logo

|

Om symbol10.03.10 - மூன்றாம் தந்திரம் - அட்டாங்கயோகப் பேறுOm symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


இயமம்
போதுகந் தேறும் புரிசடை யானடி
யாதுகந் தாரம ராபதிக் கேசெல்வர்
ஏதுகந் தானிவன் என்றருள் செய்திடு
மாதுகந் தாடிடு மால்விடை யோனே  1

إِيَمَمْ
بُوتُكَنْ تِيرُمْ بُرِتشَتَيْ يَانَتِ
يَاتُكَنْ تَارَمَ رَابَتِكْ كِيتشِلْفَرْ
إِيتُكَنْ تَانِفَنْ إِنْرَرُلْ تشِيْتِتُ
مَاتُكَنْ تَاتِتُ مَالْفِتَيْ يُونِي  1

ইয়মম্
পোতুকন্ তেৰ়ুম্ পুৰিচটৈ যান়টি
যাতুকন্ তাৰম ৰাপতিক্ কেচেল্ৱৰ্
এতুকন্ তান়িৱন়্ এন়্ৰ়ৰুল়্ চেয়্তিটু
মাতুকন্ তাটিটু মাল্ৱিটৈ যোন়ে  1

ইয়মম্
পোতুকন্ তের়ুম্ পুরিচটৈ যান়টি
যাতুকন্ তারম রাপতিক্ কেচেল্বর্
এতুকন্ তান়িবন়্ এন়্র়রুল়্ চেয়্তিটু
মাতুকন্ তাটিটু মাল্বিটৈ যোন়ে  1

ઇયમમ્
પોતુકન્ તેર઼ુમ્ પુરિચટૈ યાન઼ટિ
યાતુકન્ તારમ રાપતિક્ કેચેલ્વર્
એતુકન્ તાન઼િવન઼્ એન઼્ર઼રુળ્ ચેય્તિટુ
માતુકન્ તાટિટુ માલ્વિટૈ યોન઼ે  1

אִיַמַם
פּוֹטֻכַּן טֵרֻם פֻּרִצַ׳טַי יָנַטִה
יָטֻכַּן טָרַמַה רָפַּטִךּ כֵּצֶ׳לְבַר
אֵטֻכַּן טָנִבַן אֶנְרַרֻל צֶ׳יְטִטֻה
מָטֻכַּן טָטִטֻה מָלְבִטַי יוֹנֵה  1

ಇಯಮಂ
ಪೋತುಕನ್ ತೇಱುಂ ಪುರಿಚಟೈ ಯಾನ಼ಟಿ
ಯಾತುಕನ್ ತಾರಮ ರಾಪತಿಕ್ ಕೇಚೆಲ್ವರ್
ಏತುಕನ್ ತಾನ಼ಿವನ಼್ ಎನ಼್ಱರುಳ್ ಚೆಯ್ತಿಟು
ಮಾತುಕನ್ ತಾಟಿಟು ಮಾಲ್ವಿಟೈ ಯೋನ಼ೇ  1

ഇയമം
പോതുകൻ തേറും പുരിചടൈ യാനടി
യാതുകൻ താരമ രാപതിക് കേചെല്വർ
ഏതുകൻ താനിവൻ എൻറരുൾ ചെയ്തിടു
മാതുകൻ താടിടു മാല്വിടൈ യോനേ  1

ଇୟମମ୍
ପୋତୁକନ୍ ତେର଼ୁମ୍ ପୁରିଚଟୈ ଯାନ଼ଟି
ଯାତୁକନ୍ ତାରମ ରାପତିକ୍ କେଚେଲ୍ୱର୍
ଏତୁକନ୍ ତାନ଼ିବନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ରୁଳ୍ ଚେୟ୍ତିଟୁ
ମାତୁକନ୍ ତାଟିଟୁ ମାଲ୍ୱିଟୈ ଯୋନ଼େ  1

ඉයමම්
පෝතුකන් තේරුම් පුරිචටෛ යානටි
යාතුකන් තාරම රාපතික් කේචෙල්වර්
ඒතුකන් තානිවන් එන්‍රරුළ් චෙය්තිටු
මාතුකන් තාටිටු මාල්විටෛ යෝනේ  1

