திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
கருத்துறை அந்தகன் தன்போல் அசுரன் வரத்தின் உலகத் துயிர்களை எல்லாம் வருத்தஞ்செய் தானென்று வானவர் வேண்டக் குருத்துயர் சூலங்கைக் கொண்டுகொன் றானே. 1 كَرُتُّرَيْ أَنْتَكَنْ تَنْبُولْ أَتشُرَنْ فَرَتِّنْ أُلَكَتْ تُيِرْكَلَيْ إِلَّامْ فَرُتَّنْتشِيْ تَانِنْرُ فَانَفَرْ فِينْتَكْ كُرُتُّيَرْ تشُولَنْكَيْكْ كُنْتُكُنْ رَانِي۔ 1 কৰুত্তুৰ়ৈ অন্তকন়্ তন়্পোল্ অচুৰন়্ ৱৰত্তিন়্ উলকৎ তুয়িৰ্কল়ৈ এল্লাম্ ৱৰুত্তঞ্চেয়্ তান়েন়্ৰ়ু ৱান়ৱৰ্ ৱেণ্টক্ কুৰুত্তুয়ৰ্ চূলঙ্কৈক্ কোণ্টুকোন়্ ৰ়ান়ে. 1 করুত্তুর়ৈ অন্তকন়্ তন়্পোল্ অচুরন়্ বরত্তিন়্ উলকৎ তুয়ির্কল়ৈ এল্লাম্ বরুত্তঞ্চেয়্ তান়েন়্র়ু বান়বর্ বেণ্টক্ কুরুত্তুয়র্ চূলঙ্কৈক্ কোণ্টুকোন়্ র়ান়ে. 1 કરુત્તુર઼ૈ અન્તકન઼્ તન઼્પોલ્ અચુરન઼્ વરત્તિન઼્ ઉલકત્ તુયિર્કળૈ એલ્લામ્ વરુત્તઞ્ચેય્ તાન઼ેન઼્ર઼ુ વાન઼વર્ વેણ્ટક્ કુરુત્તુયર્ ચૂલઙ્કૈક્ કોણ્ટુકોન઼્ ર઼ાન઼ે. 1 כַּרֻטֻּרַי אַנְטַכַּן טַנְפּוֹל אַצֻ׳רַן וַרַטִּן אֻלַכַּט טֻיִרְכַּלַי אֶלָּם וַרֻטַּנְצֶ׳י טָנֶנְרֻה וָנַבַר וֵנְטַךּ כֻּרֻטֻּיַר צ׳וּלַנְכַּיְךּ כֹּנְטֻכֹּן רָנֵה. 1 ಕರುತ್ತುಱೈ ಅಂತಕನ಼್ ತನ಼್ಪೋಲ್ ಅಚುರನ಼್ ವರತ್ತಿನ಼್ ಉಲಕತ್ ತುಯಿರ್ಕಳೈ ಎಲ್ಲಾಂ ವರುತ್ತಂಚೆಯ್ ತಾನ಼ೆನ಼್ಱು ವಾನ಼ವರ್ ವೇಂಟಕ್ ಕುರುತ್ತುಯರ್ ಚೂಲಂಕೈಕ್ ಕೊಂಟುಕೊನ಼್ ಱಾನ಼ೇ. 1 കരുത്തുറൈ അന്തകൻ തൻപോൽ അചുരൻ വരത്തിൻ ഉലകത് തുയിർകളൈ എല്ലാം വരുത്തഞ്ചെയ് താനെൻറു വാനവർ വേണ്ടക് കുരുത്തുയർ ചൂലങ്കൈക് കൊണ്ടുകൊൻ റാനേ. 1 କରୁତ୍ତୁର଼ୈ ଅନ୍ତକନ଼୍ ତନ଼୍ପୋଲ୍ ଅଚୁରନ଼୍ ବରତ୍ତିନ଼୍ ଉଲକତ୍ ତୁୟିର୍କଳୈ ଏଲ୍ଲାମ୍ ବରୁତ୍ତଞ୍ଚେୟ୍ ତାନ଼େନ଼୍ର଼ୁ ବାନ଼ବର୍ ବେଣ୍ଟକ୍ କୁରୁତ୍ତୁୟର୍ ଚୂଲଙ୍କୈକ୍ କୋଣ୍ଟୁକୋନ଼୍ ର଼ାନ଼େ. 