logo

|

Om symbol6.084 - திருச்செங்காட்டங்குடி - திருத்தாண்டகம் - பெருந்தகையைப் பெறற்கரியOm symbol

திருமுறை : ஆறாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பெருந்தகையைப் பெறற்கரிய மாணிக் கத்தைப்
	பேணிநினைந் தெழுவார்தம் மனத்தே மன்னி
இருந்தமணி விளக்கதனை நின்ற பூமேல்
	எழுந்தருளி இருந்தானை எண்டோ ள் வீசி
அருந்திறன்மா நடமாடும் அம்மான் றன்னை
	அங்கனகச் சுடர்க்குன்றை அன்றா லின்கீழ்த்
திருந்துமறைப் பொருள்நால்வர்க் கருள்செய் தானைச்
	செங்காட்டங் குடியதனிற் கண்டேன் நானே.  1

بِرُنْتَكَيْيَيْبْ، بِرَرْكُأَرِيَ مَانِكْ كَتَّيْبْ،  بِينِنِنَيْنْتُ إِلُفَارْتَمْ مَنَتِّي مَنِّإِرُنْتَمَنِ فِلَكُّأَتَنَيْ، نِنْرَ بُومِيلْ  إِلُنْتَرُلِ إِرُنْتَانَيْ، إِنْتُولْ فِيتشِأَرُنْتِرَلْمَا نَتَمْآتُمْ أَمَّانْ تَنَّيْ،  أَنْكَنَكَتشْ تشُتَرْكُّنْرَيْ، أَنْرُآ لِنْكِيلْتْتِرُنْتُمَرَيْبْ بُرُلْنَالْفَرْكُّ أَرُلْتشِيْ تَانَيْتشْ،-  تشِنْكَاتَّنْ كُتِأَتَنِلْ كَنْتِينْ، نَانِي۔  1

পেৰুন্তকৈয়ৈপ্, পেৰ়ৰ়্কুঅৰিয় মাণিক্ কত্তৈপ্,  পেণিনিন়ৈন্তু এষ়ুৱাৰ্তম্ মন়ত্তে মন়্ন়িইৰুন্তমণি ৱিল়ক্কুঅতন়ৈ, নিন়্ৰ় পূমেল্  এষ়ুন্তৰুল়ি ইৰুন্তান়ৈ, এণ্তোল়্ ৱীচিঅৰুন্তিৰ়ল্মা নটম্আটুম্ অম্মান়্ তন়্ন়ৈ,  অঙ্কন়কচ্ চুটৰ্ক্কুন়্ৰ়ৈ, অন়্ৰ়ুআ লিন়্কীষ়্ত্তিৰুন্তুমৰ়ৈপ্ পোৰুল়্নাল্ৱৰ্ক্কু অৰুল়্চেয়্ তান়ৈচ্,-  চেঙ্কাট্টঙ্ কুটিঅতন়িল্ কণ্টেন়্, নান়ে.  1

পেরুন্তকৈয়ৈপ্, পের়র়্কুঅরিয় মাণিক্ কত্তৈপ্,  পেণিনিন়ৈন্তু এষ়ুবার্তম্ মন়ত্তে মন়্ন়িইরুন্তমণি বিল়ক্কুঅতন়ৈ, নিন়্র় পূমেল্  এষ়ুন্তরুল়ি ইরুন্তান়ৈ, এণ্তোল়্ বীচিঅরুন্তির়ল্মা নটম্আটুম্ অম্মান়্ তন়্ন়ৈ,  অঙ্কন়কচ্ চুটর্ক্কুন়্র়ৈ, অন়্র়ুআ লিন়্কীষ়্ত্তিরুন্তুমর়ৈপ্ পোরুল়্নাল্বর্ক্কু অরুল়্চেয়্ তান়ৈচ্,-  চেঙ্কাট্টঙ্ কুটিঅতন়িল্ কণ্টেন়্, নান়ে.  1

पॆरुन्तकैयैप्, पॆऱऱ्‌कुअरिय माणिक् कत्तैप्,  पेणिनिऩैन्तु ऎऴुवार्तम् मऩत्ते मऩ्ऩिइरुन्तमणि विळक्कुअतऩै, निऩ्ऱ पूमेल्  ऎऴुन्तरुळि इरुन्ताऩै, ऎण्तोळ् वीचिअरुन्तिऱल्मा नटम्आटुम् अम्माऩ् तऩ्ऩै,  अङ्कऩकच् चुटर्क्कुऩ्ऱै, अऩ्ऱुआ लिऩ्कीऴ्त्तिरुन्तुमऱैप् पॊरुळ्नाल्वर्क्कु अरुळ्चॆय् ताऩैच्,-  चॆङ्काट्टङ् कुटिअतऩिल् कण्टेऩ्, नाऩे.  1

પેરુન્તકૈયૈપ્, પેર઼ર઼્કુઅરિય માણિક્ કત્તૈપ્,  પેણિનિન઼ૈન્તુ એળ઼ુવાર્તમ્ મન઼ત્તે મન઼્ન઼િઇરુન્તમણિ વિળક્કુઅતન઼ૈ, નિન઼્ર઼ પૂમેલ્  એળ઼ુન્તરુળિ ઇરુન્તાન઼ૈ, એણ્તોળ્ વીચિઅરુન્તિર઼લ્મા નટમ્આટુમ્ અમ્માન઼્ તન઼્ન઼ૈ,  અઙ્કન઼કચ્ ચુટર્ક્કુન઼્ર઼ૈ, અન઼્ર઼ુઆ લિન઼્કીળ઼્ત્તિરુન્તુમર઼ૈપ્ પોરુળ્નાલ્વર્ક્કુ અરુળ્ચેય્ તાન઼ૈચ્,-  ચેઙ્કાટ્ટઙ્ કુટિઅતન઼િલ્ કણ્ટેન઼્, નાન઼ે.  1