ఇయమం
పోతుకన్ తేఱుం పురిచటై యానటి
యాతుకన్ తారమ రాపతిక్ కేచెల్వర్
ఏతుకన్ తానివన్ ఎన్ఱరుళ్ చెయ్తిటు
మాతుకన్ తాటిటు మాల్విటై యోనే  1

اِیَمَمْ
پوتُکَنْ تیرُمْ پُرِچَٹَے یَانَٹِ
یَاتُکَنْ تَارَمَ رَاپَتِکْ کیچیلْوَرْ
ایتُکَنْ تَانِوَنْ اینْرَرُلْ چییْتِٹُ
مَاتُکَنْ تَاٹِٹُ مَالْوِٹَے یونے  1

ポートゥカン テールム プリチャタイ ヤーナティ
ヤートゥカン ターラマ ラーパティク ケーチェルヴァル
エートゥカン ターニヴァン エンラルル チェユティトゥ
マートゥカン ターティトゥ マールヴィタイ ヨーネー  1

potukan teṟum puricaṭai yāṉaṭi
yātukan tārama rāpatik kecĕlvar
etukan tāṉivaṉ ĕṉṟarul̤ cĕytiṭu
mātukan tāṭiṭu mālviṭai yoṉe  1

पोतुकन् तेऱुम् पुरिचटै याऩटि
यातुकन् तारम रापतिक् केचॆल्वर्
एतुकन् ताऩिवऩ् ऎऩ्ऱरुळ् चॆय्तिटु
मातुकन् ताटिटु माल्विटै योऩे  1

ਪੋਤੁਕਨ੍ ਤੇਰ਼ੁਮ੍ ਪੁਰਿਚਟੈ ਯਾਨ਼ਟਿ
ਯਾਤੁਕਨ੍ ਤਾਰਮ ਰਾਪਤਿਕ੍ ਕੇਚੇਲ੍ਵਰ੍
ਏਤੁਕਨ੍ ਤਾਨ਼ਿਵਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ਰੁਲ਼੍ ਚੇਯ੍ਤਿਟੁ
ਮਾਤੁਕਨ੍ ਤਾਟਿਟੁ ਮਾਲ੍ਵਿਟੈ ਯੋਨ਼ੇ  1

நியமம்
பற்றிப் பதத்தன்பு வைத்துப் பரன்புகழ்
கற்றிருந் தாங்கே கருது மவர்கட்கு
முற்றெழுந் தாங்கே முனிவர் எதிர்வரத்
தெற்றுஞ் சிவபதஞ் சேரலு மாமே  2

نِيَمَمْ
بَرِّبْ بَتَتَّنْبُ فَيْتُّبْ بَرَنْبُكَلْ
كَرِّرُنْ تَانْكِي كَرُتُ مَفَرْكَتْكُ
مُرِّلُنْ تَانْكِي مُنِفَرْ إِتِرْفَرَتْ
تِرُّنْ تشِفَبَتَنْ تشِيرَلُ مَامِي  2

নিয়মম্
পৰ়্ৰ়িপ্ পতত্তন়্পু ৱৈত্তুপ্ পৰন়্পুকষ়্
কৰ়্ৰ়িৰুন্ তাঙ্কে কৰুতু মৱৰ্কট্কু
মুৰ়্ৰ়েষ়ুন্ তাঙ্কে মুন়িৱৰ্ এতিৰ্ৱৰৎ
তেৰ়্ৰ়ুঞ্ চিৱপতঞ্ চেৰলু মামে  2

নিয়মম্
পর়্র়িপ্ পতত্তন়্পু বৈত্তুপ্ পরন়্পুকষ়্
কর়্র়িরুন্ তাঙ্কে করুতু মবর্কট্কু
মুর়্র়েষ়ুন্ তাঙ্কে মুন়িবর্ এতির্বরৎ
তের়্র়ুঞ্ চিবপতঞ্ চেরলু মামে  2

નિયમમ્
પર઼્ર઼િપ્ પતત્તન઼્પુ વૈત્તુપ્ પરન઼્પુકળ઼્
કર઼્ર઼િરુન્ તાઙ્કે કરુતુ મવર્કટ્કુ
મુર઼્ર઼ેળ઼ુન્ તાઙ્કે મુન઼િવર્ એતિર્વરત્
તેર઼્ર઼ુઞ્ ચિવપતઞ્ ચેરલુ મામે  2

