮಱ್ ಱೊನ಼್ಱುಂಟು ಮೆಯ್ಯರ್ಕ್ಕುಪ್ಪಱ್ಱುಕ್ಕೊಟುಕ್ಕುಙ್ ಕೊಟಾತುಪೋಯ್ಪ್ ಪೊಯ್ಯರೈತ್ ತುಳ್ಳಿ ವಿೞುತ್ತಿಟುನ್ ತಾನ಼ೇ 1 ഐവർക്കു നായകൻ അവ്വൂർത് തലൈമകൻ ഉയ്യക്കൊണ്ടേറുങ് കുതിരൈമറ് റൊൻറുണ്ടു മെയ്യർക്കുപ്പറ്റുക്കൊടുക്കുങ് കൊടാതുപോയ്പ് പൊയ്യരൈത് തുള്ളി വിഴുത്തിടുൻ താനേ 1 ଐବର୍କ୍କୁ ନାୟକନ଼୍ ଅବ୍ୱୂର୍ତ୍ ତଲୈମକନ଼୍ ଉୟ୍ୟକ୍କୋଣ୍ଟେର଼ୁଙ୍ କୁତିରୈମର଼୍ ର଼ୋନ଼୍ର଼ୁଣ୍ଟୁ ମେୟ୍ୟର୍କ୍କୁପ୍ପର଼୍ର଼ୁକ୍କୋଟୁକ୍କୁଙ୍ କୋଟାତୁପୋୟ୍ପ୍ ପୋୟ୍ୟରୈତ୍ ତୁଳ୍ଳି ବିଳ଼ୁତ୍ତିଟୁନ୍ ତାନ଼େ 1 ඓවර්ක්කු නායකන් අව්වූර්ත් තලෛමකන් උය්යක්කොණ්ටේරුඞ් කුතිරෛමර් රොන්රුණ්ටු මෙය්යර්ක්කුප්පර්රුක්කොටුක්කුඞ් කොටාතුපෝය්ප් පොය්යරෛත් තුළ්ළි විළුත්තිටුන් තානේ 1 ఐవర్క్కు నాయకన్ అవ్వూర్త్ తలైమకన్ ఉయ్యక్కొంటేఱుఙ్ కుతిరైమఱ్ ఱొన్ఱుంటు మెయ్యర్క్కుప్పఱ్ఱుక్కొటుక్కుఙ్ కొటాతుపోయ్ప్ పొయ్యరైత్ తుళ్ళి విఴుత్తిటున్ తానే 1 اَیوَرْکُّ نَایَکَنْ اَوُّورْتْ تَلَیمَکَنْ اُیْیَکّونْٹیرُنْ کُتِرَیمَرْ رونْرُنْٹُ مییْیَرْکُّپَّرُّکّوٹُکُّنْ کوٹَاتُپویْپْ پویْیَرَیتْ تُلِّ وِلُتِّٹُنْ تَانے 1 アイヴァルック ナーヤカン アッヴールト タライマカン ウッヤッコンテールング クティライマル ロンルントゥ メッヤルックッパッルッコトゥックング コタートゥポーユプ ポッヤライト トゥッリ ヴィルッティトゥン ターネー 1 aivarkku nāyakaṉ avvūrt talaimakaṉ uyyakkŏṇṭeṟuṅ kutiraimaṟ ṟŏṉṟuṇṭu mĕyyarkkuppaṟṟukkŏṭukkuṅ kŏṭātupoyp pŏyyarait tul̤l̤i viḻuttiṭun tāṉe 1 ऐवर्क्कु नायकऩ् अव्वूर्त् तलैमकऩ् उय्यक्कॊण्टेऱुङ् कुतिरैमऱ् ऱॊऩ्ऱुण्टु मॆय्यर्क्कुप्पऱ्ऱुक्कॊटुक्कुङ् कॊटातुपोय्प् पॊय्यरैत् तुळ्ळि विऴुत्तिटुन् ताऩे 1 ਐਵਰ੍ੱਕੁ ਨਾਯਕਨ਼੍ ਅੱਵੂਰ੍ਤ੍ ਤਲੈਮਕਨ਼੍ ਉੱਯੱਕੋਣ੍ਟੇਰ਼ੁਙ੍ ਕੁਤਿਰੈਮਰ਼੍ ਰ਼ੋਨ਼੍ਰ਼ੁਣ੍ਟੁ ਮੇੱਯਰ੍ੱਕੁੱਪੱਰ਼ੁੱਕੋਟੁੱਕੁਙ੍ ਕੋਟਾਤੁਪੋਯ੍ਪ੍ ਪੋੱਯਰੈਤ੍ ਤੁੱਲ਼ਿ ਵਿਲ਼਼ੁੱਤਿਟੁਨ੍ ਤਾਨ਼ੇ 1 ஆரிய னல்லன் குதிரை இரண்டுள வீசிப் பிடிக்கும் விரகறி வாரில்லை கூரிய நாதன் குருவின் அருள்பெற்றால் வாரிப் பிடிக்க வசப்படுந் தானே 2 آرِيَ نَلَّنْ كُتِرَيْ إِرَنْتُلَ فِيتشِبْ بِتِكُّمْ فِرَكَرِ فَارِلَّيْ كُورِيَ نَاتَنْ كُرُفِنْ أَرُلْبِرَّالْ فَارِبْ بِتِكَّ فَتشَبَّتُنْ تَانِي 2 আৰিয় ন়ল্লন়্ কুতিৰৈ ইৰণ্টুল় ৱীচিপ্ পিটিক্কুম্ ৱিৰকৰ়ি ৱাৰিল্লৈ কূৰিয় নাতন়্ কুৰুৱিন়্ অৰুল়্পেৰ়্ৰ়াল্ ৱাৰিপ্ পিটিক্ক ৱচপ্পটুন্ তান়ে 2 আরিয় ন়ল্লন়্ কুতিরৈ ইরণ্টুল় বীচিপ্ পিটিক্কুম্ বিরকর়ি বারিল্লৈ কূরিয় নাতন়্ কুরুবিন়্ অরুল়্পের়্র়াল্ বারিপ্ পিটিক্ক বচপ্পটুন্ তান়ে 2 આરિય ન઼લ્લન઼્ કુતિરૈ ઇરણ્ટુળ વીચિપ્ પિટિક્કુમ્ વિરકર઼િ વારિલ્લૈ કૂરિય નાતન઼્ કુરુવિન઼્ અરુળ્પેર઼્ર઼ાલ્ વારિપ્ પિટિક્ક વચપ્પટુન્ તાન઼ે 2 אָרִיַה נַלַּן כֻּטִרַי אִרַנְטֻלַה וִיצִ׳ףּ פִּטִקֻּם וִרַכַּרִה וָרִלַּי כּוּרִיַה נָטַן כֻּרֻבִן אַרֻלְפֶּרָּל וָרִףּ פִּטִקַּה וַצַ׳פַּטֻן טָנֵה 2 ಆರಿಯ ನ಼ಲ್ಲನ಼್ ಕುತಿರೈ ಇರಂಟುಳ ವೀಚಿಪ್ ಪಿಟಿಕ್ಕುಂ ವಿರಕಱಿ ವಾರಿಲ್ಲೈ ಕೂರಿಯ ನಾತನ಼್ ಕುರುವಿನ಼್ ಅರುಳ್ಪೆಱ್ಱಾಲ್ ವಾರಿಪ್ ಪಿಟಿಕ್ಕ ವಚಪ್ಪಟುನ್ ತಾನ಼ೇ 2 ആരിയ നല്ലൻ കുതിരൈ ഇരണ്ടുള വീചിപ് പിടിക്കും വിരകറി വാരില്ലൈ കൂരിയ നാതൻ കുരുവിൻ അരുൾപെറ്റാൽ വാരിപ് പിടിക്ക വചപ്പടുൻ താനേ 2 ଆରିୟ ନ଼ଲ୍ଲନ଼୍ କୁତିରୈ ଇରଣ୍ଟୁଳ ବୀଚିପ୍ ପିଟିକ୍କୁମ୍ ବିରକର଼ି ବାରିଲ୍ଲୈ କୂରିୟ ନାତନ଼୍ କୁରୁବିନ଼୍ ଅରୁଳ୍ପେର଼୍ର଼ାଲ୍ ବାରିପ୍ ପିଟିକ୍କ ବଚପ୍ପଟୁନ୍ ତାନ଼େ 2 ආරිය නල්ලන් කුතිරෛ ඉරණ්ටුළ වීචිප් පිටික්කුම් විරකරි වාරිල්ලෛ කූරිය නාතන් කුරුවින් අරුළ්පෙර්රාල් වාරිප් පිටික්ක වචප්පටුන් තානේ 2 ఆరియ నల్లన్ కుతిరై ఇరంటుళ వీచిప్ పిటిక్కుం విరకఱి వారిల్లై కూరియ నాతన్ కురువిన్ అరుళ్పెఱ్ఱాల్ వారిప్ పిటిక్క వచప్పటున్ తానే 2 آرِیَ نَلَّنْ کُتِرَے اِرَنْٹُلَ وِیچِپْ پِٹِکُّمْ وِرَکَرِ وَارِلَّے کُورِیَ نَاتَنْ کُرُوِنْ اَرُلْپیرَّالْ وَارِپْ پِٹِکَّ وَچَپَّٹُنْ تَانے 2 アーリヤ ナッラン クティライ イラントゥラ ヴィーチプ ピティックム ヴィラカリ ヴァーリッライ クーリヤ ナータン クルヴィン アルルペッラール