פֶּרֻנְטַכַּיַּיְףּ, פֶּרַרְכֻּהאַרִיַה מָנִךּ כַּטַּיְףּ,  פֵּנִנִנַיְנְטֻה אֶלֻבָרְטַם מַנַטֵּה מַנִּהאִרֻנְטַמַנִה וִלַקֻּהאַטַנַי, נִנְרַה פּוּמֵל  אֶלֻנְטַרֻלִה אִרֻנְטָנַי, אֶנְטוֹל וִיצִ׳האַרֻנְטִרַלְמָה נַטַםאָטֻם אַמָּן טַנַּי,  אַנְכַּנַכַּץ׳ צֻ׳טַרְקֻּנְרַי, אַנְרֻהאָה לִנְכִּילְטטִרֻנְטֻמַרַיְףּ פֹּרֻלְנָלְבַרְקֻּה אַרֻלְצֶ׳י טָנַיְץ׳,-  צֶ׳נְכָּטַּן כֻּטִהאַטַנִל כַּנְטֵן, נָנֵה.  1

ペルンタカイヤイプ、 ペラルクアリヤ マーニク カッタイプ、  ペーニニナイントゥ エルヴァールタム マナッテー マンニイルンタマニ ヴィラックアタナイ、 ニンラ プーメール  エルンタルリ イルンターナイ、 エントール ヴィーチアルンティラルマー ナタマートゥム アンマーン タンナイ、  アングカナカチュ チュタルックンライ、 アンルアー リンキールトティルントゥマライプ ポルルナールヴァルック アルルチェユ ターナイチュ、ー  チェングカーッタング クティアタニル カンテーン、 ナーネー。  1

ಪೆರುಂತಕೈಯೈಪ್, ಪೆಱಱ್ಕುಅರಿಯ ಮಾಣಿಕ್ ಕತ್ತೈಪ್,  ಪೇಣಿನಿನ಼ೈಂತು ಎೞುವಾರ್ತಂ ಮನ಼ತ್ತೇ ಮನ಼್‌ನ಼ಿಇರುಂತಮಣಿ ವಿಳಕ್ಕುಅತನ಼ೈ, ನಿನ಼್ಱ ಪೂಮೇಲ್  ಎೞುಂತರುಳಿ ಇರುಂತಾನ಼ೈ, ಎಣ್ತೋಳ್ ವೀಚಿಅರುಂತಿಱಲ್ಮಾ ನಟಮ್ಆಟುಂ ಅಮ್ಮಾನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈ,  ಅಂಕನ಼ಕಚ್ ಚುಟರ್ಕ್ಕುನ಼್ಱೈ, ಅನ಼್ಱುಆ ಲಿನ಼್ಕೀೞ್ತ್ತಿರುಂತುಮಱೈಪ್ ಪೊರುಳ್ನಾಲ್ವರ್ಕ್ಕು ಅರುಳ್ಚೆಯ್ ತಾನ಼ೈಚ್,-  ಚೆಂಕಾಟ್ಟಙ್ ಕುಟಿಅತನ಼ಿಲ್ ಕಂಟೇನ಼್, ನಾನ಼ೇ.  1

പെരുന്തകൈയൈപ്, പെററ്കുഅരിയ മാണിക് കത്തൈപ്,  പേണിനിനൈന്തു എഴുവാർതം മനത്തേ മൻനിഇരുന്തമണി വിളക്കുഅതനൈ, നിൻറ പൂമേൽ  എഴുന്തരുളി ഇരുന്താനൈ, എൺതോൾ വീചിഅരുന്തിറല്മാ നടമ്ആടും അമ്മാൻ തൻനൈ,  അങ്കനകച് ചുടർക്കുൻറൈ, അൻറുആ ലിൻകീഴ്ത്തിരുന്തുമറൈപ് പൊരുൾനാല്വർക്കു അരുൾചെയ് താനൈച്,-  ചെങ്കാട്ടങ് കുടിഅതനിൽ കണ്ടേൻ, നാനേ.  1

ପେରୁନ୍ତକୈୟୈପ୍, ପେର଼ର଼୍କୁଅରିୟ ମାଣିକ୍ କତ୍ତୈପ୍,  ପେଣିନିନ଼ୈନ୍ତୁ ଏଳ଼ୁବାର୍ତମ୍ ମନ଼ତ୍ତେ ମନ଼୍ନ଼ିଇରୁନ୍ତମଣି ବିଳକ୍କୁଅତନ଼ୈ, ନିନ଼୍ର଼ ପୂମେଲ୍  ଏଳ଼ୁନ୍ତରୁଳି ଇରୁନ୍ତାନ଼ୈ, ଏଣ୍ତୋଳ୍ ବୀଚିଅରୁନ୍ତିର଼ଲ୍ମା ନଟମ୍ଆଟୁମ୍ ଅମ୍ମାନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈ,  ଅଙ୍କନ଼କଚ୍ ଚୁଟର୍କ୍କୁନ଼୍ର଼ୈ, ଅନ଼୍ର଼ୁଆ ଲିନ଼୍କୀଳ଼୍ତ୍ତିରୁନ୍ତୁମର଼ୈପ୍ ପୋରୁଳ୍ନାଲ୍ୱର୍କ୍କୁ ଅରୁଳ୍ଚେୟ୍ ତାନ଼ୈଚ୍,-  ଚେଙ୍କାଟ୍ଟଙ୍ କୁଟିଅତନ଼ିଲ୍ କଣ୍ଟେନ଼୍, ନାନ଼େ.  1

ਪੇਰੁਨ੍ਤਕੈਯੈਪ੍, ਪੇਰ਼ਰ਼੍ਕੁਅਰਿਯ ਮਾਣਿਕ੍ ਕੱਤੈਪ੍,  ਪੇਣਿਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤੁ ਏਲ਼਼ੁਵਾਰ੍ਤਮ੍ ਮਨ਼ੱਤੇ ਮੰਨ਼ਿਇਰੁਨ੍ਤਮਣਿ ਵਿਲ਼ੱਕੁਅਤਨ਼ੈ, ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਪੂਮੇਲ੍  ਏਲ਼਼ੁਨ੍ਤਰੁਲ਼ਿ ਇਰੁਨ੍ਤਾਨ਼ੈ, ਏਣ੍ਤੋਲ਼੍ ਵੀਚਿਅਰੁਨ੍ਤਿਰ਼ਲ੍ਮਾ ਨਟਮ੍ਆਟੁਮ੍ ਅੰਮਾਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈ,  ਅਙ੍ਕਨ਼ਕਚ੍ ਚੁਟਰ੍ੱਕੁਨ਼੍ਰ਼ੈ, ਅਨ਼੍ਰ਼ੁਆ ਲਿਨ਼੍ਕੀਲ਼਼੍ਤ੍ਤਿਰੁਨ੍ਤੁਮਰ਼ੈਪ੍ ਪੋਰੁਲ਼੍ਨਾਲ੍ਵਰ੍ੱਕੁ ਅਰੁਲ਼੍ਚੇਯ੍ ਤਾਨ਼ੈਚ੍,-  ਚੇਙ੍ਕਾੱਟਙ੍ ਕੁਟਿਅਤਨ਼ਿਲ੍ ਕਣ੍ਟੇਨ਼੍, ਨਾਨ਼ੇ.  1