נִיַמַם
פַּרִּףּ פַּטַטַּנְפֻּה וַיְטֻּףּ פַּרַנְפֻּכַּל
כַּרִּרֻן טָנְכֵּה כַּרֻטֻה מַבַרְכַּטְכֻּה
מֻרֶּלֻן טָנְכֵּה מֻנִבַר אֶטִרְבַרַט
טֶרֻּן צִ׳וַפַּטַן צֵ׳רַלֻה מָמֵה  2

ನಿಯಮಂ
ಪಱ್ಱಿಪ್ ಪತತ್ತನ಼್ಪು ವೈತ್ತುಪ್ ಪರನ಼್ಪುಕೞ್
ಕಱ್ಱಿರುನ್ ತಾಂಕೇ ಕರುತು ಮವರ್ಕಟ್ಕು
ಮುಱ್ಱೆೞುನ್ ತಾಂಕೇ ಮುನ಼ಿವರ್ ಎತಿರ್ವರತ್
ತೆಱ್ಱುಞ್ ಚಿವಪತಞ್ ಚೇರಲು ಮಾಮೇ  2

നിയമം
പറ്റിപ് പതത്തൻപു വൈത്തുപ് പരൻപുകഴ്
കറ്റിരുൻ താങ്കേ കരുതു മവർകട്കു
മുറ്റെഴുൻ താങ്കേ മുനിവർ എതിർവരത്
തെറ്റുഞ് ചിവപതഞ് ചേരലു മാമേ  2

ନିୟମମ୍
ପର଼୍ର଼ିପ୍ ପତତ୍ତନ଼୍ପୁ ବୈତ୍ତୁପ୍ ପରନ଼୍ପୁକଳ଼୍
କର଼୍ର଼ିରୁନ୍ ତାଙ୍କେ କରୁତୁ ମବର୍କଟ୍କୁ
ମୁର଼୍ର଼େଳ଼ୁନ୍ ତାଙ୍କେ ମୁନ଼ିବର୍ ଏତିର୍ୱରତ୍
ତେର଼୍ର଼ୁଞ୍ ଚିବପତଞ୍ ଚେରଲୁ ମାମେ  2

නියමම්
පර්‍රිප් පතත්තන්පු වෛත්තුප් පරන්පුකළ්
කර්‍රිරුන් තාඞ්කේ කරුතු මවර්කට්කු
මුර්‍රෙළුන් තාඞ්කේ මුනිවර් එතිර්වරත්
තෙර්‍රුඤ් චිවපතඤ් චේරලු මාමේ  2

నియమం
పఱ్ఱిప్ పతత్తన్పు వైత్తుప్ పరన్పుకఴ్
కఱ్ఱిరున్ తాంకే కరుతు మవర్కట్కు
ముఱ్ఱెఴున్ తాంకే మునివర్ ఎతిర్వరత్
తెఱ్ఱుఞ్ చివపతఞ్ చేరలు మామే  2

نِیَمَمْ
پَرِّپْ پَتَتَّنْپُ وَیتُّپْ پَرَنْپُکَلْ
کَرِّرُنْ تَانْکے کَرُتُ مَوَرْکَٹْکُ
مُرّیلُنْ تَانْکے مُنِوَرْ ایتِرْوَرَتْ
تیرُّنْ چِوَپَتَنْ چیرَلُ مَامے  2

パッリプ パタッタンプ ヴァイットゥプ パランプカル
カッリルン ターングケー カルトゥ マヴァルカトク
ムッレルン ターングケー ムニヴァル エティルヴァラト
テッルンユ チヴァパタンユ チェーラル マーメー  2

paṟṟip patattaṉpu vaittup paraṉpukaḻ
kaṟṟirun tāṅke karutu mavarkaṭku
muṟṟĕḻun tāṅke muṉivar ĕtirvarat
tĕṟṟuñ civapatañ ceralu māme  2

पऱ्‌ऱिप् पतत्तऩ्पु वैत्तुप् परऩ्पुकऴ्
कऱ्‌ऱिरुन् ताङ्के करुतु मवर्कट्कु
मुऱ्‌ऱॆऴुन् ताङ्के मुऩिवर् ऎतिर्वरत्
तॆऱ्‌ऱुञ् चिवपतञ् चेरलु मामे  2