1 කරුත්තුරෛ අන්තකන් තන්පෝල් අචුරන් වරත්තින් උලකත් තුයිර්කළෛ එල්ලාම් වරුත්තඤ්චෙය් තානෙන්රු වානවර් වේණ්ටක් කුරුත්තුයර් චූලඞ්කෛක් කොණ්ටුකොන් රානේ. 1 కరుత్తుఱై అంతకన్ తన్పోల్ అచురన్ వరత్తిన్ ఉలకత్ తుయిర్కళై ఎల్లాం వరుత్తంచెయ్ తానెన్ఱు వానవర్ వేంటక్ కురుత్తుయర్ చూలంకైక్ కొంటుకొన్ ఱానే. 1 کَرُتُّرَے اَنْتَکَنْ تَنْپولْ اَچُرَنْ وَرَتِّنْ اُلَکَتْ تُیِرْکَلَے ایلَّامْ وَرُتَّنْچییْ تَانینْرُ وَانَوَرْ وینْٹَکْ کُرُتُّیَرْ چُولَنْکَیکْ کونْٹُکونْ رَانے۔ 1 カルットゥライ アンタカン タンポール アチュラン ヴァラッティン ウラカト トゥイルカライ エッラーム ヴァルッタンチェユ ターネンル ヴァーナヴァル ヴェーンタク クルットゥヤル チューラングカイク コントゥコン ラーネー。 1 karuttuṟai antakaṉ taṉpol acuraṉ varattiṉ ulakat tuyirkal̤ai ĕllām varuttañcĕy tāṉĕṉṟu vāṉavar veṇṭak kuruttuyar cūlaṅkaik kŏṇṭukŏṉ ṟāṉe. 1 करुत्तुऱै अन्तकऩ् तऩ्पोल् अचुरऩ् वरत्तिऩ् उलकत् तुयिर्कळै ऎल्लाम् वरुत्तञ्चॆय् ताऩॆऩ्ऱु वाऩवर् वेण्टक् कुरुत्तुयर् चूलङ्कैक् कॊण्टुकॊऩ् ऱाऩे. 1 ਕਰੁੱਤੁਰ਼ੈ ਅਨ੍ਤਕਨ਼੍ ਤਨ਼੍ਪੋਲ੍ ਅਚੁਰਨ਼੍ ਵਰੱਤਿਨ਼੍ ਉਲਕਤ੍ ਤੁਯਿਰ੍ਕਲ਼ੈ ਏੱਲਾਮ੍ ਵਰੁੱਤਞ੍ਚੇਯ੍ ਤਾਨ਼ੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਵੇਣ੍ਟਕ੍ ਕੁਰੁੱਤੁਯਰ੍ ਚੂਲਙ੍ਕੈਕ੍ ਕੋਣ੍ਟੁਕੋਨ਼੍ ਰ਼ਾਨ਼ੇ. 1 கொலையிற் பிழைத்த பிரசா பதியைத் தலையைத் தடிந்திட்டுத் தானங்கி யிட்டு நிலையுல குக்கிவன் வேண்டுமென் றெண்ணித் தலையை யரிந்திட்டுச் சந்திசெய் தானே. 2 كُلَيْيِرْ بِلَيْتَّ بِرَتشَا بَتِيَيْتْ تَلَيْيَيْتْ تَتِنْتِتُّتْ تَانَنْكِ يِتُّ نِلَيْيُلَ كُكِّفَنْ فِينْتُمِنْ رِنِّتْ تَلَيْيَيْ يَرِنْتِتُّتشْ تشَنْتِتشِيْ تَانِي۔ 2 কোলৈয়িৰ়্ পিষ়ৈত্ত পিৰচা পতিয়ৈৎ তলৈয়ৈৎ তটিন্তিট্টুৎ তান়ঙ্কি যিট্টু নিলৈয়ুল কুক্কিৱন়্ ৱেণ্টুমেন়্ ৰ়েণ্ণিৎ তলৈয়ৈ যৰিন্তিট্টুচ্ চন্তিচেয়্ তান়ে. 