logo

|

Om symbol10.01.04 - முதல் தந்திரம் - உபதேசம் Om symbol

அ௫ளியவர் : திருமூலர்

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
விண்ணின்று இழிந்து வினைக்கீடாய் மெய்கொண்டு
தண்ணின்ற தாளைத் தலைக்காவல் முன்வைத்து
உண்ணின்று உருக்கியோர் ஒப்பிலா ஆனந்தக்
கண்ணின்று காட்டிக் களிம்பறுத் தானே.  1

فِنِّنْرُ إِلِنْتُ فِنَيْكِّيتَايْ مِيْكُنْتُ
تَنِّنْرَ تَالَيْتْ تَلَيْكَّافَلْ مُنْفَيْتُّ
أُنِّنْرُ أُرُكِّيُورْ أُبِّلَا آنَنْتَكْ
كَنِّنْرُ كَاتِّكْ كَلِمْبَرُتْ تَانِي۔  1

ৱিণ্ণিন়্ৰ়ু ইষ়িন্তু ৱিন়ৈক্কীটায়্ মেয়্কোণ্টু
তণ্ণিন়্ৰ় তাল়ৈৎ তলৈক্কাৱল্ মুন়্ৱৈত্তু
উণ্ণিন়্ৰ়ু উৰুক্কিয়োৰ্ ওপ্পিলা আন়ন্তক্
কণ্ণিন়্ৰ়ু কাট্টিক্ কল়িম্পৰ়ুৎ তান়ে.  1

বিণ্ণিন়্র়ু ইষ়িন্তু বিন়ৈক্কীটায়্ মেয়্কোণ্টু
তণ্ণিন়্র় তাল়ৈৎ তলৈক্কাবল্ মুন়্বৈত্তু
উণ্ণিন়্র়ু উরুক্কিয়োর্ ওপ্পিলা আন়ন্তক্
কণ্ণিন়্র়ু কাট্টিক্ কল়িম্পর়ুৎ তান়ে.  1

વિણ્ણિન઼્ર઼ુ ઇળ઼િન્તુ વિન઼ૈક્કીટાય્ મેય્કોણ્ટુ
તણ્ણિન઼્ર઼ તાળૈત્ તલૈક્કાવલ્ મુન઼્વૈત્તુ
ઉણ્ણિન઼્ર઼ુ ઉરુક્કિયોર્ ઓપ્પિલા આન઼ન્તક્
કણ્ણિન઼્ર઼ુ કાટ્ટિક્ કળિમ્પર઼ુત્ તાન઼ે.  1

וִנִּנְרֻה אִלִנְטֻה וִנַיְקִּיטָי מֶיְכֹּנְטֻה
טַנִּנְרַה טָלַיְט טַלַיְקָּבַל מֻנְבַיְטֻּה
אֻנִּנְרֻה אֻרֻקִּיוֹר אֹפִּלָה אָנַנְטַךּ
כַּנִּנְרֻה כָּטִּךּ כַּלִמְפַּרֻט טָנֵה.  1

ವಿಣ್ಣಿನ಼್ಱು ಇೞಿಂತು ವಿನ಼ೈಕ್ಕೀಟಾಯ್ ಮೆಯ್ಕೊಂಟು
ತಣ್ಣಿನ಼್ಱ ತಾಳೈತ್ ತಲೈಕ್ಕಾವಲ್ ಮುನ಼್ವೈತ್ತು
ಉಣ್ಣಿನ಼್ಱು ಉರುಕ್ಕಿಯೋರ್ ಒಪ್ಪಿಲಾ ಆನ಼ಂತಕ್
ಕಣ್ಣಿನ಼್ಱು ಕಾಟ್ಟಿಕ್ ಕಳಿಂಪಱುತ್ ತಾನ಼ೇ.  1

വിണ്ണിൻറു ഇഴിന്തു വിനൈക്കീടായ് മെയ്കൊണ്ടു
തണ്ണിൻറ താളൈത് തലൈക്കാവൽ മുന്വൈത്തു
ഉണ്ണിൻറു ഉരുക്കിയോർ ഒപ്പിലാ ആനന്തക്
കണ്ണിൻറു കാട്ടിക് കളിമ്പറുത് താനേ.  1

