logo

|

Om symbol10.02.21 - இரண்டாம்தந்திரம் - சிவ நிந்தை.Om symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


தெளிவுறு ஞானத்துச் சிந்தையின் உள்ளே
அளிவுறு வார்அம ராபதி நாடி
எளியனென்று ஈசனை நீசர் இகழில்
கிளியொன்று பூஞையால் கீழது வாகுமே.  1

تِلِفُرُ نَانَتُّتشْ تشِنْتَيْيِنْ أُلِّي
أَلِفُرُ فَارْأَمَ رَابَتِ نَاتِ
إِلِيَنِنْرُ إِيتشَنَيْ نِيتشَرْ إِكَلِلْ
كِلِيُنْرُ بُونَيْيَالْ كِيلَتُ فَاكُمِي۔  1

তেল়িৱুৰ়ু ঞান়ত্তুচ্ চিন্তৈয়িন়্ উল়্ল়ে
অল়িৱুৰ়ু ৱাৰ্অম ৰাপতি নাটি
এল়িয়ন়েন়্ৰ়ু ঈচন়ৈ নীচৰ্ ইকষ়িল্
কিল়িয়োন়্ৰ়ু পূঞৈয়াল্ কীষ়তু ৱাকুমে.  1

তেল়িবুর়ু ঞান়ত্তুচ্ চিন্তৈয়িন়্ উল়্ল়ে
অল়িবুর়ু বার্অম রাপতি নাটি
এল়িয়ন়েন়্র়ু ঈচন়ৈ নীচর্ ইকষ়িল্
কিল়িয়োন়্র়ু পূঞৈয়াল্ কীষ়তু বাকুমে.  1

તેળિવુર઼ુ ઞાન઼ત્તુચ્ ચિન્તૈયિન઼્ ઉળ્ળે
અળિવુર઼ુ વાર્અમ રાપતિ નાટિ
એળિયન઼ેન઼્ર઼ુ ઈચન઼ૈ નીચર્ ઇકળ઼િલ્
કિળિયોન઼્ર઼ુ પૂઞૈયાલ્ કીળ઼તુ વાકુમે.  1

טֶלִבֻרֻה נָנַטֻּץ׳ צִ׳נְטַיִּן אֻלֵּה
אַלִבֻרֻה וָראַמַה רָפַּטִה נָטִה
אֶלִיַנֶנְרֻה אִיצַ׳נַי נִיצַ׳ר אִכַּלִל
כִּלִיֹנְרֻה פּוּנַיָּל כִּילַטֻה וָכֻּמֵה.  1

ತೆಳಿವುಱು ಞಾನ಼ತ್ತುಚ್ ಚಿಂತೈಯಿನ಼್ ಉಳ್ಳೇ
ಅಳಿವುಱು ವಾರ್ಅಮ ರಾಪತಿ ನಾಟಿ
ಎಳಿಯನ಼ೆನ಼್ಱು ಈಚನ಼ೈ ನೀಚರ್ ಇಕೞಿಲ್
ಕಿಳಿಯೊನ಼್ಱು ಪೂಞೈಯಾಲ್ ಕೀೞತು ವಾಕುಮೇ.  1

തെളിവുറു ഞാനത്തുച് ചിന്തൈയിൻ ഉള്ളേ
അളിവുറു വാർഅമ രാപതി നാടി
എളിയനെൻറു ഈചനൈ നീചർ ഇകഴിൽ
കിളിയൊൻറു പൂഞൈയാൽ കീഴതു വാകുമേ.  1

ତେଳିବୁର଼ୁ ଞାନ଼ତ୍ତୁଚ୍ ଚିନ୍ତୈୟିନ଼୍ ଉଳ୍ଳେ
ଅଳିବୁର଼ୁ ବାର୍ଅମ ରାପତି ନାଟି
ଏଳିୟନ଼େନ଼୍ର଼ୁ ଈଚନ଼ୈ ନୀଚର୍ ଇକଳ଼ିଲ୍
କିଳିୟୋନ଼୍ର଼ୁ ପୂଞୈୟାଲ୍ କୀଳ଼ତୁ ବାକୁମେ.  1