ヴァーリプ ピティッカ ヴァチャッパトゥン ターネー 2 āriya ṉallaṉ kutirai iraṇṭul̤a vīcip piṭikkum virakaṟi vārillai kūriya nātaṉ kuruviṉ arul̤pĕṟṟāl vārip piṭikka vacappaṭun tāṉe 2 आरिय ऩल्लऩ् कुतिरै इरण्टुळ वीचिप् पिटिक्कुम् विरकऱि वारिल्लै कूरिय नातऩ् कुरुविऩ् अरुळ्पॆऱ्ऱाल् वारिप् पिटिक्क वचप्पटुन् ताऩे 2 ਆਰਿਯ ਨ਼ੱਲਨ਼੍ ਕੁਤਿਰੈ ਇਰਣ੍ਟੁਲ਼ ਵੀਚਿਪ੍ ਪਿਟਿੱਕੁਮ੍ ਵਿਰਕਰ਼ਿ ਵਾਰਿੱਲੈ ਕੂਰਿਯ ਨਾਤਨ਼੍ ਕੁਰੁਵਿਨ਼੍ ਅਰੁਲ਼੍ਪੇੱਰ਼ਾਲ੍ ਵਾਰਿਪ੍ ਪਿਟਿੱਕ ਵਚੱਪਟੁਨ੍ ਤਾਨ਼ੇ 2 புள்ளினும் மிக்க புரவியை மேற்கொண்டாற் கள்ளுண்ண வேண்டாந் தானே களிதருந் துள்ளி நடப்பிக்குஞ் சோம்பு தவிர்ப்பிக்கும் உள்ளது சொன்னோம் உணர்வுடை யோருக்கே 3 بُلِّنُمْ مِكَّ بُرَفِيَيْ مِيرْكُنْتَارْ كَلُّنَّ فِينْتَانْ تَانِي كَلِتَرُنْ تُلِّ نَتَبِّكُّنْ تشُومْبُ تَفِرْبِّكُّمْ أُلَّتُ تشُنُّومْ أُنَرْفُتَيْ يُورُكِّي 3 পুল়্ল়িন়ুম্ মিক্ক পুৰৱিয়ৈ মেৰ়্কোণ্টাৰ়্ কল়্ল়ুণ্ণ ৱেণ্টান্ তান়ে কল়িতৰুন্ তুল়্ল়ি নটপ্পিক্কুঞ্ চোম্পু তৱিৰ্প্পিক্কুম্ উল়্ল়তু চোন়্ন়োম্ উণৰ্ৱুটৈ যোৰুক্কে 3 পুল়্ল়িন়ুম্ মিক্ক পুরবিয়ৈ মের়্কোণ্টার়্ কল়্ল়ুণ্ণ বেণ্টান্ তান়ে কল়িতরুন্ তুল়্ল়ি নটপ্পিক্কুঞ্ চোম্পু তবির্প্পিক্কুম্ উল়্ল়তু চোন়্ন়োম্ উণর্বুটৈ যোরুক্কে 3 પુળ્ળિન઼ુમ્ મિક્ક પુરવિયૈ મેર઼્કોણ્ટાર઼્ કળ્ળુણ્ણ વેણ્ટાન્ તાન઼ે કળિતરુન્ તુળ્ળિ નટપ્પિક્કુઞ્ ચોમ્પુ તવિર્પ્પિક્કુમ્ ઉળ્ળતુ ચોન઼્ન઼ોમ્ ઉણર્વુટૈ યોરુક્કે 3 פֻּלִּנֻם מִקַּה פֻּרַבִיַי מֵרְכֹּנְטָר כַּלֻּנַּה וֵנְטָן טָנֵה כַּלִטַרֻן טֻלִּה נַטַפִּקֻּן צ׳וֹמְפֻּה טַבִרְפִּקֻּם אֻלַּטֻה צֹ׳נּוֹם אֻנַרְבֻטַי יוֹרֻקֵּה 3 ಪುಳ್ಳಿನ಼ುಂ ಮಿಕ್ಕ ಪುರವಿಯೈ ಮೇಱ್ಕೊಂಟಾಱ್ ಕಳ್ಳುಣ್ಣ ವೇಂಟಾನ್ ತಾನ಼ೇ ಕಳಿತರುನ್ ತುಳ್ಳಿ ನಟಪ್ಪಿಕ್ಕುಞ್ ಚೋಂಪು ತವಿರ್ಪ್ಪಿಕ್ಕುಂ ಉಳ್ಳತು ಚೊನ಼್ನ಼ೋಂ ಉಣರ್ವುಟೈ ಯೋರುಕ್ಕೇ 3 പുള്ളിനും മിക്ക പുരവിയൈ മേറ്കൊണ്ടാറ് കള്ളുണ്ണ വേണ്ടാൻ താനേ കളിതരുൻ തുള്ളി നടപ്പിക്കുഞ് ചോമ്പു തവിർപ്പിക്കും ഉള്ളതു ചൊൻനോം ഉണർവുടൈ യോരുക്കേ 3 ପୁଳ୍ଳିନ଼ୁମ୍ ମିକ୍କ ପୁରବିୟୈ ମେର଼୍କୋଣ୍ଟାର଼୍ କଳ୍ଳୁଣ୍ଣ ବେଣ୍ଟାନ୍ ତାନ଼େ କଳିତରୁନ୍ ତୁଳ୍ଳି ନଟପ୍ପିକ୍କୁଞ୍ ଚୋମ୍ପୁ ତବିର୍ପ୍ପିକ୍କୁମ୍ ଉଳ୍ଳତୁ ଚୋନ଼୍ନ଼ୋମ୍ ଉଣର୍ୱୁଟୈ ଯୋରୁକ୍କେ 3 පුළ්ළිනුම් මික්ක පුරවියෛ මේර්කොණ්ටාර් කළ්ළුණ්ණ වේණ්ටාන් තානේ කළිතරුන් තුළ්ළි නටප්පික්කුඤ් චෝම්පු තවිර්ප්පික්කුම් උළ්ළතු චොන්නෝම් උණර්වුටෛ යෝරුක්කේ 3 పుళ్ళినుం మిక్క పురవియై మేఱ్కొంటాఱ్ కళ్ళుణ్ణ వేంటాన్ తానే కళితరున్ తుళ్ళి నటప్పిక్కుఞ్ చోంపు తవిర్ప్పిక్కుం ఉళ్ళతు చొన్నోం ఉణర్వుటై యోరుక్కే 3 پُلِّنُمْ مِکَّ پُرَوِیَے میرْکونْٹَارْ کَلُّنَّ وینْٹَانْ تَانے کَلِتَرُنْ تُلِّ نَٹَپِّکُّنْ چومْپُ تَوِرْپِّکُّمْ اُلَّتُ چونّومْ اُنَرْوُٹَے یورُکّے 3 プッリヌム ミッカ プラヴィヤイ メールコンタール カッルンナ ヴェーンターン ターネー カリタルン トゥッリ ナタッピックンユ チョーンプ タヴィルッピックム ウッラトゥ チョンノーム ウナルヴタイ ヨールッケー 3 pul̤l̤iṉum mikka puraviyai meṟkŏṇṭāṟ kal̤l̤uṇṇa veṇṭān tāṉe kal̤itarun tul̤l̤i naṭappikkuñ compu tavirppikkum ul̤l̤atu cŏṉṉom uṇarvuṭai yorukke 3 पुळ्ळिऩुम् मिक्क पुरवियै मेऱ्कॊण्टाऱ् कळ्ळुण्ण वेण्टान् ताऩे कळितरुन् तुळ्ळि नटप्पिक्कुञ् चोम्पु तविर्प्पिक्कुम् उळ्ळतु चॊऩ्ऩोम् उणर्वुटै योरुक्के 3 ਪੁੱਲ਼ਿਨ਼ੁਮ੍ ਮਿੱਕ ਪੁਰਵਿਯੈ ਮੇਰ਼੍ਕੋਣ੍ਟਾਰ਼੍ ਕੱਲ਼ੁੱਣ ਵੇਣ੍ਟਾਨ੍ ਤਾਨ਼ੇ ਕਲ਼ਿਤਰੁਨ੍ ਤੁੱਲ਼ਿ ਨਟੱਪਿੱਕੁਞ੍ ਚੋਮ੍ਪੁ ਤਵਿਰ੍ੱਪਿੱਕੁਮ੍ ਉੱਲ਼ਤੁ ਚੋੰਨ਼ੋਮ੍ ਉਣਰ੍ਵੁਟੈ ਯੋਰੁੱਕੇ 3 பிராணன் மனத்தொடும் பேரா 1தடங்கிப் பிராண னிருக்கிற் பிறப்பிறப் பில்லை பிராணன் மடைமாறிப் பேச்சறி வித்துப் பிராண னடைபேறு பெற்றுண்டீர் நீரே பா-ம் : 1தடக்கிப் 4 بِرَانَنْ مَنَتُّتُمْ بِيرَا تَتَنْكِبْ بِرَانَ نِرُكِّرْ بِرَبِّرَبْ بِلَّيْ بِرَانَنْ مَتَيْمَارِبْ بِيتشَّرِ فِتُّبْ بِرَانَ نَتَيْبِيرُ بِرُّنْتِيرْ نِيرِي 4