ବିଣ୍ଣିନ଼୍ର଼ୁ ଇଳ଼ିନ୍ତୁ ବିନ଼ୈକ୍କୀଟାୟ୍ ମେୟ୍କୋଣ୍ଟୁ
ତଣ୍ଣିନ଼୍ର଼ ତାଳୈତ୍ ତଲୈକ୍କାବଲ୍ ମୁନ଼୍ୱୈତ୍ତୁ
ଉଣ୍ଣିନ଼୍ର଼ୁ ଉରୁକ୍କିୟୋର୍ ଓପ୍ପିଲା ଆନ଼ନ୍ତକ୍
କଣ୍ଣିନ଼୍ର଼ୁ କାଟ୍ଟିକ୍ କଳିମ୍ପର଼ୁତ୍ ତାନ଼େ.  1

විණ්ණින්‍රු ඉළින්තු විනෛක්කීටාය් මෙය්කොණ්ටු
තණ්ණින්‍ර තාළෛත් තලෛක්කාවල් මුන්වෛත්තු
උණ්ණින්‍රු උරුක්කියෝර් ඔප්පිලා ආනන්තක්
කණ්ණින්‍රු කාට්ටික් කළිම්පරුත් තානේ.  1

విణ్ణిన్ఱు ఇఴింతు వినైక్కీటాయ్ మెయ్కొంటు
తణ్ణిన్ఱ తాళైత్ తలైక్కావల్ మున్వైత్తు
ఉణ్ణిన్ఱు ఉరుక్కియోర్ ఒప్పిలా ఆనంతక్
కణ్ణిన్ఱు కాట్టిక్ కళింపఱుత్ తానే.  1

وِنِّنْرُ اِلِنْتُ وِنَیکِّیٹَایْ مییْکونْٹُ
تَنِّنْرَ تَالَیتْ تَلَیکَّاوَلْ مُنْوَیتُّ
اُنِّنْرُ اُرُکِّیورْ اوپِّلَا آنَنْتَکْ
کَنِّنْرُ کَاٹِّکْ کَلِمْپَرُتْ تَانے۔  1

ヴィンニンル イリントゥ ヴィナイッキーターユ メユコントゥ
タンニンラ ターライト タライッカーヴァル ムンヴァイットゥ
ウンニンル ウルッキヨール オッピラー アーナンタク
カンニンル カーッティク カリンパルト ターネー。  1

viṇṇiṉṟu iḻintu viṉaikkīṭāy mĕykŏṇṭu
taṇṇiṉṟa tāl̤ait talaikkāval muṉvaittu
uṇṇiṉṟu urukkiyor ŏppilā āṉantak
kaṇṇiṉṟu kāṭṭik kal̤impaṟut tāṉe.  1

विण्णिऩ्ऱु इऴिन्तु विऩैक्कीटाय् मॆय्कॊण्टु
तण्णिऩ्ऱ ताळैत् तलैक्कावल् मुऩ्वैत्तु
उण्णिऩ्ऱु उरुक्कियोर् ऒप्पिला आऩन्तक्
कण्णिऩ्ऱु काट्टिक् कळिम्पऱुत् ताऩे.  1

ਵਿੱਣਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਲ਼਼ਿਨ੍ਤੁ ਵਿਨ਼ੈੱਕੀਟਾਯ੍ ਮੇਯ੍ਕੋਣ੍ਟੁ
ਤੱਣਿਨ਼੍ਰ਼ ਤਾਲ਼ੈਤ੍ ਤਲੈੱਕਾਵਲ੍ ਮੁਨ਼੍ਵੈੱਤੁ
ਉੱਣਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਰੁੱਕਿਯੋਰ੍ ਓੱਪਿਲਾ ਆਨ਼ਨ੍ਤਕ੍
ਕੱਣਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਕਾੱਟਿਕ੍ ਕਲ਼ਿਮ੍ਪਰ਼ੁਤ੍ ਤਾਨ਼ੇ.  1

களிம்பறுத் தான்எங்கள் கண்ணுதல் நந்தி
களிம்பறுத் தான்அருள் கண்விழிப் பித்துக்
களிம்பணு காத கதிரொளி காட்டிப்
பளிங்கிற் பவளம் பதித்தான் பதியே.  2

كَلِمْبَرُتْ تَانْإِنْكَلْ كَنُّتَلْ نَنْتِ
كَلِمْبَرُتْ تَانْأَرُلْ كَنْفِلِبْ بِتُّكْ
كَلِمْبَنُ كَاتَ كَتِرُلِ كَاتِّبْ
بَلِنْكِرْ بَفَلَمْ بَتِتَّانْ بَتِيِي۔  2

