திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
பூசு வனவெல்லாம் பூசிப் புலர்த்திய வாச நறுங்குழல் மாலையுஞ் சாத்திய காயக் குழலி கலவி யொடுங்கலந் தூசித்(1) துளையுறத் தூங்காது .(2). போகமே பா-ம் : 1தூசத் துணையறத் 2யோகமே,போதமே,மோகமே 1 بُوتشُ فَنَفِلَّامْ بُوتشِبْ بُلَرْتِّيَ فَاتشَ نَرُنْكُلَلْ مَالَيْيُنْ تشَاتِّيَ كَايَكْ كُلَلِ كَلَفِ يُتُنْكَلَنْ تُوتشِتْ تُلَيْيُرَتْ تُونْكَاتُ بُوكَمِي 1 পূচু ৱন়ৱেল্লাম্ পূচিপ্ পুলৰ্ত্তিয় ৱাচ নৰ়ুঙ্কুষ়ল্ মালৈয়ুঞ্ চাত্তিয় কায়ক্ কুষ়লি কলৱি যোটুঙ্কলন্ তূচিৎ তুল়ৈয়ুৰ়ৎ তূঙ্কাতু পোকমে 1 পূচু বন়বেল্লাম্ পূচিপ্ পুলর্ত্তিয় বাচ নর়ুঙ্কুষ়ল্ মালৈয়ুঞ্ চাত্তিয় কায়ক্ কুষ়লি কলবি যোটুঙ্কলন্ তূচিৎ তুল়ৈয়ুর়ৎ তূঙ্কাতু পোকমে 1 પૂચુ વન઼વેલ્લામ્ પૂચિપ્ પુલર્ત્તિય વાચ નર઼ુઙ્કુળ઼લ્ માલૈયુઞ્ ચાત્તિય કાયક્ કુળ઼લિ કલવિ યોટુઙ્કલન્ તૂચિત્ તુળૈયુર઼ત્ તૂઙ્કાતુ પોકમે 1 פּוּצֻ׳ה וַנַבֶלָּם פּוּצִ׳ףּ פֻּלַרְטִּיַה וָצַ׳ה נַרֻנְכֻּלַל מָלַיֻּן צָ׳טִּיַה כָּיַךּ כֻּלַלִה כַּלַבִה יֹטֻנְכַּלַן טוּצִ׳ט טֻלַיֻּרַט טוּנְכָּטֻה פּוֹכַּמֵה 1 ಪೂಚು ವನ಼ವೆಲ್ಲಾಂ ಪೂಚಿಪ್ ಪುಲರ್ತ್ತಿಯ ವಾಚ ನಱುಂಕುೞಲ್ ಮಾಲೈಯುಞ್ ಚಾತ್ತಿಯ ಕಾಯಕ್ ಕುೞಲಿ ಕಲವಿ ಯೊಟುಂಕಲನ್ ತೂಚಿತ್ ತುಳೈಯುಱತ್ ತೂಂಕಾತು ಪೋಕಮೇ 1 പൂചു വനവെല്ലാം പൂചിപ് പുലർത്തിയ വാച നറുങ്കുഴൽ മാലൈയുഞ് ചാത്തിയ കായക് കുഴലി കലവി യൊടുങ്കലൻ തൂചിത് തുളൈയുറത് തൂങ്കാതു പോകമേ 1 ପୂଚୁ ବନ଼ବେଲ୍ଲାମ୍ ପୂଚିପ୍ ପୁଲର୍ତ୍ତିୟ ବାଚ ନର଼ୁଙ୍କୁଳ଼ଲ୍ ମାଲୈୟୁଞ୍ ଚାତ୍ତିୟ କାୟକ୍ କୁଳ଼ଲି କଲବି ଯୋଟୁଙ୍କଲନ୍ ତୂଚିତ୍ ତୁଳୈୟୁର଼ତ୍ ତୂଙ୍କାତୁ ପୋକମେ 1 පූචු වනවෙල්ලාම් පූචිප් පුලර්ත්තිය වාච නරුඞ්කුළල් මාලෛයුඤ් චාත්තිය