pĕruntakaiyaip, pĕṟaṟkuariya māṇik kattaip,  peṇiniṉaintu ĕḻuvārtam maṉatte maṉṉiiruntamaṇi vil̤akkuataṉai, niṉṟa pūmel  ĕḻuntarul̤i iruntāṉai, ĕṇtol̤ vīciaruntiṟalmā naṭamāṭum ammāṉ taṉṉai,  aṅkaṉakac cuṭarkkuṉṟai, aṉṟuā liṉkīḻttiruntumaṟaip pŏrul̤nālvarkku arul̤cĕy tāṉaic,-  cĕṅkāṭṭaṅ kuṭiataṉil kaṇṭeṉ, nāṉe.  1

පෙරුන්තකෛයෛප්, පෙරර්කුඅරිය මාණික් කත්තෛප්,  පේණිනිනෛන්තු එළුවාර්තම් මනත්තේ මන්නිඉරුන්තමණි විළක්කුඅතනෛ, නින්‍ර පූමේල්  එළුන්තරුළි ඉරුන්තානෛ, එණ්තෝළ් වීචිඅරුන්තිරල්මා නටම්ආටුම් අම්මාන් තන්නෛ,  අඞ්කනකච් චුටර්ක්කුන්‍රෛ, අන්‍රුආ ලින්කීළ්ත්තිරුන්තුමරෛප් පොරුළ්නාල්වර්ක්කු අරුළ්චෙය් තානෛච්,-  චෙඞ්කාට්ටඞ් කුටිඅතනිල් කණ්ටේන්, නානේ.  1

పెరుంతకైయైప్, పెఱఱ్కుఅరియ మాణిక్ కత్తైప్,  పేణినినైంతు ఎఴువార్తం మనత్తే మన్నిఇరుంతమణి విళక్కుఅతనై, నిన్ఱ పూమేల్  ఎఴుంతరుళి ఇరుంతానై, ఎణ్తోళ్ వీచిఅరుంతిఱల్మా నటమ్ఆటుం అమ్మాన్ తన్నై,  అంకనకచ్ చుటర్క్కున్ఱై, అన్ఱుఆ లిన్కీఴ్త్తిరుంతుమఱైప్ పొరుళ్నాల్వర్క్కు అరుళ్చెయ్ తానైచ్,-  చెంకాట్టఙ్ కుటిఅతనిల్ కంటేన్, నానే.  1

پیرُنْتَکَییَیپْ، پیرَرْکُءاَرِیَ مَانِکْ کَتَّیپْ،  پینِنِنَینْتُ ایلُوَارْتَمْ مَنَتّے مَنِّاِرُنْتَمَنِ وِلَکُّءاَتَنَے، نِنْرَ پُومیلْ  ایلُنْتَرُلِ اِرُنْتَانَے، اینْتولْ وِیچِاَرُنْتِرَلْمَا نَٹَمْءآٹُمْ اَمَّانْ تَنَّے،  اَنْکَنَکَچْ چُٹَرْکُّنْرَے، اَنْرُءآ لِنْکِیلْتْتِرُنْتُمَرَیپْ پورُلْنَالْوَرْکُّ اَرُلْچییْ تَانَیچْ،-  چینْکَاٹَّنْ کُٹِءاَتَنِلْ کَنْٹینْ، نَانے۔  1

துங்கநகத் தாலன்றித் தொலையா வென்றித்
	தொகுதிறலவ் விரணியனை ஆகங் கீண்ட
அங்கனகத் திருமாலும் அயனுந் தேடும்
	ஆரழலை அநங்கனுடல் பொடியாய் வீழ்ந்து
மங்கநகத் தான்வல்ல மருந்து தன்னை
	வண்கயிலை மாமலைமேல் மன்னி நின்ற
செங்கனகத் திரள்தோளெஞ் செல்வன் றன்னைச்
	செங்காட்டங் குடியதனிற் கண்டேன் நானே.  2

تُنْكَنَكَتْ تَالْأَنْرِتْ تُلَيْيَا فِنْرِتْ  تُكُتِرَلْأَفْ إِرَنِيَنَيْ آكَمْ كِينْتَأَنْكَنَكَتْ تِرُمَالُمْ، أَيَنُمْ، تِيتُمْ  آرْأَلَلَيْ؛ أَنَنْكَنْأُتَلْ بُتِآيْ فِيلْنْتُمَنْكَ،نَكَتْ، تَانْفَلَّ مَرُنْتُ تَنَّيْ؛  فَنْكَيِلَيْ مَامَلَيْمِيلْ مَنِّ نِنْرَ،تشِنْكَنَكَتْ تِرَلْتُولْ،إِمْ تشِلْفَنْ تَنَّيْتشْ؛-  تشِنْكَاتَّنْ كُتِأَتَنِلْ كَنْتِينْ، نَانِي۔  2

তুঙ্কনকৎ তাল্অন়্ৰ়িৎ তোলৈয়া ৱেন়্ৰ়িৎ  তোকুতিৰ়ল্অৱ্ ইৰণিয়ন়ৈ আকম্ কীণ্টঅঙ্কন়কৎ তিৰুমালুম্, অয়ন়ুম্, তেটুম্  আৰ্অষ়লৈ; অনঙ্কন়্উটল্ পোটিআয়্ ৱীষ়্ন্তুমঙ্ক,নকৎ, তান়্ৱল্ল মৰুন্তু তন়্ন়ৈ;  ৱণ্কয়িলৈ মামলৈমেল্ মন়্ন়ি নিন়্ৰ়,চেঙ্কন়কৎ তিৰল়্তোল়্,এম্ চেল্ৱন়্ তন়্ন়ৈচ্;-  চেঙ্কাট্টঙ্ কুটিঅতন়িল্ কণ্টেন়্, নান়ে.  2

