logo

|

Om symbol10.02.03 - இரண்டாம்தந்திரம் - இலிங்க புராணம்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருமூலர்

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
அடிசேர்வன் என்னஎம் ஆதியை நோக்கி
முடிசேர் மலைமக னார்மக ளாகித்
திடமார் தவஞ்செய்து தேவர் அறியப்
படியார அர்ச்சித்துப் பத்திசெய் தாளே.  1

أَتِتشِيرْفَنْ إِنَّإِمْ آتِيَيْ نُوكِّ
مُتِتشِيرْ مَلَيْمَكَ نَارْمَكَ لَاكِتْ
تِتَمَارْ تَفَنْتشِيْتُ تِيفَرْ أَرِيَبْ
بَتِيَارَ أَرْتشِّتُّبْ بَتِّتشِيْ تَالِي۔  1

অটিচেৰ্ৱন়্ এন়্ন়এম্ আতিয়ৈ নোক্কি
মুটিচেৰ্ মলৈমক ন়াৰ্মক ল়াকিৎ
তিটমাৰ্ তৱঞ্চেয়্তু তেৱৰ্ অৰ়িয়প্
পটিয়াৰ অৰ্চ্চিত্তুপ্ পত্তিচেয়্ তাল়ে.  1

অটিচের্বন়্ এন়্ন়এম্ আতিয়ৈ নোক্কি
মুটিচের্ মলৈমক ন়ার্মক ল়াকিৎ
তিটমার্ তবঞ্চেয়্তু তেবর্ অর়িয়প্
পটিয়ার অর্চ্চিত্তুপ্ পত্তিচেয়্ তাল়ে.  1

અટિચેર્વન઼્ એન઼્ન઼એમ્ આતિયૈ નોક્કિ
મુટિચેર્ મલૈમક ન઼ાર્મક ળાકિત્
તિટમાર્ તવઞ્ચેય્તુ તેવર્ અર઼િયપ્
પટિયાર અર્ચ્ચિત્તુપ્ પત્તિચેય્ તાળે.  1

אַטִצֵ׳רְבַן אֶנַּהאֶם אָטִיַי נוֹקִּה
מֻטִצֵ׳ר מַלַיְמַכַּה נָרְמַכַּה לָכִּט
טִטַמָר טַבַנְצֶ׳יְטֻה טֵבַר אַרִיַףּ
פַּטִיָרַה אַרְצִּ׳טֻּףּ פַּטִּצֶ׳י טָלֵה.  1

ಅಟಿಚೇರ್ವನ಼್ ಎನ಼್‌ನ಼ಎಂ ಆತಿಯೈ ನೋಕ್ಕಿ
ಮುಟಿಚೇರ್ ಮಲೈಮಕ ನ಼ಾರ್ಮಕ ಳಾಕಿತ್
ತಿಟಮಾರ್ ತವಂಚೆಯ್ತು ತೇವರ್ ಅಱಿಯಪ್
ಪಟಿಯಾರ ಅರ್ಚ್ಚಿತ್ತುಪ್ ಪತ್ತಿಚೆಯ್ ತಾಳೇ.  1

അടിചേർവൻ എൻനഎം ആതിയൈ നോക്കി
മുടിചേർ മലൈമക നാർമക ളാകിത്
തിടമാർ തവഞ്ചെയ്തു തേവർ അറിയപ്
പടിയാര അർച്ചിത്തുപ് പത്തിചെയ് താളേ.  1

ଅଟିଚେର୍ୱନ଼୍ ଏନ଼୍ନ଼ଏମ୍ ଆତିୟୈ ନୋକ୍କି
ମୁଟିଚେର୍ ମଲୈମକ ନ଼ାର୍ମକ ଳାକିତ୍
ତିଟମାର୍ ତବଞ୍ଚେୟ୍ତୁ ତେବର୍ ଅର଼ିୟପ୍
ପଟିୟାର ଅର୍ଚ୍ଚିତ୍ତୁପ୍ ପତ୍ତିଚେୟ୍ ତାଳେ.  1

අටිචේර්වන් එන්නඑම් ආතියෛ නෝක්කි
මුටිචේර් මලෛමක නාර්මක ළාකිත්
තිටමාර් තවඤ්චෙය්තු තේවර් අරියප්
පටියාර අර්ච්චිත්තුප් පත්තිචෙය් තාළේ.  1