কল়িম্পৰ়ুৎ তান়্এঙ্কল়্ কণ্ণুতল্ নন্তি
কল়িম্পৰ়ুৎ তান়্অৰুল়্ কণ্ৱিষ়িপ্ পিত্তুক্
কল়িম্পণু কাত কতিৰোল়ি কাট্টিপ্
পল়িঙ্কিৰ়্ পৱল়ম্ পতিত্তান়্ পতিয়ে.  2

কল়িম্পর়ুৎ তান়্এঙ্কল়্ কণ্ণুতল্ নন্তি
কল়িম্পর়ুৎ তান়্অরুল়্ কণ্বিষ়িপ্ পিত্তুক্
কল়িম্পণু কাত কতিরোল়ি কাট্টিপ্
পল়িঙ্কির়্ পবল়ম্ পতিত্তান়্ পতিয়ে.  2

કળિમ્પર઼ુત્ તાન઼્એઙ્કળ્ કણ્ણુતલ્ નન્તિ
કળિમ્પર઼ુત્ તાન઼્અરુળ્ કણ્વિળ઼િપ્ પિત્તુક્
કળિમ્પણુ કાત કતિરોળિ કાટ્ટિપ્
પળિઙ્કિર઼્ પવળમ્ પતિત્તાન઼્ પતિયે.  2

כַּלִמְפַּרֻט טָןאֶנְכַּל כַּנֻּטַל נַנְטִה
כַּלִמְפַּרֻט טָןאַרֻל כַּנְבִלִףּ פִּטֻּךּ
כַּלִמְפַּנֻה כָּטַה כַּטִרֹלִה כָּטִּףּ
פַּלִנְכִּר פַּבַלַם פַּטִטָּן פַּטִיֵה.  2

ಕಳಿಂಪಱುತ್ ತಾನ಼್ಎಂಕಳ್ ಕಣ್ಣುತಲ್ ನಂತಿ
ಕಳಿಂಪಱುತ್ ತಾನ಼್ಅರುಳ್ ಕಣ್ವಿೞಿಪ್ ಪಿತ್ತುಕ್
ಕಳಿಂಪಣು ಕಾತ ಕತಿರೊಳಿ ಕಾಟ್ಟಿಪ್
ಪಳಿಂಕಿಱ್ ಪವಳಂ ಪತಿತ್ತಾನ಼್ ಪತಿಯೇ.  2

കളിമ്പറുത് താൻഎങ്കൾ കണ്ണുതൽ നന്തി
കളിമ്പറുത് താൻഅരുൾ കണ്വിഴിപ് പിത്തുക്
കളിമ്പണു കാത കതിരൊളി കാട്ടിപ്
പളിങ്കിറ് പവളം പതിത്താൻ പതിയേ.  2

କଳିମ୍ପର଼ୁତ୍ ତାନ଼୍ଏଙ୍କଳ୍ କଣ୍ଣୁତଲ୍ ନନ୍ତି
କଳିମ୍ପର଼ୁତ୍ ତାନ଼୍ଅରୁଳ୍ କଣ୍ୱିଳ଼ିପ୍ ପିତ୍ତୁକ୍
କଳିମ୍ପଣୁ କାତ କତିରୋଳି କାଟ୍ଟିପ୍
ପଳିଙ୍କିର଼୍ ପବଳମ୍ ପତିତ୍ତାନ଼୍ ପତିୟେ.  2

කළිම්පරුත් තාන්එඞ්කළ් කණ්ණුතල් නන්ති
කළිම්පරුත් තාන්අරුළ් කණ්විළිප් පිත්තුක්
කළිම්පණු කාත කතිරොළි කාට්ටිප්
පළිඞ්කිර් පවළම් පතිත්තාන් පතියේ.  2

కళింపఱుత్ తాన్ఎంకళ్ కణ్ణుతల్ నంతి
కళింపఱుత్ తాన్అరుళ్ కణ్విఴిప్ పిత్తుక్
కళింపణు కాత కతిరొళి కాట్టిప్
పళింకిఱ్ పవళం పతిత్తాన్ పతియే.  2

کَلِمْپَرُتْ تَانْئینْکَلْ کَنُّتَلْ نَنْتِ
کَلِمْپَرُتْ تَانْءاَرُلْ کَنْوِلِپْ پِتُّکْ
کَلِمْپَنُ کَاتَ کَتِرولِ کَاٹِّپْ
پَلِنْکِرْ پَوَلَمْ پَتِتَّانْ پَتِیے۔  2