তুঙ্কনকৎ তাল্অন়্র়িৎ তোলৈয়া বেন়্র়িৎ  তোকুতির়ল্অব্ ইরণিয়ন়ৈ আকম্ কীণ্টঅঙ্কন়কৎ তিরুমালুম্, অয়ন়ুম্, তেটুম্  আর্অষ়লৈ; অনঙ্কন়্উটল্ পোটিআয়্ বীষ়্ন্তুমঙ্ক,নকৎ, তান়্বল্ল মরুন্তু তন়্ন়ৈ;  বণ্কয়িলৈ মামলৈমেল্ মন়্ন়ি নিন়্র়,চেঙ্কন়কৎ তিরল়্তোল়্,এম্ চেল্বন়্ তন়্ন়ৈচ্;-  চেঙ্কাট্টঙ্ কুটিঅতন়িল্ কণ্টেন়্, নান়ে.  2

तुङ्कनकत् ताल्अऩ्ऱित् तॊलैया वॆऩ्ऱित्  तॊकुतिऱल्अव् इरणियऩै आकम् कीण्टअङ्कऩकत् तिरुमालुम्, अयऩुम्, तेटुम्  आर्अऴलै; अनङ्कऩ्उटल् पॊटिआय् वीऴ्न्तुमङ्क,नकत्, ताऩ्वल्ल मरुन्तु तऩ्ऩै;  वण्कयिलै मामलैमेल् मऩ्ऩि निऩ्ऱ,चॆङ्कऩकत् तिरळ्तोळ्,ऎम् चॆल्वऩ् तऩ्ऩैच्;-  चॆङ्काट्टङ् कुटिअतऩिल् कण्टेऩ्, नाऩे.  2

તુઙ્કનકત્ તાલ્અન઼્ર઼િત્ તોલૈયા વેન઼્ર઼િત્  તોકુતિર઼લ્અવ્ ઇરણિયન઼ૈ આકમ્ કીણ્ટઅઙ્કન઼કત્ તિરુમાલુમ્, અયન઼ુમ્, તેટુમ્  આર્અળ઼લૈ; અનઙ્કન઼્ઉટલ્ પોટિઆય્ વીળ઼્ન્તુમઙ્ક,નકત્, તાન઼્વલ્લ મરુન્તુ તન઼્ન઼ૈ;  વણ્કયિલૈ મામલૈમેલ્ મન઼્ન઼િ નિન઼્ર઼,ચેઙ્કન઼કત્ તિરળ્તોળ્,એમ્ ચેલ્વન઼્ તન઼્ન઼ૈચ્;-  ચેઙ્કાટ્ટઙ્ કુટિઅતન઼િલ્ કણ્ટેન઼્, નાન઼ે.  2

טֻנְכַּנַכַּט טָלאַנְרִט טֹלַיָּה וֶנְרִט  טֹכֻּטִרַלאַב אִרַנִיַנַי אָכַּם כִּינְטַהאַנְכַּנַכַּט טִרֻמָלֻם, אַיַנֻם, טֵטֻם  אָראַלַלַי; אַנַנְכַּןאֻטַל פֹּטִהאָי וִילְנְטֻהמַנְכַּה,נַכַּט, טָנְבַלַּה מַרֻנְטֻה טַנַּי;  וַנְכַּיִלַי מָמַלַיְמֵל מַנִּה נִנְרַה,צֶ׳נְכַּנַכַּט טִרַלְטוֹל,אֶם צֶ׳לְבַן טַנַּיְץ׳;-  צֶ׳נְכָּטַּן כֻּטִהאַטַנִל כַּנְטֵן, נָנֵה.  2

トゥングカナカト ターランリト トライヤー ヴェンリト  トクティララヴ イラニヤナイ アーカム キーンタアングカナカト ティルマールム、 アヤヌム、 テートゥム  アーララライ; アナングカヌタル ポティアーユ ヴィールントゥマングカ、ナカト、 ターンヴァッラ マルントゥ タンナイ;  ヴァンカイライ マーマライメール マンニ ニンラ、チェングカナカト ティラルトール、エム チェルヴァン タンナイチュ;ー  チェングカーッタング クティアタニル カンテーン、 ナーネー。  2

ತುಂಕನಕತ್ ತಾಲ್ಅನ಼್ಱಿತ್ ತೊಲೈಯಾ ವೆನ಼್ಱಿತ್  ತೊಕುತಿಱಲ್ಅವ್ ಇರಣಿಯನ಼ೈ ಆಕಂ ಕೀಂಟಅಂಕನ಼ಕತ್ ತಿರುಮಾಲುಂ, ಅಯನ಼ುಂ, ತೇಟುಂ  ಆರ್ಅೞಲೈ; ಅನಂಕನ಼್ಉಟಲ್ ಪೊಟಿಆಯ್ ವೀೞ್ನ್ತುಮಂಕ,ನಕತ್, ತಾನ಼್ವಲ್ಲ ಮರುಂತು ತನ಼್‌ನ಼ೈ;  ವಣ್ಕಯಿಲೈ ಮಾಮಲೈಮೇಲ್ ಮನ಼್‌ನ಼ಿ ನಿನ಼್ಱ,ಚೆಂಕನ಼ಕತ್ ತಿರಳ್ತೋಳ್,ಎಂ ಚೆಲ್ವನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಚ್;-  ಚೆಂಕಾಟ್ಟಙ್ ಕುಟಿಅತನ಼ಿಲ್ ಕಂಟೇನ಼್, ನಾನ಼ೇ.  2

തുങ്കനകത് താൽഅൻറിത് തൊലൈയാ വെൻറിത്  തൊകുതിറൽഅവ് ഇരണിയനൈ ആകം കീണ്ടഅങ്കനകത് തിരുമാലും, അയനും, തേടും  ആർഅഴലൈ; അനങ്കൻഉടൽ പൊടിആയ് വീഴ്ന്തുമങ്ക,നകത്, താന്വല്ല മരുന്തു തൻനൈ;  വൺകയിലൈ മാമലൈമേൽ മൻനി നിൻറ,ചെങ്കനകത് തിരൾതോൾ,എം ചെല്വൻ തൻനൈച്;-  ചെങ്കാട്ടങ് കുടിഅതനിൽ കണ്ടേൻ, നാനേ.  2