ਪੱਰ਼ਿਪ੍ ਪਤੱਤਨ਼੍ਪੁ ਵੈੱਤੁਪ੍ ਪਰਨ਼੍ਪੁਕਲ਼਼੍
ਕੱਰ਼ਿਰੁਨ੍ ਤਾਙ੍ਕੇ ਕਰੁਤੁ ਮਵਰ੍ਕਟ੍ਕੁ
ਮੁੱਰ਼ੇਲ਼਼ੁਨ੍ ਤਾਙ੍ਕੇ ਮੁਨ਼ਿਵਰ੍ ਏਤਿਰ੍ਵਰਤ੍
ਤੇੱਰ਼ੁਞ੍ ਚਿਵਪਤਞ੍ ਚੇਰਲੁ ਮਾਮੇ  2

ஆதனம்
வருந்தித் தவஞ்செய்து வானவர் கோவாய்த்
திருந்தம ராபதிச் செல்வன் இவனெனத்
தருந்தண் முழவங் குழலும் இயம்ப
இருந்தின்பம் எய்துவர் ஈசன் அருளே  3

آتَنَمْ
فَرُنْتِتْ تَفَنْتشِيْتُ فَانَفَرْ كُوفَايْتْ
تِرُنْتَمَ رَابَتِتشْ تشِلْفَنْ إِفَنِنَتْ
تَرُنْتَنْ مُلَفَنْ كُلَلُمْ إِيَمْبَ
إِرُنْتِنْبَمْ إِيْتُفَرْ إِيتشَنْ أَرُلِي  3

আতন়ম্
ৱৰুন্তিৎ তৱঞ্চেয়্তু ৱান়ৱৰ্ কোৱায়্ত্
তিৰুন্তম ৰাপতিচ্ চেল্ৱন়্ ইৱন়েন়ৎ
তৰুন্তণ্ মুষ়ৱঙ্ কুষ়লুম্ ইয়ম্প
ইৰুন্তিন়্পম্ এয়্তুৱৰ্ ঈচন়্ অৰুল়ে  3

আতন়ম্
বরুন্তিৎ তবঞ্চেয়্তু বান়বর্ কোবায়্ত্
তিরুন্তম রাপতিচ্ চেল্বন়্ ইবন়েন়ৎ
তরুন্তণ্ মুষ়বঙ্ কুষ়লুম্ ইয়ম্প
ইরুন্তিন়্পম্ এয়্তুবর্ ঈচন়্ অরুল়ে  3

આતન઼મ્
વરુન્તિત્ તવઞ્ચેય્તુ વાન઼વર્ કોવાય્ત્
તિરુન્તમ રાપતિચ્ ચેલ્વન઼્ ઇવન઼ેન઼ત્
તરુન્તણ્ મુળ઼વઙ્ કુળ઼લુમ્ ઇયમ્પ
ઇરુન્તિન઼્પમ્ એય્તુવર્ ઈચન઼્ અરુળે  3

אָטַנַם
וַרֻנְטִט טַבַנְצֶ׳יְטֻה וָנַבַר כּוֹבָיְט
טִרֻנְטַמַה רָפַּטִץ׳ צֶ׳לְבַן אִבַנֶנַט
טַרֻנְטַן מֻלַבַן כֻּלַלֻם אִיַמְפַּה
אִרֻנְטִנְפַּם אֶיְטֻבַר אִיצַ׳ן אַרֻלֵה  3

ಆತನ಼ಂ
ವರುಂತಿತ್ ತವಂಚೆಯ್ತು ವಾನ಼ವರ್ ಕೋವಾಯ್ತ್
ತಿರುಂತಮ ರಾಪತಿಚ್ ಚೆಲ್ವನ಼್ ಇವನ಼ೆನ಼ತ್
ತರುಂತಣ್ ಮುೞವಙ್ ಕುೞಲುಂ ಇಯಂಪ
ಇರುಂತಿನ಼್ಪಂ ಎಯ್ತುವರ್ ಈಚನ಼್ ಅರುಳೇ  3

ആതനം
വരുന്തിത് തവഞ്ചെയ്തു വാനവർ കോവായ്ത്
തിരുന്തമ രാപതിച് ചെല്വൻ ഇവനെനത്
തരുന്തൺ മുഴവങ് കുഴലും ഇയമ്പ
ഇരുന്തിൻപം എയ്തുവർ ഈചൻ അരുളേ  3