කායක් කුළලි කලවි යොටුඞ්කලන් තූචිත් තුළෛයුරත් තූඞ්කාතු පෝකමේ 1 పూచు వనవెల్లాం పూచిప్ పులర్త్తియ వాచ నఱుంకుఴల్ మాలైయుఞ్ చాత్తియ కాయక్ కుఴలి కలవి యొటుంకలన్ తూచిత్ తుళైయుఱత్ తూంకాతు పోకమే 1 پُوچُ وَنَویلَّامْ پُوچِپْ پُلَرْتِّیَ وَاچَ نَرُنْکُلَلْ مَالَییُنْ چَاتِّیَ کَایَکْ کُلَلِ کَلَوِ یوٹُنْکَلَنْ تُوچِتْ تُلَییُرَتْ تُونْکَاتُ پوکَمے 1 プーチュ ヴァナヴェッラーム プーチプ プラルッティヤ ヴァーチャ ナルングクラル マーライユンユ チャーッティヤ カーヤク クラリ カラヴィ ヨトゥングカラン トゥーチト トゥライユラト トゥーングカートゥ ポーカメー 1 pūcu vaṉavĕllām pūcip pularttiya vāca naṟuṅkuḻal mālaiyuñ cāttiya kāyak kuḻali kalavi yŏṭuṅkalan tūcit tul̤aiyuṟat tūṅkātu pokame 1 पूचु वऩवॆल्लाम् पूचिप् पुलर्त्तिय वाच नऱुङ्कुऴल् मालैयुञ् चात्तिय कायक् कुऴलि कलवि यॊटुङ्कलन् तूचित् तुळैयुऱत् तूङ्कातु पोकमे 1 ਪੂਚੁ ਵਨ਼ਵੇੱਲਾਮ੍ ਪੂਚਿਪ੍ ਪੁਲਰ੍ੱਤਿਯ ਵਾਚ ਨਰ਼ੁਙ੍ਕੁਲ਼਼ਲ੍ ਮਾਲੈਯੁਞ੍ ਚਾੱਤਿਯ ਕਾਯਕ੍ ਕੁਲ਼਼ਲਿ ਕਲਵਿ ਯੋਟੁਙ੍ਕਲਨ੍ ਤੂਚਿਤ੍ ਤੁਲ਼ੈਯੁਰ਼ਤ੍ ਤੂਙ੍ਕਾਤੁ ਪੋਕਮੇ 1 போகத்தை யுன்னவே போகாது வாயுவு மோகத்தை வெள்ளியு மீளும் வியாழத்தில் சூதொத்த மென்முலை யாளுநற் சூதனுந் தாதிற் குழைந்து தலைகண்ட வாறே 2 بُوكَتَّيْ يُنَّفِي بُوكَاتُ فَايُفُ مُوكَتَّيْ فِلِّيُ مِيلُمْ فِيَالَتِّلْ تشُوتُتَّ مِنْمُلَيْ يَالُنَرْ تشُوتَنُنْ تَاتِرْ كُلَيْنْتُ تَلَيْكَنْتَ فَارِي 2 পোকত্তৈ যুন়্ন়ৱে পোকাতু ৱায়ুৱু মোকত্তৈ ৱেল়্ল়িয়ু মীল়ুম্ ৱিয়াষ়ত্তিল্ চূতোত্ত মেন়্মুলৈ যাল়ুনৰ়্ চূতন়ুন্ তাতিৰ়্ কুষ়ৈন্তু তলৈকণ্ট ৱাৰ়ে 2 পোকত্তৈ যুন়্ন়বে পোকাতু বায়ুবু মোকত্তৈ বেল়্ল়িয়ু মীল়ুম্ বিয়াষ়ত্তিল্ চূতোত্ত মেন়্মুলৈ যাল়ুনর়্ চূতন়ুন্ তাতির়্ কুষ়ৈন্তু তলৈকণ্ট বার়ে 2 પોકત્તૈ યુન઼્ન઼વે પોકાતુ વાયુવુ મોકત્તૈ વેળ્ળિયુ મીળુમ્ વિયાળ઼ત્તિલ્ ચૂતોત્ત મેન઼્મુલૈ યાળુનર઼્ ચૂતન઼ુન્ તાતિર઼્ કુળ઼ૈન્તુ તલૈકણ્ટ વાર઼ે 2 פּוֹכַּטַּי יֻנַּבֵה פּוֹכָּטֻה וָיֻבֻה מוֹכַּטַּי וֶלִּיֻה מִילֻם וִיָלַטִּל צ׳וּטֹטַּה מֶנְמֻלַי יָלֻנַר צ׳וּטַנֻן טָטִר כֻּלַיְנְטֻה טַלַיְכַּנְטַה וָרֵה 2 ಪೋಕತ್ತೈ ಯುನ಼್ನ಼ವೇ ಪೋಕಾತು ವಾಯುವು ಮೋಕತ್ತೈ ವೆಳ್ಳಿಯು ಮೀಳುಂ ವಿಯಾೞತ್ತಿಲ್ ಚೂತೊತ್ತ ಮೆನ಼್ಮುಲೈ ಯಾಳುನಱ್ ಚೂತನ಼ುನ್ ತಾತಿಱ್ ಕುೞೈಂತು ತಲೈಕಂಟ ವಾಱೇ 2 പോകത്തൈ യുൻനവേ പോകാതു വായുവു മോകത്തൈ വെള്ളിയു മീളും വിയാഴത്തിൽ ചൂതൊത്ത മെന്മുലൈ യാളുനറ് ചൂതനുൻ താതിറ് കുഴൈന്തു തലൈകണ്ട വാറേ 2 ପୋକତ୍ତୈ ଯୁନ଼୍ନ଼ବେ ପୋକାତୁ ବାୟୁବୁ ମୋକତ୍ତୈ ବେଳ୍ଳିୟୁ ମୀଳୁମ୍ ବିୟାଳ଼ତ୍ତିଲ୍ ଚୂତୋତ୍ତ ମେନ଼୍ମୁଲୈ ଯାଳୁନର଼୍ ଚୂତନ଼ୁନ୍ ତାତିର଼୍ କୁଳ଼ୈନ୍ତୁ ତଲୈକଣ୍ଟ ବାର଼େ 2 පෝකත්තෛ යුන්නවේ පෝකාතු වායුවු මෝකත්තෛ වෙළ්ළියු මීළුම් වියාළත්තිල් චූතොත්ත මෙන්මුලෛ යාළුනර් චූතනුන් තාතිර් කුළෛන්තු තලෛකණ්ට වාරේ 2 పోకత్తై యున్నవే పోకాతు వాయువు మోకత్తై వెళ్ళియు మీళుం వియాఴత్తిల్ చూతొత్త మెన్ములై యాళునఱ్ చూతనున్ తాతిఱ్ కుఴైంతు తలైకంట వాఱే 2 پوکَتَّے یُنَّوے پوکَاتُ وَایُوُ موکَتَّے ویلِّیُ مِیلُمْ وِیَالَتِّلْ چُوتوتَّ مینْمُلَے یَالُنَرْ چُوتَنُنْ تَاتِرْ کُلَینْتُ تَلَیکَنْٹَ وَارے 2 ポーカッタイ ユンナヴェー ポーカートゥ ヴァーユヴ モーカッタイ ヴェッリユ ミールム ヴィヤーラッティル チュートッタ メンムライ ヤールナル チュータヌン ターティル クライントゥ タライカンタ ヴァーレー 2 pokattai yuṉṉave pokātu vāyuvu mokattai vĕl̤l̤iyu mīl̤um viyāḻattil cūtŏtta mĕṉmulai yāl̤unaṟ cūtaṉun tātiṟ kuḻaintu talaikaṇṭa vāṟe 2 पोकत्तै युऩ्ऩवे पोकातु वायुवु मोकत्तै वॆळ्ळियु