అటిచేర్వన్ ఎన్నఎం ఆతియై నోక్కి
ముటిచేర్ మలైమక నార్మక ళాకిత్
తిటమార్ తవంచెయ్తు తేవర్ అఱియప్
పటియార అర్చ్చిత్తుప్ పత్తిచెయ్ తాళే.  1

اَٹِچیرْوَنْ اینَّئیمْ آتِیَے نوکِّ
مُٹِچیرْ مَلَیمَکَ نَارْمَکَ لَاکِتْ
تِٹَمَارْ تَوَنْچییْتُ تیوَرْ اَرِیَپْ
پَٹِیَارَ اَرْچِّتُّپْ پَتِّچییْ تَالے۔  1

アティチェールヴァン エンナエム アーティヤイ ノーッキ
ムティチェール マライマカ ナールマカ ラーキト
ティタマール タヴァンチェユトゥ テーヴァル アリヤプ
パティヤーラ アルッチットゥプ パッティチェユ ターレー。  1

aṭicervaṉ ĕṉṉaĕm ātiyai nokki
muṭicer malaimaka ṉārmaka l̤ākit
tiṭamār tavañcĕytu tevar aṟiyap
paṭiyāra arccittup patticĕy tāl̤e.  1

अटिचेर्वऩ् ऎऩ्ऩऎम् आतियै नोक्कि
मुटिचेर् मलैमक ऩार्मक ळाकित्
तिटमार् तवञ्चॆय्तु तेवर् अऱियप्
पटियार अर्च्चित्तुप् पत्तिचॆय् ताळे.  1

ਅਟਿਚੇਰ੍ਵਨ਼੍ ਏੰਨ਼ਏਮ੍ ਆਤਿਯੈ ਨੋੱਕਿ
ਮੁਟਿਚੇਰ੍ ਮਲੈਮਕ ਨ਼ਾਰ੍ਮਕ ਲ਼ਾਕਿਤ੍
ਤਿਟਮਾਰ੍ ਤਵਞ੍ਚੇਯ੍ਤੁ ਤੇਵਰ੍ ਅਰ਼ਿਯਪ੍
ਪਟਿਯਾਰ ਅਰ੍ੱਚਿੱਤੁਪ੍ ਪੱਤਿਚੇਯ੍ ਤਾਲ਼ੇ.  1

திரிகின்ற முப்புரஞ் செற்ற பிரானை
அரியனென் றெண்ணி அயர்வுற வேண்டா
புரிவுடை யாளர்க்குப் பொய்யலன் ஈசன்
பரிவொடு நின்று பரிசறி வானே.  2

تِرِكِنْرَ مُبُّرَنْ تشِرَّ بِرَانَيْ
أَرِيَنِنْ رِنِّ أَيَرْفُرَ فِينْتَا
بُرِفُتَيْ يَالَرْكُّبْ بُيَّلَنْ إِيتشَنْ
بَرِفُتُ نِنْرُ بَرِتشَرِ فَانِي۔  2

তিৰিকিন়্ৰ় মুপ্পুৰঞ্ চেৰ়্ৰ় পিৰান়ৈ
অৰিয়ন়েন়্ ৰ়েণ্ণি অয়ৰ্ৱুৰ় ৱেণ্টা
পুৰিৱুটৈ যাল়ৰ্ক্কুপ্ পোয়্যলন়্ ঈচন়্
পৰিৱোটু নিন়্ৰ়ু পৰিচৰ়ি ৱান়ে.  2

তিরিকিন়্র় মুপ্পুরঞ্ চের়্র় পিরান়ৈ
অরিয়ন়েন়্ র়েণ্ণি অয়র্বুর় বেণ্টা
পুরিবুটৈ যাল়র্ক্কুপ্ পোয়্যলন়্ ঈচন়্
পরিবোটু নিন়্র়ু পরিচর়ি বান়ে.  2

તિરિકિન઼્ર઼ મુપ્પુરઞ્ ચેર઼્ર઼ પિરાન઼ૈ
અરિયન઼ેન઼્ ર઼ેણ્ણિ અયર્વુર઼ વેણ્ટા
પુરિવુટૈ યાળર્ક્કુપ્ પોય્યલન઼્ ઈચન઼્
પરિવોટુ નિન઼્ર઼ુ પરિચર઼િ વાન઼ે.  2