ଆତନ଼ମ୍
ବରୁନ୍ତିତ୍ ତବଞ୍ଚେୟ୍ତୁ ବାନ଼ବର୍ କୋବାୟ୍ତ୍
ତିରୁନ୍ତମ ରାପତିଚ୍ ଚେଲ୍ୱନ଼୍ ଇବନ଼େନ଼ତ୍
ତରୁନ୍ତଣ୍ ମୁଳ଼ବଙ୍ କୁଳ଼ଲୁମ୍ ଇୟମ୍ପ
ଇରୁନ୍ତିନ଼୍ପମ୍ ଏୟ୍ତୁବର୍ ଈଚନ଼୍ ଅରୁଳେ  3

ආතනම්
වරුන්තිත් තවඤ්චෙය්තු වානවර් කෝවාය්ත්
තිරුන්තම රාපතිච් චෙල්වන් ඉවනෙනත්
තරුන්තණ් මුළවඞ් කුළලුම් ඉයම්ප
ඉරුන්තින්පම් එය්තුවර් ඊචන් අරුළේ  3

ఆతనం
వరుంతిత్ తవంచెయ్తు వానవర్ కోవాయ్త్
తిరుంతమ రాపతిచ్ చెల్వన్ ఇవనెనత్
తరుంతణ్ ముఴవఙ్ కుఴలుం ఇయంప
ఇరుంతిన్పం ఎయ్తువర్ ఈచన్ అరుళే  3

آتَنَمْ
وَرُنْتِتْ تَوَنْچییْتُ وَانَوَرْ کووَایْتْ
تِرُنْتَمَ رَاپَتِچْ چیلْوَنْ اِوَنینَتْ
تَرُنْتَنْ مُلَوَنْ کُلَلُمْ اِیَمْپَ
اِرُنْتِنْپَمْ اییْتُوَرْ اِیچَنْ اَرُلے  3

ヴァルンティト タヴァンチェユトゥ ヴァーナヴァル コーヴァーユト
ティルンタマ ラーパティチュ チェルヴァン イヴァネナト
タルンタン ムラヴァング クラルム イヤンパ
イルンティンパム エユトゥヴァル イーチャン アルレー  3

varuntit tavañcĕytu vāṉavar kovāyt
tiruntama rāpatic cĕlvaṉ ivaṉĕṉat
taruntaṇ muḻavaṅ kuḻalum iyampa
iruntiṉpam ĕytuvar īcaṉ arul̤e  3

वरुन्तित् तवञ्चॆय्तु वाऩवर् कोवाय्त्
तिरुन्तम रापतिच् चॆल्वऩ् इवऩॆऩत्
तरुन्तण् मुऴवङ् कुऴलुम् इयम्प
इरुन्तिऩ्पम् ऎय्तुवर् ईचऩ् अरुळे  3

ਵਰੁਨ੍ਤਿਤ੍ ਤਵਞ੍ਚੇਯ੍ਤੁ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਕੋਵਾਯ੍ਤ੍
ਤਿਰੁਨ੍ਤਮ ਰਾਪਤਿਚ੍ ਚੇਲ੍ਵਨ਼੍ ਇਵਨ਼ੇਨ਼ਤ੍
ਤਰੁਨ੍ਤਣ੍ ਮੁਲ਼਼ਵਙ੍ ਕੁਲ਼਼ਲੁਮ੍ ਇਯਮ੍ਪ
ਇਰੁਨ੍ਤਿਨ਼੍ਪਮ੍ ਏਯ੍ਤੁਵਰ੍ ਈਚਨ਼੍ ਅਰੁਲ਼ੇ  3

பிராணாயாமம்
செம்பொற் சிவகதி சென்றெய்துங் காலத்துக்
கும்பத் தமரர் குழாம்வந் தெதிர்கொள்ள
எம்பொற் றலைவன் இவனா மெனச்சொல்ல
இன்பக் கலவி இருக்கலு மாமே  4

بِرَانَايَامَمْ
تشِمْبُرْ تشِفَكَتِ تشِنْرِيْتُنْ كَالَتُّكْ
كُمْبَتْ تَمَرَرْ كُلَامْفَنْ تِتِرْكُلَّ
إِمْبُرْ رَلَيْفَنْ إِفَنَا مِنَتشُّلَّ
إِنْبَكْ كَلَفِ إِرُكَّلُ مَامِي  4