मीळुम् वियाऴत्तिल् चूतॊत्त मॆऩ्मुलै याळुनऱ् चूतऩुन् तातिऱ् कुऴैन्तु तलैकण्ट वाऱे 2 ਪੋਕੱਤੈ ਯੁੰਨ਼ਵੇ ਪੋਕਾਤੁ ਵਾਯੁਵੁ ਮੋਕੱਤੈ ਵੇੱਲ਼ਿਯੁ ਮੀਲ਼ੁਮ੍ ਵਿਯਾਲ਼਼ੱਤਿਲ੍ ਚੂਤੋੱਤ ਮੇਨ਼੍ਮੁਲੈ ਯਾਲ਼ੁਨਰ਼੍ ਚੂਤਨ਼ੁਨ੍ ਤਾਤਿਰ਼੍ ਕੁਲ਼਼ੈਨ੍ਤੁ ਤਲੈਕਣ੍ਟ ਵਾਰ਼ੇ 2 கண்டனுங் கண்டியுங் காதல்செய் யோகத்து மண்டலங் கொண்டிரு பாலும் வெளிநிற்கும் வண்டியை மேற்கொண்டு வானீர் உருட்டிடத் தண்டொரு காலுந் தளராது அங்கமே 3 كَنْتَنُنْ كَنْتِيُنْ كَاتَلْتشِيْ يُوكَتُّ مَنْتَلَنْ كُنْتِرُ بَالُمْ فِلِنِرْكُمْ فَنْتِيَيْ مِيرْكُنْتُ فَانِيرْ أُرُتِّتَتْ تَنْتُرُ كَالُنْ تَلَرَاتُ أَنْكَمِي 3 কণ্টন়ুঙ্ কণ্টিয়ুঙ্ কাতল্চেয়্ যোকত্তু মণ্টলঙ্ কোণ্টিৰু পালুম্ ৱেল়িনিৰ়্কুম্ ৱণ্টিয়ৈ মেৰ়্কোণ্টু ৱান়ীৰ্ উৰুট্টিটৎ তণ্টোৰু কালুন্ তল়ৰাতু অঙ্কমে 3 কণ্টন়ুঙ্ কণ্টিয়ুঙ্ কাতল্চেয়্ যোকত্তু মণ্টলঙ্ কোণ্টিরু পালুম্ বেল়িনির়্কুম্ বণ্টিয়ৈ মের়্কোণ্টু বান়ীর্ উরুট্টিটৎ তণ্টোরু কালুন্ তল়রাতু অঙ্কমে 3 કણ્ટન઼ુઙ્ કણ્ટિયુઙ્ કાતલ્ચેય્ યોકત્તુ મણ્ટલઙ્ કોણ્ટિરુ પાલુમ્ વેળિનિર઼્કુમ્ વણ્ટિયૈ મેર઼્કોણ્ટુ વાન઼ીર્ ઉરુટ્ટિટત્ તણ્ટોરુ કાલુન્ તળરાતુ અઙ્કમે 3 כַּנְטַנֻן כַּנְטִיֻן כָּטַלְצֶ׳י יוֹכַּטֻּה מַנְטַלַן כֹּנְטִרֻה פָּלֻם וֶלִנִרְכֻּם וַנְטִיַי מֵרְכֹּנְטֻה וָנִיר אֻרֻטִּטַט טַנְטֹרֻה כָּלֻן טַלַרָטֻה אַנְכַּמֵה 3 ಕಂಟನ಼ುಙ್ ಕಂಟಿಯುಙ್ ಕಾತಲ್ಚೆಯ್ ಯೋಕತ್ತು ಮಂಟಲಙ್ ಕೊಂಟಿರು ಪಾಲುಂ ವೆಳಿನಿಱ್ಕುಂ ವಂಟಿಯೈ ಮೇಱ್ಕೊಂಟು ವಾನ಼ೀರ್ ಉರುಟ್ಟಿಟತ್ ತಂಟೊರು ಕಾಲುನ್ ತಳರಾತು ಅಂಕಮೇ 3 കണ്ടനുങ് കണ്ടിയുങ് കാതൽചെയ് യോകത്തു മണ്ടലങ് കൊണ്ടിരു പാലും വെളിനിറ്കും വണ്ടിയൈ മേറ്കൊണ്ടു വാനീർ ഉരുട്ടിടത് തണ്ടൊരു കാലുൻ തളരാതു അങ്കമേ 3 କଣ୍ଟନ଼ୁଙ୍ କଣ୍ଟିୟୁଙ୍ କାତଲ୍ଚେୟ୍ ଯୋକତ୍ତୁ ମଣ୍ଟଲଙ୍ କୋଣ୍ଟିରୁ ପାଲୁମ୍ ବେଳିନିର଼୍କୁମ୍ ବଣ୍ଟିୟୈ ମେର଼୍କୋଣ୍ଟୁ ବାନ଼ୀର୍ ଉରୁଟ୍ଟିଟତ୍ ତଣ୍ଟୋରୁ କାଲୁନ୍ ତଳରାତୁ ଅଙ୍କମେ 3 කණ්ටනුඞ් කණ්ටියුඞ් කාතල්චෙය් යෝකත්තු මණ්ටලඞ් කොණ්ටිරු පාලුම් වෙළිනිර්කුම් වණ්ටියෛ මේර්කොණ්ටු වානීර් උරුට්ටිටත් තණ්ටොරු කාලුන් තළරාතු අඞ්කමේ 3 కంటనుఙ్ కంటియుఙ్ కాతల్చెయ్ యోకత్తు మంటలఙ్ కొంటిరు పాలుం వెళినిఱ్కుం వంటియై మేఱ్కొంటు వానీర్ ఉరుట్టిటత్ తంటొరు కాలున్ తళరాతు అంకమే 3 کَنْٹَنُنْ کَنْٹِیُنْ کَاتَلْچییْ یوکَتُّ مَنْٹَلَنْ کونْٹِرُ پَالُمْ ویلِنِرْکُمْ وَنْٹِیَے میرْکونْٹُ وَانِیرْ اُرُٹِّٹَتْ تَنْٹورُ کَالُنْ تَلَرَاتُ اَنْکَمے 3 カンタヌング カンティユング カータルチェユ ヨーカットゥ マンタラング コンティル パールム ヴェリニルクム ヴァンティヤイ メールコントゥ ヴァーニール ウルッティタト タントル カールン タララートゥ アングカメー 3 kaṇṭaṉuṅ kaṇṭiyuṅ kātalcĕy yokattu maṇṭalaṅ kŏṇṭiru pālum vĕl̤iniṟkum vaṇṭiyai meṟkŏṇṭu vāṉīr uruṭṭiṭat taṇṭŏru kālun tal̤arātu aṅkame 3 कण्टऩुङ् कण्टियुङ् कातल्चॆय् योकत्तु मण्टलङ् कॊण्टिरु पालुम् वॆळिनिऱ्कुम् वण्टियै मेऱ्कॊण्टु वाऩीर् उरुट्टिटत् तण्टॊरु कालुन् तळरातु अङ्कमे 3 ਕਣ੍ਟਨ਼ੁਙ੍ ਕਣ੍ਟਿਯੁਙ੍ ਕਾਤਲ੍ਚੇਯ੍ ਯੋਕੱਤੁ ਮਣ੍ਟਲਙ੍ ਕੋਣ੍ਟਿਰੁ ਪਾਲੁਮ੍ ਵੇਲ਼ਿਨਿਰ਼੍ਕੁਮ੍ ਵਣ੍ਟਿਯੈ ਮੇਰ਼੍ਕੋਣ੍ਟੁ ਵਾਨ਼ੀਰ੍ ਉਰੁੱਟਿਟਤ੍ ਤਣ੍ਟੋਰੁ ਕਾਲੁਨ੍ ਤਲ਼ਰਾਤੁ ਅਙ੍ਕਮੇ 3 அங்கப் புணர்ச்சியு மாகின்ற தத்துவ மங்கத்தில் விந்து வருகின்ற போகத்துப் பங்கப் படாமற் பரிகரித் துத்தம்மைத் தங்கிக் கொடுக்கத் தலைவனு மாமே 4 أَنْكَبْ بُنَرْتشِّيُ مَاكِنْرَ تَتُّفَ مَنْكَتِّلْ فِنْتُ فَرُكِنْرَ بُوكَتُّبْ بَنْكَبْ بَتَامَرْ بَرِكَرِتْ تُتَّمَّيْتْ تَنْكِكْ كُتُكَّتْ تَلَيْفَنُ مَامِي 4