カリンパルト ターネングカル カンヌタル ナンティ
カリンパルト ターナルル カンヴィリプ ピットゥク
カリンパヌ カータ カティロリ カーッティプ
パリングキル パヴァラム パティッターン パティーェー。  2

kal̤impaṟut tāṉĕṅkal̤ kaṇṇutal nanti
kal̤impaṟut tāṉarul̤ kaṇviḻip pittuk
kal̤impaṇu kāta katirŏl̤i kāṭṭip
pal̤iṅkiṟ paval̤am patittāṉ patiye.  2

कळिम्पऱुत् ताऩ्ऎङ्कळ् कण्णुतल् नन्ति
कळिम्पऱुत् ताऩ्अरुळ् कण्विऴिप् पित्तुक्
कळिम्पणु कात कतिरॊळि काट्टिप्
पळिङ्किऱ्‌ पवळम् पतित्ताऩ् पतिये.  2

ਕਲ਼ਿਮ੍ਪਰ਼ੁਤ੍ ਤਾਨ਼੍ਏਙ੍ਕਲ਼੍ ਕੱਣੁਤਲ੍ ਨਨ੍ਤਿ
ਕਲ਼ਿਮ੍ਪਰ਼ੁਤ੍ ਤਾਨ਼੍ਅਰੁਲ਼੍ ਕਣ੍ਵਿਲ਼਼ਿਪ੍ ਪਿੱਤੁਕ੍
ਕਲ਼ਿਮ੍ਪਣੁ ਕਾਤ ਕਤਿਰੋਲ਼ਿ ਕਾੱਟਿਪ੍
ਪਲ਼ਿਙ੍ਕਿਰ਼੍ ਪਵਲ਼ਮ੍ ਪਤਿੱਤਾਨ਼੍ ਪਤਿਯੇ.  2

பதிபசு பாசம் எனப்பகர் மூன்றில்
பதியினைப் போற்பசு பாசம் அனாதி
பதியினைச் சென்றணு காப்பசு பாசம்
பதியணு கிற்பசு பாசம் நில் லாவே.  3

بَتِبَتشُ بَاتشَمْ إِنَبَّكَرْ مُونْرِلْ
بَتِيِنَيْبْ بُورْبَتشُ بَاتشَمْ أَنَاتِ
بَتِيِنَيْتشْ تشِنْرَنُ كَابَّتشُ بَاتشَمْ
بَتِيَنُ كِرْبَتشُ بَاتشَمْ نِلْ لَافِي۔  3

পতিপচু পাচম্ এন়প্পকৰ্ মূন়্ৰ়িল্
পতিয়িন়ৈপ্ পোৰ়্পচু পাচম্ অন়াতি
পতিয়িন়ৈচ্ চেন়্ৰ়ণু কাপ্পচু পাচম্
পতিয়ণু কিৰ়্পচু পাচম্ নিল্ লাৱে.  3

পতিপচু পাচম্ এন়প্পকর্ মূন়্র়িল্
পতিয়িন়ৈপ্ পোর়্পচু পাচম্ অন়াতি
পতিয়িন়ৈচ্ চেন়্র়ণু কাপ্পচু পাচম্
পতিয়ণু কির়্পচু পাচম্ নিল্ লাবে.  3

પતિપચુ પાચમ્ એન઼પ્પકર્ મૂન઼્ર઼િલ્
પતિયિન઼ૈપ્ પોર઼્પચુ પાચમ્ અન઼ાતિ
પતિયિન઼ૈચ્ ચેન઼્ર઼ણુ કાપ્પચુ પાચમ્
પતિયણુ કિર઼્પચુ પાચમ્ નિલ્ લાવે.  3

פַּטִפַּצֻ׳ה פָּצַ׳ם אֶנַפַּכַּר מוּנְרִל
פַּטִיִנַיְףּ פּוֹרְפַּצֻ׳ה פָּצַ׳ם אַנָטִה
פַּטִיִנַיְץ׳ צֶ׳נְרַנֻה כָּפַּצֻ׳ה פָּצַ׳ם
פַּטִיַנֻה כִּרְפַּצֻ׳ה פָּצַ׳ם נִל לָבֵה.  3