ତୁଙ୍କନକତ୍ ତାଲ୍ଅନ଼୍ର଼ିତ୍ ତୋଲୈୟା ବେନ଼୍ର଼ିତ୍  ତୋକୁତିର଼ଲ୍ଅବ୍ ଇରଣିୟନ଼ୈ ଆକମ୍ କୀଣ୍ଟଅଙ୍କନ଼କତ୍ ତିରୁମାଲୁମ୍, ଅୟନ଼ୁମ୍, ତେଟୁମ୍  ଆର୍ଅଳ଼ଲୈ; ଅନଙ୍କନ଼୍ଉଟଲ୍ ପୋଟିଆୟ୍ ବୀଳ଼୍ନ୍ତୁମଙ୍କ,ନକତ୍, ତାନ଼୍ୱଲ୍ଲ ମରୁନ୍ତୁ ତନ଼୍ନ଼ୈ;  ବଣ୍କୟିଲୈ ମାମଲୈମେଲ୍ ମନ଼୍ନ଼ି ନିନ଼୍ର଼,ଚେଙ୍କନ଼କତ୍ ତିରଳ୍ତୋଳ୍,ଏମ୍ ଚେଲ୍ୱନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈଚ୍;-  ଚେଙ୍କାଟ୍ଟଙ୍ କୁଟିଅତନ଼ିଲ୍ କଣ୍ଟେନ଼୍, ନାନ଼େ.  2

ਤੁਙ੍ਕਨਕਤ੍ ਤਾਲ੍ਅਨ਼੍ਰ਼ਿਤ੍ ਤੋਲੈਯਾ ਵੇਨ਼੍ਰ਼ਿਤ੍  ਤੋਕੁਤਿਰ਼ਲ੍ਅਵ੍ ਇਰਣਿਯਨ਼ੈ ਆਕਮ੍ ਕੀਣ੍ਟਅਙ੍ਕਨ਼ਕਤ੍ ਤਿਰੁਮਾਲੁਮ੍, ਅਯਨ਼ੁਮ੍, ਤੇਟੁਮ੍  ਆਰ੍ਅਲ਼਼ਲੈ; ਅਨਙ੍ਕਨ਼੍ਉਟਲ੍ ਪੋਟਿਆਯ੍ ਵੀਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁਮਙ੍ਕ,ਨਕਤ੍, ਤਾਨ਼੍ਵੱਲ ਮਰੁਨ੍ਤੁ ਤੰਨ਼ੈ;  ਵਣ੍ਕਯਿਲੈ ਮਾਮਲੈਮੇਲ੍ ਮੰਨ਼ਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼,ਚੇਙ੍ਕਨ਼ਕਤ੍ ਤਿਰਲ਼੍ਤੋਲ਼੍,ਏਮ੍ ਚੇਲ੍ਵਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਚ੍;-  ਚੇਙ੍ਕਾੱਟਙ੍ ਕੁਟਿਅਤਨ਼ਿਲ੍ ਕਣ੍ਟੇਨ਼੍, ਨਾਨ਼ੇ.  2

tuṅkanakat tālaṉṟit tŏlaiyā vĕṉṟit  tŏkutiṟalav iraṇiyaṉai ākam kīṇṭaaṅkaṉakat tirumālum, ayaṉum, teṭum  āraḻalai; anaṅkaṉuṭal pŏṭiāy vīḻntumaṅka,nakat, tāṉvalla maruntu taṉṉai;  vaṇkayilai māmalaimel maṉṉi niṉṟa,cĕṅkaṉakat tiral̤tol̤,ĕm cĕlvaṉ taṉṉaic;-  cĕṅkāṭṭaṅ kuṭiataṉil kaṇṭeṉ, nāṉe.  2

තුඞ්කනකත් තාල්අන්‍රිත් තොලෛයා වෙන්‍රිත්  තොකුතිරල්අව් ඉරණියනෛ ආකම් කීණ්ටඅඞ්කනකත් තිරුමාලුම්, අයනුම්, තේටුම්  ආර්අළලෛ; අනඞ්කන්උටල් පොටිආය් වීළ්න්තුමඞ්ක,නකත්, තාන්වල්ල මරුන්තු තන්නෛ;  වණ්කයිලෛ මාමලෛමේල් මන්නි නින්‍ර,චෙඞ්කනකත් තිරළ්තෝළ්,එම් චෙල්වන් තන්නෛච්;-  චෙඞ්කාට්ටඞ් කුටිඅතනිල් කණ්ටේන්, නානේ.  2

తుంకనకత్ తాల్అన్ఱిత్ తొలైయా వెన్ఱిత్  తొకుతిఱల్అవ్ ఇరణియనై ఆకం కీంటఅంకనకత్ తిరుమాలుం, అయనుం, తేటుం  ఆర్అఴలై; అనంకన్ఉటల్ పొటిఆయ్ వీఴ్న్తుమంక,నకత్, తాన్వల్ల మరుంతు తన్నై;  వణ్కయిలై మామలైమేల్ మన్ని నిన్ఱ,చెంకనకత్ తిరళ్తోళ్,ఎం చెల్వన్ తన్నైచ్;-  చెంకాట్టఙ్ కుటిఅతనిల్ కంటేన్, నానే.  2

تُنْکَنَکَتْ تَالْءاَنْرِتْ تولَییَا وینْرِتْ  توکُتِرَلْءاَوْ اِرَنِیَنَے آکَمْ کِینْٹَاَنْکَنَکَتْ تِرُمَالُمْ، اَیَنُمْ، تیٹُمْ  آرْءاَلَلَے؛ اَنَنْکَنْؤُٹَلْ پوٹِءآیْ وِیلْنْتُمَنْکَ،نَکَتْ، تَانْوَلَّ مَرُنْتُ تَنَّے؛  وَنْکَیِلَے مَامَلَیمیلْ مَنِّ نِنْرَ،چینْکَنَکَتْ تِرَلْتولْ،ایمْ چیلْوَنْ تَنَّیچْ؛-  چینْکَاٹَّنْ کُٹِءاَتَنِلْ کَنْٹینْ، نَانے۔  2