තෙළිවුරු ඤානත්තුච් චින්තෛයින් උළ්ළේ
අළිවුරු වාර්අම රාපති නාටි
එළියනෙන්‍රු ඊචනෛ නීචර් ඉකළිල්
කිළියොන්‍රු පූඤෛයාල් කීළතු වාකුමේ.  1

తెళివుఱు ఞానత్తుచ్ చింతైయిన్ ఉళ్ళే
అళివుఱు వార్అమ రాపతి నాటి
ఎళియనెన్ఱు ఈచనై నీచర్ ఇకఴిల్
కిళియొన్ఱు పూఞైయాల్ కీఴతు వాకుమే.  1

تیلِوُرُ نَانَتُّچْ چِنْتَییِنْ اُلّے
اَلِوُرُ وَارْءاَمَ رَاپَتِ نَاٹِ
ایلِیَنینْرُ اِیچَنَے نِیچَرْ اِکَلِلْ
کِلِیونْرُ پُونَییَالْ کِیلَتُ وَاکُمے۔  1

テリヴル ニャーナットゥチュ チンタイーン ウッレー
アリヴル ヴァーラマ ラーパティ ナーティ
エリヤネンル イーチャナイ ニーチャル イカリル
キリヨンル プーニャイヤール キーラトゥ ヴァークメー。  1

tĕl̤ivuṟu ñāṉattuc cintaiyiṉ ul̤l̤e
al̤ivuṟu vārama rāpati nāṭi
ĕl̤iyaṉĕṉṟu īcaṉai nīcar ikaḻil
kil̤iyŏṉṟu pūñaiyāl kīḻatu vākume.  1

तॆळिवुऱु ञाऩत्तुच् चिन्तैयिऩ् उळ्ळे
अळिवुऱु वार्अम रापति नाटि
ऎळियऩॆऩ्ऱु ईचऩै नीचर् इकऴिल्
किळियॊऩ्ऱु पूञैयाल् कीऴतु वाकुमे.  1

ਤੇਲ਼ਿਵੁਰ਼ੁ ਞਾਨ਼ੱਤੁਚ੍ ਚਿਨ੍ਤੈਯਿਨ਼੍ ਉੱਲ਼ੇ
ਅਲ਼ਿਵੁਰ਼ੁ ਵਾਰ੍ਅਮ ਰਾਪਤਿ ਨਾਟਿ
ਏਲ਼ਿਯਨ਼ੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਈਚਨ਼ੈ ਨੀਚਰ੍ ਇਕਲ਼਼ਿਲ੍
ਕਿਲ਼ਿਯੋਨ਼੍ਰ਼ੁ ਪੂਞੈਯਾਲ੍ ਕੀਲ਼਼ਤੁ ਵਾਕੁਮੇ.  1

முளிந்தவர் வானவர் தானவர் எல்லாம்
விளிந்தவர் மெய்ந்நின்ற ஞானம் உணரார்
அளிந்தமுது ஊறிய ஆதிப் பிரானைத்
தளிந்தவர்ககு அல்லது தாங்கஒண் ணாதே.  2

مُلِنْتَفَرْ فَانَفَرْ تَانَفَرْ إِلَّامْ
فِلِنْتَفَرْ مِيْنِّنْرَ نَانَمْ أُنَرَارْ
أَلِنْتَمُتُ أُورِيَ آتِبْ بِرَانَيْتْ
تَلِنْتَفَرْكَكُ أَلَّتُ تَانْكَأُنْ نَاتِي۔  2

মুল়িন্তৱৰ্ ৱান়ৱৰ্ তান়ৱৰ্ এল্লাম্
ৱিল়িন্তৱৰ্ মেয়্ন্নিন়্ৰ় ঞান়ম্ উণৰাৰ্
অল়িন্তমুতু ঊৰ়িয় আতিপ্ পিৰান়ৈৎ
তল়িন্তৱৰ্ককু অল্লতু তাঙ্কওণ্ ণাতে.  2

মুল়িন্তবর্ বান়বর্ তান়বর্ এল্লাম্
বিল়িন্তবর্ মেয়্ন্নিন়্র় ঞান়ম্ উণরার্
অল়িন্তমুতু ঊর়িয় আতিপ্ পিরান়ৈৎ
তল়িন্তবর্ককু অল্লতু তাঙ্কওণ্ ণাতে.  2