טִרִכִּנְרַה מֻפֻּרַן צֶ׳רַּה פִּרָנַי
אַרִיַנֶן רֶנִּה אַיַרְבֻרַה וֵנְטָה
פֻּרִבֻטַי יָלַרְקֻּףּ פֹּיַּלַן אִיצַ׳ן
פַּרִבֹטֻה נִנְרֻה פַּרִצַ׳רִה וָנֵה.  2

ತಿರಿಕಿನ಼್ಱ ಮುಪ್ಪುರಞ್ ಚೆಱ್ಱ ಪಿರಾನ಼ೈ
ಅರಿಯನ಼ೆನ಼್ ಱೆಣ್ಣಿ ಅಯರ್ವುಱ ವೇಂಟಾ
ಪುರಿವುಟೈ ಯಾಳರ್ಕ್ಕುಪ್ ಪೊಯ್ಯಲನ಼್ ಈಚನ಼್
ಪರಿವೊಟು ನಿನ಼್ಱು ಪರಿಚಱಿ ವಾನ಼ೇ.  2

തിരികിൻറ മുപ്പുരഞ് ചെറ്റ പിരാനൈ
അരിയനെൻ റെണ്ണി അയർവുറ വേണ്ടാ
പുരിവുടൈ യാളർക്കുപ് പൊയ്യലൻ ഈചൻ
പരിവൊടു നിൻറു പരിചറി വാനേ.  2

ତିରିକିନ଼୍ର଼ ମୁପ୍ପୁରଞ୍ ଚେର଼୍ର଼ ପିରାନ଼ୈ
ଅରିୟନ଼େନ଼୍ ର଼େଣ୍ଣି ଅୟର୍ୱୁର଼ ବେଣ୍ଟା
ପୁରିବୁଟୈ ଯାଳର୍କ୍କୁପ୍ ପୋୟ୍ୟଲନ଼୍ ଈଚନ଼୍
ପରିବୋଟୁ ନିନ଼୍ର଼ୁ ପରିଚର଼ି ବାନ଼େ.  2

තිරිකින්‍ර මුප්පුරඤ් චෙර්‍ර පිරානෛ
අරියනෙන් රෙණ්ණි අයර්වුර වේණ්ටා
පුරිවුටෛ යාළර්ක්කුප් පොය්‍යලන් ඊචන්
පරිවොටු නින්‍රු පරිචරි වානේ.  2

తిరికిన్ఱ ముప్పురఞ్ చెఱ్ఱ పిరానై
అరియనెన్ ఱెణ్ణి అయర్వుఱ వేంటా
పురివుటై యాళర్క్కుప్ పొయ్యలన్ ఈచన్
పరివొటు నిన్ఱు పరిచఱి వానే.  2

تِرِکِنْرَ مُپُّرَنْ چیرَّ پِرَانَے
اَرِیَنینْ رینِّ اَیَرْوُرَ وینْٹَا
پُرِوُٹَے یَالَرْکُّپْ پویْیَلَنْ اِیچَنْ
پَرِووٹُ نِنْرُ پَرِچَرِ وَانے۔  2

ティリキンラ ムップランユ チェッラ ピラーナイ
アリヤネン レンニ アヤルヴラ ヴェーンター
プリヴタイ ヤーラルックプ ポッヤラン イーチャン
パリヴォトゥ ニンル パリチャリ ヴァーネー。  2

tirikiṉṟa muppurañ cĕṟṟa pirāṉai
ariyaṉĕṉ ṟĕṇṇi ayarvuṟa veṇṭā
purivuṭai yāl̤arkkup pŏyyalaṉ īcaṉ
parivŏṭu niṉṟu paricaṟi vāṉe.  2

तिरिकिऩ्ऱ मुप्पुरञ् चॆऱ्‌ऱ पिराऩै
अरियऩॆऩ् ऱॆण्णि अयर्वुऱ वेण्टा
पुरिवुटै याळर्क्कुप् पॊय्यलऩ् ईचऩ्
परिवॊटु निऩ्ऱु परिचऱि वाऩे.  2

ਤਿਰਿਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਮੁੱਪੁਰਞ੍ ਚੇੱਰ਼ ਪਿਰਾਨ਼ੈ
ਅਰਿਯਨ਼ੇਨ਼੍ ਰ਼ੇੱਣਿ ਅਯਰ੍ਵੁਰ਼ ਵੇਣ੍ਟਾ
ਪੁਰਿਵੁਟੈ ਯਾਲ਼ਰ੍ੱਕੁਪ੍ ਪੋੱਯਲਨ਼੍ ਈਚਨ਼੍
ਪਰਿਵੋਟੁ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਪਰਿਚਰ਼ਿ ਵਾਨ਼ੇ.  2

ஆழி வலங்கொண் டயன்மால் இருவரும்
ஊழி வலஞ்செய்ய ஒண்சுட ராதியும்
ஆழி கொடுத்தனன் அச்சுதற்க் கவ்வழி
வாழி பிரமற்கும்1 வாள்கொடுத் தானே.

பா-ம் : 1வாழிப் பிரமற்கும்  3

آلِ فَلَنْكُنْ تَيَنْمَالْ إِرُفَرُمْ
أُولِ فَلَنْتشِيَّ أُنْتشُتَ رَاتِيُمْ
آلِ كُتُتَّنَنْ أَتشُّتَرْكْ كَفَّلِ
فَالِ بِرَمَرْكُمْ١ فَالْكُتُتْ تَانِي۔  3

আষ়ি ৱলঙ্কোণ্ টয়ন়্মাল্ ইৰুৱৰুম্
ঊষ়ি ৱলঞ্চেয়্য ওণ্চুট ৰাতিয়ুম্
আষ়ি কোটুত্তন়ন়্ অচ্চুতৰ়্ক্ কৱ্ৱষ়ি
ৱাষ়ি পিৰমৰ়্কুম্1 ৱাল়্কোটুৎ তান়ে.  3

আষ়ি বলঙ্কোণ্ টয়ন়্মাল্ ইরুবরুম্
ঊষ়ি বলঞ্চেয়্য ওণ্চুট রাতিয়ুম্
আষ়ি কোটুত্তন়ন়্ অচ্চুতর়্ক্ কব্বষ়ি
বাষ়ি পিরমর়্কুম্1 বাল়্কোটুৎ তান়ে.  3

આળ઼િ વલઙ્કોણ્ ટયન઼્માલ્ ઇરુવરુમ્
ઊળ઼િ વલઞ્ચેય્ય ઓણ્ચુટ રાતિયુમ્
આળ઼િ કોટુત્તન઼ન઼્ અચ્ચુતર઼્ક્ કવ્વળ઼િ
વાળ઼િ પિરમર઼્કુમ્1 વાળ્કોટુત્ તાન઼ે.  3

אָלִה וַלַנְכֹּן טַיַנְמָל אִרֻבַרֻם
אוּלִה וַלַנְצֶ׳יַּה אֹנְצֻ׳טַה רָטִיֻם
אָלִה כֹּטֻטַּנַן אַצֻּ׳טַרְךּ כַּבְבַלִה
וָלִה פִּרַמַרְכֻּם1 וָלְכֹּטֻט טָנֵה.  3

ಆೞಿ ವಲಂಕೊಣ್ ಟಯನ಼್ಮಾಲ್ ಇರುವರುಂ
ಊೞಿ ವಲಂಚೆಯ್ಯ ಒಣ್ಚುಟ ರಾತಿಯುಂ
ಆೞಿ ಕೊಟುತ್ತನ಼ನ಼್ ಅಚ್ಚುತಱ್ಕ್ ಕವ್ವೞಿ
ವಾೞಿ ಪಿರಮಱ್ಕುಂ1 ವಾಳ್ಕೊಟುತ್ ತಾನ಼ೇ.  3

ആഴി വലങ്കൊൺ ടയന്മാൽ ഇരുവരും
ഊഴി വലഞ്ചെയ്യ ഒൺചുട രാതിയും
ആഴി കൊടുത്തനൻ അച്ചുതറ്ക് കവ്വഴി
വാഴി പിരമറ്കും1 വാൾകൊടുത് താനേ.  3