உருகுமனத் தடியவர்கட் கூறுந் தேனை
	உம்பர்மணி முடிக்கணியை உண்மை நின்ற
பெருகுநிலைக் குறியாளர் அறிவு தன்னைப்
	பேணியஅந் தணர்க்குமறைப் பொருளைப் பின்னும்
முருகுவிரி நறுமலர்மே லயற்கும் மாற்கும்
	முழுமுதலை மெய்த்தவத்தோர் துணையை வாய்த்த
திருகுகுழல் உமைநங்கை பங்கன் றன்னைச்
	செங்காட்டங் குடியதனிற் கண்டேன் நானே.  3

أُرُكُمَنَتُّ أَتِيَفَرْكَتْكُ أُورُمْ تِينَيْ،  أُمْبَرْمَنِ مُتِكُّأَنِيَيْ، أُنْمَيْ نِنْرَبِرُكُنِلَيْكْ كُرِيَالَرْ أَرِفُ تَنَّيْبْ،  بِينِيَأَنْ تَنَرْكُّمَرَيْبْ بُرُلَيْبْ، بِنُّمْمُرُكُفِرِ نَرُمَلَرْمِيلْ أَيَرْكُمْ مَارْكُمْ  مُلُمُتَلَيْ، مِيْتَّفَتُّورْ تُنَيْيَيْ، فَايْتَّتِرُكُكُلَلْ أُمَيْنَنْكَيْ بَنْكَنْ تَنَّيْتشْ،-  تشِنْكَاتَّنْ كُتِأَتَنِلْ كَنْتِينْ، نَانِي۔  3

উৰুকুমন়ত্তু অটিয়ৱৰ্কট্কু ঊৰ়ুম্ তেন়ৈ,  উম্পৰ্মণি মুটিক্কুঅণিয়ৈ, উণ্মৈ নিন়্ৰ়পেৰুকুনিলৈক্ কুৰ়িয়াল়ৰ্ অৰ়িৱু তন়্ন়ৈপ্,  পেণিয়অন্ তণৰ্ক্কুমৰ়ৈপ্ পোৰুল়ৈপ্, পিন়্ন়ুম্মুৰুকুৱিৰি নৰ়ুমলৰ্মেল্ অয়ৰ়্কুম্ মাৰ়্কুম্  মুষ়ুমুতলৈ, মেয়্ত্তৱত্তোৰ্ তুণৈয়ৈ, ৱায়্ত্ততিৰুকুকুষ়ল্ উমৈনঙ্কৈ পঙ্কন়্ তন়্ন়ৈচ্,-  চেঙ্কাট্টঙ্ কুটিঅতন়িল্ কণ্টেন়্, নান়ে.  3

উরুকুমন়ত্তু অটিয়বর্কট্কু ঊর়ুম্ তেন়ৈ,  উম্পর্মণি মুটিক্কুঅণিয়ৈ, উণ্মৈ নিন়্র়পেরুকুনিলৈক্ কুর়িয়াল়র্ অর়িবু তন়্ন়ৈপ্,  পেণিয়অন্ তণর্ক্কুমর়ৈপ্ পোরুল়ৈপ্, পিন়্ন়ুম্মুরুকুবিরি নর়ুমলর্মেল্ অয়র়্কুম্ মার়্কুম্  মুষ়ুমুতলৈ, মেয়্ত্তবত্তোর্ তুণৈয়ৈ, বায়্ত্ততিরুকুকুষ়ল্ উমৈনঙ্কৈ পঙ্কন়্ তন়্ন়ৈচ্,-  চেঙ্কাট্টঙ্ কুটিঅতন়িল্ কণ্টেন়্, নান়ে.  3

उरुकुमऩत्तु अटियवर्कट्कु ऊऱुम् तेऩै,  उम्पर्मणि मुटिक्कुअणियै, उण्मै निऩ्ऱपॆरुकुनिलैक् कुऱियाळर् अऱिवु तऩ्ऩैप्,  पेणियअन् तणर्क्कुमऱैप् पॊरुळैप्, पिऩ्ऩुम्मुरुकुविरि नऱुमलर्मेल् अयऱ्‌कुम् माऱ्‌कुम्  मुऴुमुतलै, मॆय्त्तवत्तोर् तुणैयै, वाय्त्ततिरुकुकुऴल् उमैनङ्कै पङ्कऩ् तऩ्ऩैच्,-  चॆङ्काट्टङ् कुटिअतऩिल् कण्टेऩ्, नाऩे.  3

ઉરુકુમન઼ત્તુ અટિયવર્કટ્કુ ઊર઼ુમ્ તેન઼ૈ,  ઉમ્પર્મણિ મુટિક્કુઅણિયૈ, ઉણ્મૈ નિન઼્ર઼પેરુકુનિલૈક્ કુર઼િયાળર્ અર઼િવુ તન઼્ન઼ૈપ્,  પેણિયઅન્ તણર્ક્કુમર઼ૈપ્ પોરુળૈપ્, પિન઼્ન઼ુમ્મુરુકુવિરિ નર઼ુમલર્મેલ્ અયર઼્કુમ્ માર઼્કુમ્  મુળ઼ુમુતલૈ, મેય્ત્તવત્તોર્ તુણૈયૈ, વાય્ત્તતિરુકુકુળ઼લ્ ઉમૈનઙ્કૈ પઙ્કન઼્ તન઼્ન઼ૈચ્,-  ચેઙ્કાટ્ટઙ્ કુટિઅતન઼િલ્ કણ્ટેન઼્, નાન઼ે.  3

אֻרֻכֻּמַנַטֻּה אַטִיַבַרְכַּטְכֻּה אוּרֻם טֵנַי,  אֻמְפַּרְמַנִה מֻטִקֻּהאַנִיַי, אֻנְמַי נִנְרַהפֶּרֻכֻּנִלַיְךּ כֻּרִיָלַר אַרִבֻה טַנַּיְףּ,  פֵּנִיַהאַן טַנַרְקֻּמַרַיְףּ פֹּרֻלַיְףּ, פִּנֻּםמֻרֻכֻּבִרִה נַרֻמַלַרְמֵל אַיַרְכֻּם מָרְכֻּם  מֻלֻמֻטַלַי, מֶיְטַּבַטּוֹר טֻנַיַּי, וָיְטַּהטִרֻכֻּכֻּלַל אֻמַיְנַנְכַּי פַּנְכַּן טַנַּיְץ׳,-  צֶ׳נְכָּטַּן כֻּטִהאַטַנִל כַּנְטֵן, נָנֵה.  3