2 কোলৈয়ির়্ পিষ়ৈত্ত পিরচা পতিয়ৈৎ তলৈয়ৈৎ তটিন্তিট্টুৎ তান়ঙ্কি যিট্টু নিলৈয়ুল কুক্কিবন়্ বেণ্টুমেন়্ র়েণ্ণিৎ তলৈয়ৈ যরিন্তিট্টুচ্ চন্তিচেয়্ তান়ে. 2 કોલૈયિર઼્ પિળ઼ૈત્ત પિરચા પતિયૈત્ તલૈયૈત્ તટિન્તિટ્ટુત્ તાન઼ઙ્કિ યિટ્ટુ નિલૈયુલ કુક્કિવન઼્ વેણ્ટુમેન઼્ ર઼ેણ્ણિત્ તલૈયૈ યરિન્તિટ્ટુચ્ ચન્તિચેય્ તાન઼ે. 2 כֹּלַיִּר פִּלַיְטַּה פִּרַצָ׳ה פַּטִיַיְט טַלַיַּיְט טַטִנְטִטֻּט טָנַנְכִּה יִטֻּה נִלַיֻּלַה כֻּקִּבַן וֵנְטֻמֶן רֶנִּט טַלַיַּי יַרִנְטִטֻּץ׳ צַ׳נְטִצֶ׳י טָנֵה. 2 ಕೊಲೈಯಿಱ್ ಪಿೞೈತ್ತ ಪಿರಚಾ ಪತಿಯೈತ್ ತಲೈಯೈತ್ ತಟಿಂತಿಟ್ಟುತ್ ತಾನ಼ಂಕಿ ಯಿಟ್ಟು ನಿಲೈಯುಲ ಕುಕ್ಕಿವನ಼್ ವೇಂಟುಮೆನ಼್ ಱೆಣ್ಣಿತ್ ತಲೈಯೈ ಯರಿಂತಿಟ್ಟುಚ್ ಚಂತಿಚೆಯ್ ತಾನ಼ೇ. 2 കൊലൈയിറ് പിഴൈത്ത പിരചാ പതിയൈത് തലൈയൈത് തടിന്തിട്ടുത് താനങ്കി യിട്ടു നിലൈയുല കുക്കിവൻ വേണ്ടുമെൻ റെണ്ണിത് തലൈയൈ യരിന്തിട്ടുച് ചന്തിചെയ് താനേ. 2 କୋଲୈୟିର଼୍ ପିଳ଼ୈତ୍ତ ପିରଚା ପତିୟୈତ୍ ତଲୈୟୈତ୍ ତଟିନ୍ତିଟ୍ଟୁତ୍ ତାନ଼ଙ୍କି ଯିଟ୍ଟୁ ନିଲୈୟୁଲ କୁକ୍କିବନ଼୍ ବେଣ୍ଟୁମେନ଼୍ ର଼େଣ୍ଣିତ୍ ତଲୈୟୈ ଯରିନ୍ତିଟ୍ଟୁଚ୍ ଚନ୍ତିଚେୟ୍ ତାନ଼େ. 2 කොලෛයිර් පිළෛත්ත පිරචා පතියෛත් තලෛයෛත් තටින්තිට්ටුත් තානඞ්කි යිට්ටු නිලෛයුල කුක්කිවන් වේණ්ටුමෙන් රෙණ්ණිත් තලෛයෛ යරින්තිට්ටුච් චන්තිචෙය් තානේ. 2 కొలైయిఱ్ పిఴైత్త పిరచా పతియైత్ తలైయైత్ తటింతిట్టుత్ తానంకి యిట్టు నిలైయుల కుక్కివన్ వేంటుమెన్ ఱెణ్ణిత్ తలైయై యరింతిట్టుచ్ చంతిచెయ్ తానే. 2 کولَییِرْ پِلَیتَّ پِرَچَا پَتِیَیتْ تَلَییَیتْ تَٹِنْتِٹُّتْ تَانَنْکِ یِٹُّ نِلَییُلَ کُکِّوَنْ وینْٹُمینْ رینِّتْ تَلَییَے یَرِنْتِٹُّچْ چَنْتِچییْ تَانے۔ 2 コライール ピライッタ ピラチャー パティヤイト タライヤイト タティンティットゥト ターナングキ イットゥ ニライユラ クッキヴァン ヴェーントゥメン レンニト タライヤイ ヤリンティットゥチュ チャンティチェユ ターネー。 