ଆଳ଼ି ବଲଙ୍କୋଣ୍ ଟୟନ଼୍ମାଲ୍ ଇରୁବରୁମ୍
ଊଳ଼ି ବଲଞ୍ଚେୟ୍ୟ ଓଣ୍ଚୁଟ ରାତିୟୁମ୍
ଆଳ଼ି କୋଟୁତ୍ତନ଼ନ଼୍ ଅଚ୍ଚୁତର଼୍କ୍ କବ୍ୱଳ଼ି
ବାଳ଼ି ପିରମର଼୍କୁମ୍1 ବାଳ୍କୋଟୁତ୍ ତାନ଼େ.  3

ආළි වලඞ්කොණ් ටයන්මාල් ඉරුවරුම්
ඌළි වලඤ්චෙය්‍ය ඔණ්චුට රාතියුම්
ආළි කොටුත්තනන් අච්චුතර්ක් කව්වළි
වාළි පිරමර්කුම්1 වාළ්කොටුත් තානේ.  3

ఆఴి వలంకొణ్ టయన్మాల్ ఇరువరుం
ఊఴి వలంచెయ్య ఒణ్చుట రాతియుం
ఆఴి కొటుత్తనన్ అచ్చుతఱ్క్ కవ్వఴి
వాఴి పిరమఱ్కుం1 వాళ్కొటుత్ తానే.  3

آلِ وَلَنْکونْ ٹَیَنْمَالْ اِرُوَرُمْ
اُولِ وَلَنْچییْیَ اونْچُٹَ رَاتِیُمْ
آلِ کوٹُتَّنَنْ اَچُّتَرْکْ کَوَّلِ
وَالِ پِرَمَرْکُمْ1 وَالْکوٹُتْ تَانے۔  3

アーリ ヴァラングコン タヤンマール イルヴァルム
ウーリ ヴァランチェッヤ オンチュタ ラーティユム
アーリ コトゥッタナン アッチュタルク カッヴァリ
ヴァーリ ピラマルクム1 ヴァールコトゥト ターネー。  3

āḻi valaṅkŏṇ ṭayaṉmāl iruvarum
ūḻi valañcĕyya ŏṇcuṭa rātiyum
āḻi kŏṭuttaṉaṉ accutaṟk kavvaḻi
vāḻi piramaṟkum1 vāl̤kŏṭut tāṉe.  3

आऴि वलङ्कॊण् टयऩ्माल् इरुवरुम्
ऊऴि वलञ्चॆय्य ऒण्चुट रातियुम्
आऴि कॊटुत्तऩऩ् अच्चुतऱ्‌क् कव्वऴि
वाऴि पिरमऱ्‌कुम्1 वाळ्कॊटुत् ताऩे.  3

ਆਲ਼਼ਿ ਵਲਙ੍ਕੋਣ੍ ਟਯਨ਼੍ਮਾਲ੍ ਇਰੁਵਰੁਮ੍
ਊਲ਼਼ਿ ਵਲਞ੍ਚੇੱਯ ਓਣ੍ਚੁਟ ਰਾਤਿਯੁਮ੍
ਆਲ਼਼ਿ ਕੋਟੁੱਤਨ਼ਨ਼੍ ਅੱਚੁਤਰ਼੍ਕ੍ ਕੱਵਲ਼਼ਿ
ਵਾਲ਼਼ਿ ਪਿਰਮਰ਼੍ਕੁਮ੍1 ਵਾਲ਼੍ਕੋਟੁਤ੍ ਤਾਨ਼ੇ.  3

தாங்கி இருபது தோளுந் தடவரை
ஓங்க எடுத்தவன் ஒப்பில் பெருவலி
ஆங்கு நெரித்தம ராவென் றழைத்தபின்
நீங்கா அருள்செய்தான் நின்மலன் தானே.  4

تَانْكِ إِرُبَتُ تُولُنْ تَتَفَرَيْ
أُونْكَ إِتُتَّفَنْ أُبِّلْ بِرُفَلِ
آنْكُ نِرِتَّمَ رَافِنْ رَلَيْتَّبِنْ
نِينْكَا أَرُلْتشِيْتَانْ نِنْمَلَنْ تَانِي۔  4
திருச்சிற்றம்பலம்