ウルクマナットゥ アティヤヴァルカトク ウールム テーナイ、  ウンパルマニ ムティックアニヤイ、 ウンマイ ニンラペルクニライク クリヤーラル アリヴ タンナイプ、  ペーニヤーン タナルックマライプ ポルライプ、 ピンヌムムルクヴィリ ナルマラルメール アヤルクム マールクム  ムルムタライ、 メユッタヴァットール トゥナイヤイ、 ヴァーユッタティルククラル ウマイナングカイ パングカン タンナイチュ、ー  チェングカーッタング クティアタニル カンテーン、 ナーネー。  3

ಉರುಕುಮನ಼ತ್ತು ಅಟಿಯವರ್ಕಟ್ಕು ಊಱುಂ ತೇನ಼ೈ,  ಉಂಪರ್ಮಣಿ ಮುಟಿಕ್ಕುಅಣಿಯೈ, ಉಣ್ಮೈ ನಿನ಼್ಱಪೆರುಕುನಿಲೈಕ್ ಕುಱಿಯಾಳರ್ ಅಱಿವು ತನ಼್‌ನ಼ೈಪ್,  ಪೇಣಿಯಅನ್ ತಣರ್ಕ್ಕುಮಱೈಪ್ ಪೊರುಳೈಪ್, ಪಿನ಼್‌ನ಼ುಂಮುರುಕುವಿರಿ ನಱುಮಲರ್ಮೇಲ್ ಅಯಱ್ಕುಂ ಮಾಱ್ಕುಂ  ಮುೞುಮುತಲೈ, ಮೆಯ್ತ್ತವತ್ತೋರ್ ತುಣೈಯೈ, ವಾಯ್ತ್ತತಿರುಕುಕುೞಲ್ ಉಮೈನಂಕೈ ಪಂಕನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಚ್,-  ಚೆಂಕಾಟ್ಟಙ್ ಕುಟಿಅತನ಼ಿಲ್ ಕಂಟೇನ಼್, ನಾನ಼ೇ.  3

ഉരുകുമനത്തു അടിയവർകട്കു ഊറും തേനൈ,  ഉമ്പർമണി മുടിക്കുഅണിയൈ, ഉണ്മൈ നിൻറപെരുകുനിലൈക് കുറിയാളർ അറിവു തൻനൈപ്,  പേണിയഅൻ തണർക്കുമറൈപ് പൊരുളൈപ്, പിൻനുംമുരുകുവിരി നറുമലർമേൽ അയറ്കും മാറ്കും  മുഴുമുതലൈ, മെയ്ത്തവത്തോർ തുണൈയൈ, വായ്ത്തതിരുകുകുഴൽ ഉമൈനങ്കൈ പങ്കൻ തൻനൈച്,-  ചെങ്കാട്ടങ് കുടിഅതനിൽ കണ്ടേൻ, നാനേ.  3

ଉରୁକୁମନ଼ତ୍ତୁ ଅଟିୟବର୍କଟ୍କୁ ଊର଼ୁମ୍ ତେନ଼ୈ,  ଉମ୍ପର୍ମଣି ମୁଟିକ୍କୁଅଣିୟୈ, ଉଣ୍ମୈ ନିନ଼୍ର଼ପେରୁକୁନିଲୈକ୍ କୁର଼ିୟାଳର୍ ଅର଼ିବୁ ତନ଼୍ନ଼ୈପ୍,  ପେଣିୟଅନ୍ ତଣର୍କ୍କୁମର଼ୈପ୍ ପୋରୁଳୈପ୍, ପିନ଼୍ନ଼ୁମ୍ମୁରୁକୁବିରି ନର଼ୁମଲର୍ମେଲ୍ ଅୟର଼୍କୁମ୍ ମାର଼୍କୁମ୍  ମୁଳ଼ୁମୁତଲୈ, ମେୟ୍ତ୍ତବତ୍ତୋର୍ ତୁଣୈୟୈ, ବାୟ୍ତ୍ତତିରୁକୁକୁଳ଼ଲ୍ ଉମୈନଙ୍କୈ ପଙ୍କନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈଚ୍,-  ଚେଙ୍କାଟ୍ଟଙ୍ କୁଟିଅତନ଼ିଲ୍ କଣ୍ଟେନ଼୍, ନାନ଼େ.  3

ਉਰੁਕੁਮਨ਼ੱਤੁ ਅਟਿਯਵਰ੍ਕਟ੍ਕੁ ਊਰ਼ੁਮ੍ ਤੇਨ਼ੈ,  ਉਮ੍ਪਰ੍ਮਣਿ ਮੁਟਿੱਕੁਅਣਿਯੈ, ਉਣ੍ਮੈ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਪੇਰੁਕੁਨਿਲੈਕ੍ ਕੁਰ਼ਿਯਾਲ਼ਰ੍ ਅਰ਼ਿਵੁ ਤੰਨ਼ੈਪ੍,  ਪੇਣਿਯਅਨ੍ ਤਣਰ੍ੱਕੁਮਰ਼ੈਪ੍ ਪੋਰੁਲ਼ੈਪ੍, ਪਿੰਨ਼ੁਮ੍ਮੁਰੁਕੁਵਿਰਿ ਨਰ਼ੁਮਲਰ੍ਮੇਲ੍ ਅਯਰ਼੍ਕੁਮ੍ ਮਾਰ਼੍ਕੁਮ੍  ਮੁਲ਼਼ੁਮੁਤਲੈ, ਮੇਯ੍ੱਤਵੱਤੋਰ੍ ਤੁਣੈਯੈ, ਵਾਯ੍ੱਤਤਿਰੁਕੁਕੁਲ਼਼ਲ੍ ਉਮੈਨਙ੍ਕੈ ਪਙ੍ਕਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਚ੍,-  ਚੇਙ੍ਕਾੱਟਙ੍ ਕੁਟਿਅਤਨ਼ਿਲ੍ ਕਣ੍ਟੇਨ਼੍, ਨਾਨ਼ੇ.  3

urukumaṉattu aṭiyavarkaṭku ūṟum teṉai,  umparmaṇi muṭikkuaṇiyai, uṇmai niṉṟapĕrukunilaik kuṟiyāl̤ar aṟivu taṉṉaip,  peṇiyaan taṇarkkumaṟaip pŏrul̤aip, piṉṉummurukuviri naṟumalarmel ayaṟkum māṟkum  muḻumutalai, mĕyttavattor tuṇaiyai, vāyttatirukukuḻal umainaṅkai paṅkaṉ taṉṉaic,-  cĕṅkāṭṭaṅ kuṭiataṉil kaṇṭeṉ, nāṉe.  3