2 kŏlaiyiṟ piḻaitta piracā patiyait talaiyait taṭintiṭṭut tāṉaṅki yiṭṭu nilaiyula kukkivaṉ veṇṭumĕṉ ṟĕṇṇit talaiyai yarintiṭṭuc canticĕy tāṉe. 2 कॊलैयिऱ् पिऴैत्त पिरचा पतियैत् तलैयैत् तटिन्तिट्टुत् ताऩङ्कि यिट्टु निलैयुल कुक्किवऩ् वेण्टुमॆऩ् ऱॆण्णित् तलैयै यरिन्तिट्टुच् चन्तिचॆय् ताऩे. 2 ਕੋਲੈਯਿਰ਼੍ ਪਿਲ਼਼ੈੱਤ ਪਿਰਚਾ ਪਤਿਯੈਤ੍ ਤਲੈਯੈਤ੍ ਤਟਿਨ੍ਤਿੱਟੁਤ੍ ਤਾਨ਼ਙ੍ਕਿ ਯਿੱਟੁ ਨਿਲੈਯੁਲ ਕੁੱਕਿਵਨ਼੍ ਵੇਣ੍ਟੁਮੇਨ਼੍ ਰ਼ੇੱਣਿਤ੍ ਤਲੈਯੈ ਯਰਿਨ੍ਤਿੱਟੁਚ੍ ਚਨ੍ਤਿਚੇਯ੍ ਤਾਨ਼ੇ. 2 எங்கும் பரந்தும் இருநிலந் தாங்கியுந் தங்கும் படித்தவன் தாளுணர் தேவர்கள் பொங்கும் சினத்துள் அயன்தலை முன்னற அங்குஅச் சுதனை உதிரங்கொண் டானே. 3 إِنْكُمْ بَرَنْتُمْ إِرُنِلَنْ تَانْكِيُنْ تَنْكُمْ بَتِتَّفَنْ تَالُنَرْ تِيفَرْكَلْ بُنْكُمْ تشِنَتُّلْ أَيَنْتَلَيْ مُنَّرَ أَنْكُأَتشْ تشُتَنَيْ أُتِرَنْكُنْ تَانِي۔ 3 এঙ্কুম্ পৰন্তুম্ ইৰুনিলন্ তাঙ্কিয়ুন্ তঙ্কুম্ পটিত্তৱন়্ তাল়ুণৰ্ তেৱৰ্কল়্ পোঙ্কুম্ চিন়ত্তুল়্ অয়ন়্তলৈ মুন়্ন়ৰ় অঙ্কুঅচ্ চুতন়ৈ উতিৰঙ্কোণ্ টান়ে. 3 এঙ্কুম্ পরন্তুম্ ইরুনিলন্ তাঙ্কিয়ুন্ তঙ্কুম্ পটিত্তবন়্ তাল়ুণর্ তেবর্কল়্ পোঙ্কুম্ চিন়ত্তুল়্ অয়ন়্তলৈ মুন়্ন়র় অঙ্কুঅচ্ চুতন়ৈ উতিরঙ্কোণ্ টান়ে. 3 એઙ્કુમ્ પરન્તુમ્ ઇરુનિલન્ તાઙ્કિયુન્ તઙ્કુમ્ પટિત્તવન઼્ તાળુણર્ તેવર્કળ્ પોઙ્કુમ્ ચિન઼ત્તુળ્ અયન઼્તલૈ મુન઼્ન઼ર઼ અઙ્કુઅચ્ ચુતન઼ૈ ઉતિરઙ્કોણ્ ટાન઼ે. 3 אֶנְכֻּם פַּרַנְטֻם אִרֻנִלַן טָנְכִּיֻן טַנְכֻּם פַּטִטַּבַן טָלֻנַר טֵבַרְכַּל פֹּנְכֻּם צִ׳נַטֻּל אַיַנְטַלַי מֻנַּרַה אַנְכֻּהאַץ׳ צֻ׳טַנַי אֻטִרַנְכֹּן טָנֵה. 3 ಎಂಕುಂ ಪರಂತುಂ ಇರುನಿಲನ್ ತಾಂಕಿಯುನ್ ತಂಕುಂ ಪಟಿತ್ತವನ಼್ ತಾಳುಣರ್ ತೇವರ್ಕಳ್ ಪೊಂಕುಂ ಚಿನ಼ತ್ತುಳ್ ಅಯನ಼್ತಲೈ ಮುನ಼್ನ಼ಱ ಅಂಕುಅಚ್ ಚುತನ಼ೈ ಉತಿರಂಕೊಣ್ ಟಾನ಼ೇ. 3 എങ്കും പരന്തും ഇരുനിലൻ താങ്കിയുൻ തങ്കും പടിത്തവൻ താളുണർ തേവർകൾ പൊങ്കും ചിനത്തുൾ അയന്തലൈ മുൻനറ അങ്കുഅച് ചുതനൈ ഉതിരങ്കൊൺ ടാനേ. 