ಪತಿಪಚು ಪಾಚಂ ಎನ಼ಪ್ಪಕರ್ ಮೂನ಼್ಱಿಲ್
ಪತಿಯಿನ಼ೈಪ್ ಪೋಱ್ಪಚು ಪಾಚಂ ಅನ಼ಾತಿ
ಪತಿಯಿನ಼ೈಚ್ ಚೆನ಼್ಱಣು ಕಾಪ್ಪಚು ಪಾಚಂ
ಪತಿಯಣು ಕಿಱ್ಪಚು ಪಾಚಂ ನಿಲ್ ಲಾವೇ.  3

പതിപചു പാചം എനപ്പകർ മൂൻറിൽ
പതിയിനൈപ് പോറ്പചു പാചം അനാതി
പതിയിനൈച് ചെൻറണു കാപ്പചു പാചം
പതിയണു കിറ്പചു പാചം നിൽ ലാവേ.  3

ପତିପଚୁ ପାଚମ୍ ଏନ଼ପ୍ପକର୍ ମୂନ଼୍ର଼ିଲ୍
ପତିୟିନ଼ୈପ୍ ପୋର଼୍ପଚୁ ପାଚମ୍ ଅନ଼ାତି
ପତିୟିନ଼ୈଚ୍ ଚେନ଼୍ର଼ଣୁ କାପ୍ପଚୁ ପାଚମ୍
ପତିୟଣୁ କିର଼୍ପଚୁ ପାଚମ୍ ନିଲ୍ ଲାବେ.  3

පතිපචු පාචම් එනප්පකර් මූන්‍රිල්
පතියිනෛප් පෝර්පචු පාචම් අනාති
පතියිනෛච් චෙන්‍රණු කාප්පචු පාචම්
පතියණු කිර්පචු පාචම් නිල් ලාවේ.  3

పతిపచు పాచం ఎనప్పకర్ మూన్ఱిల్
పతియినైప్ పోఱ్పచు పాచం అనాతి
పతియినైచ్ చెన్ఱణు కాప్పచు పాచం
పతియణు కిఱ్పచు పాచం నిల్ లావే.  3

پَتِپَچُ پَاچَمْ اینَپَّکَرْ مُونْرِلْ
پَتِیِنَیپْ پورْپَچُ پَاچَمْ اَنَاتِ
پَتِیِنَیچْ چینْرَنُ کَاپَّچُ پَاچَمْ
پَتِیَنُ کِرْپَچُ پَاچَمْ نِلْ لَاوے۔  3

パティパチュ パーチャム エナッパカル ムーンリル
パティーナイプ ポールパチュ パーチャム アナーティ
パティーナイチュ チェンラヌ カーッパチュ パーチャム
パティヤヌ キルパチュ パーチャム ニル ラーヴェー。  3

patipacu pācam ĕṉappakar mūṉṟil
patiyiṉaip poṟpacu pācam aṉāti
patiyiṉaic cĕṉṟaṇu kāppacu pācam
patiyaṇu kiṟpacu pācam nil lāve.  3

पतिपचु पाचम् ऎऩप्पकर् मूऩ्ऱिल्
पतियिऩैप् पोऱ्‌पचु पाचम् अऩाति
पतियिऩैच् चॆऩ्ऱणु काप्पचु पाचम्
पतियणु किऱ्‌पचु पाचम् निल् लावे.  3

ਪਤਿਪਚੁ ਪਾਚਮ੍ ਏਨ਼ੱਪਕਰ੍ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ਿਲ੍
ਪਤਿਯਿਨ਼ੈਪ੍ ਪੋਰ਼੍ਪਚੁ ਪਾਚਮ੍ ਅਨ਼ਾਤਿ
ਪਤਿਯਿਨ਼ੈਚ੍ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ਣੁ ਕਾੱਪਚੁ ਪਾਚਮ੍
ਪਤਿਯਣੁ ਕਿਰ਼੍ਪਚੁ ਪਾਚਮ੍ ਨਿਲ੍ ਲਾਵੇ.  3

வேயின் எழுங்கனல் போலேஇம் மெய்யெனும்
கோயி லிருந்து குடிகொண்ட கோன்நந்தி
தாயினும் மும்மலம் மாற்றித் தயாஎன்னும்
தோயம தாய் எழுஞ் சூரிய னாமே.  4

فِييِنْ إِلُنْكَنَلْ بُولِيإِمْ مِيِّنُمْ
كُويِ لِرُنْتُ كُتِكُنْتَ كُونَّنْتِ
تَايِنُمْ مُمَّلَمْ مَارِّتْ تَيَاإِنُّمْ
تُويَمَ تَايْ إِلُنْ تشُورِيَ نَامِي۔  4
திருச்சிற்றம்பலம்