મુળિન્તવર્ વાન઼વર્ તાન઼વર્ એલ્લામ્
વિળિન્તવર્ મેય્ન્નિન઼્ર઼ ઞાન઼મ્ ઉણરાર્
અળિન્તમુતુ ઊર઼િય આતિપ્ પિરાન઼ૈત્
તળિન્તવર્કકુ અલ્લતુ તાઙ્કઓણ્ ણાતે.  2

מֻלִנְטַבַר וָנַבַר טָנַבַר אֶלָּם
וִלִנְטַבַר מֶיְנִּנְרַה נָנַם אֻנַרָר
אַלִנְטַמֻטֻה אוּרִיַה אָטִףּ פִּרָנַיְט
טַלִנְטַבַרְכַּכֻּה אַלַּטֻה טָנְכַּהאֹן נָטֵה.  2

ಮುಳಿಂತವರ್ ವಾನ಼ವರ್ ತಾನ಼ವರ್ ಎಲ್ಲಾಂ
ವಿಳಿಂತವರ್ ಮೆಯ್ನ್ನಿನ಼್ಱ ಞಾನ಼ಂ ಉಣರಾರ್
ಅಳಿಂತಮುತು ಊಱಿಯ ಆತಿಪ್ ಪಿರಾನ಼ೈತ್
ತಳಿಂತವರ್ಕಕು ಅಲ್ಲತು ತಾಂಕಒಣ್ ಣಾತೇ.  2

മുളിന്തവർ വാനവർ താനവർ എല്ലാം
വിളിന്തവർ മെയ്ന്നിൻറ ഞാനം ഉണരാർ
അളിന്തമുതു ഊറിയ ആതിപ് പിരാനൈത്
തളിന്തവർകകു അല്ലതു താങ്കഒൺ ണാതേ.  2

ମୁଳିନ୍ତବର୍ ବାନ଼ବର୍ ତାନ଼ବର୍ ଏଲ୍ଲାମ୍
ବିଳିନ୍ତବର୍ ମେୟ୍ନ୍ନିନ଼୍ର଼ ଞାନ଼ମ୍ ଉଣରାର୍
ଅଳିନ୍ତମୁତୁ ଊର଼ିୟ ଆତିପ୍ ପିରାନ଼ୈତ୍
ତଳିନ୍ତବର୍କକୁ ଅଲ୍ଲତୁ ତାଙ୍କଓଣ୍ ଣାତେ.  2

මුළින්තවර් වානවර් තානවර් එල්ලාම්
විළින්තවර් මෙය්න්නින්‍ර ඤානම් උණරාර්
අළින්තමුතු ඌරිය ආතිප් පිරානෛත්
තළින්තවර්කකු අල්ලතු තාඞ්කඔණ් ණාතේ.  2

ముళింతవర్ వానవర్ తానవర్ ఎల్లాం
విళింతవర్ మెయ్న్నిన్ఱ ఞానం ఉణరార్
అళింతముతు ఊఱియ ఆతిప్ పిరానైత్
తళింతవర్కకు అల్లతు తాంకఒణ్ ణాతే.  2

مُلِنْتَوَرْ وَانَوَرْ تَانَوَرْ ایلَّامْ
وِلِنْتَوَرْ مییْنِّنْرَ نَانَمْ اُنَرَارْ
اَلِنْتَمُتُ اُورِیَ آتِپْ پِرَانَیتْ
تَلِنْتَوَرْکَکُ اَلَّتُ تَانْکَؤنْ نَاتے۔  2

ムリンタヴァル ヴァーナヴァル ターナヴァル エッラーム
ヴィリンタヴァル メユンニンラ ニャーナム ウナラール
アリンタムトゥ ウーリヤ アーティプ ピラーナイト
タリンタヴァルカク アッラトゥ ターングカオン ナーテー。  2

mul̤intavar vāṉavar tāṉavar ĕllām
vil̤intavar mĕynniṉṟa ñāṉam uṇarār
al̤intamutu ūṟiya ātip pirāṉait
tal̤intavarkaku allatu tāṅkaŏṇ ṇāte.  2