උරුකුමනත්තු අටියවර්කට්කු ඌරුම් තේනෛ,  උම්පර්මණි මුටික්කුඅණියෛ, උණ්මෛ නින්‍රපෙරුකුනිලෛක් කුරියාළර් අරිවු තන්නෛප්,  පේණියඅන් තණර්ක්කුමරෛප් පොරුළෛප්, පින්නුම්මුරුකුවිරි නරුමලර්මේල් අයර්කුම් මාර්කුම්  මුළුමුතලෛ, මෙය්ත්තවත්තෝර් තුණෛයෛ, වාය්ත්තතිරුකුකුළල් උමෛනඞ්කෛ පඞ්කන් තන්නෛච්,-  චෙඞ්කාට්ටඞ් කුටිඅතනිල් කණ්ටේන්, නානේ.  3

ఉరుకుమనత్తు అటియవర్కట్కు ఊఱుం తేనై,  ఉంపర్మణి ముటిక్కుఅణియై, ఉణ్మై నిన్ఱపెరుకునిలైక్ కుఱియాళర్ అఱివు తన్నైప్,  పేణియఅన్ తణర్క్కుమఱైప్ పొరుళైప్, పిన్నుంమురుకువిరి నఱుమలర్మేల్ అయఱ్కుం మాఱ్కుం  ముఴుముతలై, మెయ్త్తవత్తోర్ తుణైయై, వాయ్త్తతిరుకుకుఴల్ ఉమైనంకై పంకన్ తన్నైచ్,-  చెంకాట్టఙ్ కుటిఅతనిల్ కంటేన్, నానే.  3

اُرُکُمَنَتُّ اَٹِیَوَرْکَٹْکُ اُورُمْ تینَے،  اُمْپَرْمَنِ مُٹِکُّءاَنِیَے، اُنْمَے نِنْرَپیرُکُنِلَیکْ کُرِیَالَرْ اَرِوُ تَنَّیپْ،  پینِیَءاَنْ تَنَرْکُّمَرَیپْ پورُلَیپْ، پِنُّمْمُرُکُوِرِ نَرُمَلَرْمیلْ اَیَرْکُمْ مَارْکُمْ  مُلُمُتَلَے، مییْتَّوَتّورْ تُنَییَے، وَایْتَّتِرُکُکُلَلْ اُمَینَنْکَے پَنْکَنْ تَنَّیچْ،-  چینْکَاٹَّنْ کُٹِءاَتَنِلْ کَنْٹینْ، نَانے۔  3

கந்தமலர்க் கொன்றையணி சடையான் றன்னைக்
	கதிர்விடுமா மணிபிறங்கு கனகச் சோதிச்
சந்தமலர்த் தெரிவையொரு பாகத் தானைச்
	சராசரநற் றாயானை நாயேன் முன்னைப்
பந்தமறுத் தாளாக்கிப் பணிகொண் டாங்கே
	பன்னியநூற் றமிழ்மாலை பாடு வித்தென்
சிந்தைமயக் கறுத்ததிரு வருளி னானைச்
	செங்காட்டங் குடியதனிற் கண்டேன் நானே.  4

كَنْتَمَلَرْكْ كُنْرَيْأَنِ تشَتَيْيَانْ تَنَّيْكْ؛  كَتِرْفِتُمَا مَنِبِرَنْكُ كَنَكَتشْ تشُوتِتشْتشَنْتَمَلَرْتْ تِرِفَيْأُرُ بَاكَتْ تَانَيْتشْ؛  تشَرَاتشَرَنَلْ - تَايَانَيْ؛ نَايِينْ مُنَّيْبْبَنْتَمْأَرُتُّ، آلْآكِّبْ، بَنِكُنْتُ، آنْكِي  بَنِّيَنُولْ تَمِلْمَالَيْ بَاتُ فِتُّ،إِنْتشِنْتَيْمَيَكُّ أَرُتَّتِرُ أَرُلِ نَانَيْتشْ؛-  تشِنْكَاتَّنْ كُتِأَتَنِلْ كَنْتِينْ، نَانِي۔  4

Translation

(1) செங்காட்டங்குடியதனுள் In Ceṅkāṭṭaṅkuṭi நான் கண்டேன் I obtained a vision of பெருந்தகையை the noble-minded god பெறற்கு அரிய மாணிக்கத்தை the ruby which is rare to get. பேணி நினைந்து எழுவார் தம் மனத்தே மன்னி இருந்த மணி விளக்கதனை the lamp of precious stone which took his abode permanently in the minds of those who wake up from sleep remembering him with love. நின்ற பூ மேல் எழுந்தருளி இருந்தானை who was seated majestically in the flower of the heart to be seen outside. எண் தோள் வீசி swinging the eight shoulders அருந்திறல் மா நடம் ஆடும் அம்மான் தன்னை the god who performs the great dance of rare victory; [[எண் டோள் வீசி நின்று ஆடும் பிரான்தனை (Nāvukkaracar, Tiruvaṅkamālai, 2: [4:009])]] அம் கனகச் சுடர்க் குன்றை who resembles the hill of brilliant and beautiful gold. அன்று ஆலின் கீழ்த் திருந்து மறைப்பொருள் நால்வர்க்கு அருள் செய்தானை who gave the meaning of the perfect Vētam in the distant past to four sages, sitting under the shade of the banyan tree. [[Variant reading: (1) செங்காட்டங்குடியதனில்; this reading is ((also)) applicable for the rest of the verses in this decade.]] 1