3 ଏଙ୍କୁମ୍ ପରନ୍ତୁମ୍ ଇରୁନିଲନ୍ ତାଙ୍କିୟୁନ୍ ତଙ୍କୁମ୍ ପଟିତ୍ତବନ଼୍ ତାଳୁଣର୍ ତେବର୍କଳ୍ ପୋଙ୍କୁମ୍ ଚିନ଼ତ୍ତୁଳ୍ ଅୟନ଼୍ତଲୈ ମୁନ଼୍ନ଼ର଼ ଅଙ୍କୁଅଚ୍ ଚୁତନ଼ୈ ଉତିରଙ୍କୋଣ୍ ଟାନ଼େ. 3 එඞ්කුම් පරන්තුම් ඉරුනිලන් තාඞ්කියුන් තඞ්කුම් පටිත්තවන් තාළුණර් තේවර්කළ් පොඞ්කුම් චිනත්තුළ් අයන්තලෛ මුන්නර අඞ්කුඅච් චුතනෛ උතිරඞ්කොණ් ටානේ. 3 ఎంకుం పరంతుం ఇరునిలన్ తాంకియున్ తంకుం పటిత్తవన్ తాళుణర్ తేవర్కళ్ పొంకుం చినత్తుళ్ అయన్తలై మున్నఱ అంకుఅచ్ చుతనై ఉతిరంకొణ్ టానే. 3 اینْکُمْ پَرَنْتُمْ اِرُنِلَنْ تَانْکِیُنْ تَنْکُمْ پَٹِتَّوَنْ تَالُنَرْ تیوَرْکَلْ پونْکُمْ چِنَتُّلْ اَیَنْتَلَے مُنَّرَ اَنْکُءاَچْ چُتَنَے اُتِرَنْکونْ ٹَانے۔ 3 エングクム パラントゥム イルニラン ターングキユン タングクム パティッタヴァン タールナル テーヴァルカル ポングクム チナットゥル アヤンタライ ムンナラ アングクアチュ チュタナイ ウティラングコン ターネー。 3 ĕṅkum parantum irunilan tāṅkiyun taṅkum paṭittavaṉ tāl̤uṇar tevarkal̤ pŏṅkum ciṉattul̤ ayaṉtalai muṉṉaṟa aṅkuac cutaṉai utiraṅkŏṇ ṭāṉe. 3 ऎङ्कुम् परन्तुम् इरुनिलन् ताङ्कियुन् तङ्कुम् पटित्तवऩ् ताळुणर् तेवर्कळ् पॊङ्कुम् चिऩत्तुळ् अयऩ्तलै मुऩ्ऩऱ अङ्कुअच् चुतऩै उतिरङ्कॊण् टाऩे. 3 ਏਙ੍ਕੁਮ੍ ਪਰਨ੍ਤੁਮ੍ ਇਰੁਨਿਲਨ੍ ਤਾਙ੍ਕਿਯੁਨ੍ ਤਙ੍ਕੁਮ੍ ਪਟਿੱਤਵਨ਼੍ ਤਾਲ਼ੁਣਰ੍ ਤੇਵਰ੍ਕਲ਼੍ ਪੋਙ੍ਕੁਮ੍ ਚਿਨ਼ੱਤੁਲ਼੍ ਅਯਨ਼੍ਤਲੈ ਮੁੰਨ਼ਰ਼ ਅਙ੍ਕੁਅਚ੍ ਚੁਤਨ਼ੈ ਉਤਿਰਙ੍ਕੋਣ੍ ਟਾਨ਼ੇ. 3 எங்குங் கலந்துமென் உள்ளத் தெழுகின்ற அங்க முதல்வன் அருமறை யோதிபாற்1 பொங்கும் சலந்தரன் போர்செய்ய நீர்மையின் அங்கு விரற்குறித் தாழிசெய் தானே. பா-ம் : 1யோகிபாற் 4 إِنْكُنْ كَلَنْتُمِنْ أُلَّتْ تِلُكِنْرَ أَنْكَ مُتَلْفَنْ أَرُمَرَيْ يُوتِبَارْ بُنْكُمْ تشَلَنْتَرَنْ بُورْتشِيَّ نِيرْمَيْيِنْ أَنْكُ فِرَرْكُرِتْ تَالِتشِيْ تَانِي۔ 4