मुळिन्तवर् वाऩवर् ताऩवर् ऎल्लाम्
विळिन्तवर् मॆय्न्निऩ्ऱ ञाऩम् उणरार्
अळिन्तमुतु ऊऱिय आतिप् पिराऩैत्
तळिन्तवर्ककु अल्लतु ताङ्कऒण् णाते.  2

ਮੁਲ਼ਿਨ੍ਤਵਰ੍ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਤਾਨ਼ਵਰ੍ ਏੱਲਾਮ੍
ਵਿਲ਼ਿਨ੍ਤਵਰ੍ ਮੇਯ੍ੰਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਞਾਨ਼ਮ੍ ਉਣਰਾਰ੍
ਅਲ਼ਿਨ੍ਤਮੁਤੁ ਊਰ਼ਿਯ ਆਤਿਪ੍ ਪਿਰਾਨ਼ੈਤ੍
ਤਲ਼ਿਨ੍ਤਵਰ੍ਕਕੁ ਅੱਲਤੁ ਤਾਙ੍ਕਓਣ੍ ਣਾਤੇ.  2

அப்பகை யாலே அசுரரும் தேவரும்
நற்பகை செய்து நடுவே முடிந்தனர்
எப்பகை யாகிலும் எய்தார் இறைவனைப்
பொய்ப்பகை செய்யினும் ஒன்றுபத் தாமே.  3

أَبَّكَيْ يَالِي أَتشُرَرُمْ تِيفَرُمْ
نَرْبَكَيْ تشِيْتُ نَتُفِي مُتِنْتَنَرْ
إِبَّكَيْ يَاكِلُمْ إِيْتَارْ إِرَيْفَنَيْبْ
بُيْبَّكَيْ تشِيِّنُمْ أُنْرُبَتْ تَامِي۔  3

অপ্পকৈ যালে অচুৰৰুম্ তেৱৰুম্
নৰ়্পকৈ চেয়্তু নটুৱে মুটিন্তন়ৰ্
এপ্পকৈ যাকিলুম্ এয়্তাৰ্ ইৰ়ৈৱন়ৈপ্
পোয়্প্পকৈ চেয়্যিন়ুম্ ওন়্ৰ়ুপৎ তামে.  3

অপ্পকৈ যালে অচুররুম্ তেবরুম্
নর়্পকৈ চেয়্তু নটুবে মুটিন্তন়র্
এপ্পকৈ যাকিলুম্ এয়্তার্ ইর়ৈবন়ৈপ্
পোয়্প্পকৈ চেয়্যিন়ুম্ ওন়্র়ুপৎ তামে.  3

અપ્પકૈ યાલે અચુરરુમ્ તેવરુમ્
નર઼્પકૈ ચેય્તુ નટુવે મુટિન્તન઼ર્
એપ્પકૈ યાકિલુમ્ એય્તાર્ ઇર઼ૈવન઼ૈપ્
પોય્પ્પકૈ ચેય્યિન઼ુમ્ ઓન઼્ર઼ુપત્ તામે.  3

אַפַּכַּי יָלֵה אַצֻ׳רַרֻם טֵבַרֻם
נַרְפַּכַּי צֶ׳יְטֻה נַטֻבֵה מֻטִנְטַנַר
אֶפַּכַּי יָכִּלֻם אֶיְטָר אִרַיְבַנַיְףּ
פֹּיְפַּכַּי צֶ׳יִּנֻם אֹנְרֻפַּט טָמֵה.  3

ಅಪ್ಪಕೈ ಯಾಲೇ ಅಚುರರುಂ ತೇವರುಂ
ನಱ್ಪಕೈ ಚೆಯ್ತು ನಟುವೇ ಮುಟಿಂತನ಼ರ್
ಎಪ್ಪಕೈ ಯಾಕಿಲುಂ ಎಯ್ತಾರ್ ಇಱೈವನ಼ೈಪ್
ಪೊಯ್ಪ್ಪಕೈ ಚೆಯ್ಯಿನ಼ುಂ ಒನ಼್ಱುಪತ್ ತಾಮೇ.  3

അപ്പകൈ യാലേ അചുരരും തേവരും
നറ്പകൈ ചെയ്തു നടുവേ മുടിന്തനർ
എപ്പകൈ യാകിലും എയ്താർ ഇറൈവനൈപ്
പൊയ്പ്പകൈ ചെയ്യിനും ഒൻറുപത് താമേ.  3

ଅପ୍ପକୈ ଯାଲେ ଅଚୁରରୁମ୍ ତେବରୁମ୍
ନର଼୍ପକୈ ଚେୟ୍ତୁ ନଟୁବେ ମୁଟିନ୍ତନ଼ର୍
ଏପ୍ପକୈ ଯାକିଲୁମ୍ ଏୟ୍ତାର୍ ଇର଼ୈବନ଼ୈପ୍
ପୋୟ୍ପ୍ପକୈ ଚେୟ୍ୟିନ଼ୁମ୍ ଓନ଼୍ର଼ୁପତ୍ ତାମେ.  3

අප්පකෛ යාලේ අචුරරුම් තේවරුම්
නර්පකෛ චෙය්තු නටුවේ මුටින්තනර්
එප්පකෛ යාකිලුම් එය්තාර් ඉරෛවනෛප්
පොය්ප්පකෛ චෙය්‍යිනුම් ඔන්‍රුපත් තාමේ.  3

అప్పకై యాలే అచురరుం తేవరుం
నఱ్పకై చెయ్తు నటువే ముటింతనర్
ఎప్పకై యాకిలుం ఎయ్తార్ ఇఱైవనైప్
పొయ్ప్పకై చెయ్యినుం ఒన్ఱుపత్ తామే.  3

اَپَّکَے یَالے اَچُرَرُمْ تیوَرُمْ
نَرْپَکَے چییْتُ نَٹُوے مُٹِنْتَنَرْ
ایپَّکَے یَاکِلُمْ اییْتَارْ اِرَیوَنَیپْ
پویْپَّکَے چییْیِنُمْ اونْرُپَتْ تَامے۔  3

アッパカイ ヤーレー アチュラルム テーヴァルム
ナルパカイ チェユトゥ ナトゥヴェー ムティンタナル
エッパカイ ヤーキルム エユタール イライヴァナイプ
ポユッパカイ チェユイヌム オンルパト ターメー。  3

appakai yāle acurarum tevarum
naṟpakai cĕytu naṭuve muṭintaṉar
ĕppakai yākilum ĕytār iṟaivaṉaip
pŏyppakai cĕyyiṉum ŏṉṟupat tāme.  3

अप्पकै याले अचुररुम् तेवरुम्
नऱ्‌पकै चॆय्तु नटुवे मुटिन्तऩर्
ऎप्पकै याकिलुम् ऎय्तार् इऱैवऩैप्
पॊय्प्पकै चॆय्यिऩुम् ऒऩ्ऱुपत् तामे.  3

ਅੱਪਕੈ ਯਾਲੇ ਅਚੁਰਰੁਮ੍ ਤੇਵਰੁਮ੍
ਨਰ਼੍ਪਕੈ ਚੇਯ੍ਤੁ ਨਟੁਵੇ ਮੁਟਿਨ੍ਤਨ਼ਰ੍
ਏੱਪਕੈ ਯਾਕਿਲੁਮ੍ ਏਯ੍ਤਾਰ੍ ਇਰ਼ੈਵਨ਼ੈਪ੍
ਪੋਯ੍ੱਪਕੈ ਚੇੱਯਿਨ਼ੁਮ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਪਤ੍ ਤਾਮੇ.  3

போகமும் மாதர் புலவி அதுநினைந்து
ஆகமும் உள்கலந்து அங்குஉள ராதலில்
வேதிய ராயும் விகிர்தனாம் என்கின்ற
நீதியுள் ஈசன் நினைப்பொழி வாரே.  4

بُوكَمُمْ مَاتَرْ بُلَفِ أَتُنِنَيْنْتُ
آكَمُمْ أُلْكَلَنْتُ أَنْكُأُلَ رَاتَلِلْ
فِيتِيَ رَايُمْ فِكِرْتَنَامْ إِنْكِنْرَ
نِيتِيُلْ إِيتشَنْ نِنَيْبُّلِ فَارِي۔  4