logo

|

Om symbol6.082 - திருச்சாய்க்காடு - திருத்தாண்டகம் - வானத் திளமதியும் Om symbol

திருமுறை : ஆறாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


வானத் திளமதியும் பாம்புந் தம்மில்
	வளர்சடைமேல் ஆதரிப்ப வைத்தார் போலுந்
தேனைத் திளைத்துண்டு வண்டு பாடுந்
	தில்லை நடமாடுந் தேவர் போலும்
ஞானத்தின் ஒண்சுடராய் நின்றார் போலும்
	நன்மையுந் தீமையு மானார் போலுந்
தேனொத் தடியார்க் கினியார் போலுந்
	திருச்சாய்க்காட் டினிதுறையுஞ் செல்வர் தாமே.  1

فَانَتُّ إِلَمَتِيُمْ بَامْبُمْ تَمِّلْ  فَلَرْتشَتَيْمِيلْ آتَرِبَّ فَيْتَّارْ بُولُمْ؛تِينَيْتْ تِلَيْتُّأُنْتُ فَنْتُ بَاتُمْ  تِلَّيْ نَتَمْآتُمْ تِيفَرْ بُولُمْ؛نَانَتِّنْ أُنْتشُتَرْآيْ نِنْرَارْ بُولُمْ؛  نَنْمَيْيُمْ تِيمَيْيُمْ آنَارْ بُولُمْ؛تِينْأُتُّ أَتِيَارْكُّ إِنِيَارْ بُولُمْ-  تِرُتشَّايْكَّاتُّ إِنِتُأُرَيْيُمْ تشِلْفَرْ تَامِي۔  1

ৱান়ত্তু ইল়মতিয়ুম্ পাম্পুম্ তম্মিল্  ৱল়ৰ্চটৈমেল্ আতৰিপ্প ৱৈত্তাৰ্ পোলুম্;তেন়ৈৎ তিল়ৈত্তুউণ্টু ৱণ্টু পাটুম্  তিল্লৈ নটম্আটুম্ তেৱৰ্ পোলুম্;ঞান়ত্তিন়্ ওণ্চুটৰ্আয়্ নিন়্ৰ়াৰ্ পোলুম্;  নন়্মৈয়ুম্ তীমৈয়ুম্ আন়াৰ্ পোলুম্;তেন়্ওত্তু অটিয়াৰ্ক্কু ইন়িয়াৰ্ পোলুম্-  তিৰুচ্চায়্ক্কাট্টু ইন়িতুউৰ়ৈয়ুম্ চেল্ৱৰ্ তামে.  1

বান়ত্তু ইল়মতিয়ুম্ পাম্পুম্ তম্মিল্  বল়র্চটৈমেল্ আতরিপ্প বৈত্তার্ পোলুম্;তেন়ৈৎ তিল়ৈত্তুউণ্টু বণ্টু পাটুম্  তিল্লৈ নটম্আটুম্ তেবর্ পোলুম্;ঞান়ত্তিন়্ ওণ্চুটর্আয়্ নিন়্র়ার্ পোলুম্;  নন়্মৈয়ুম্ তীমৈয়ুম্ আন়ার্ পোলুম্;তেন়্ওত্তু অটিয়ার্ক্কু ইন়িয়ার্ পোলুম্-  তিরুচ্চায়্ক্কাট্টু ইন়িতুউর়ৈয়ুম্ চেল্বর্ তামে.  1

वाऩत्तु इळमतियुम् पाम्पुम् तम्मिल्  वळर्चटैमेल् आतरिप्प वैत्तार् पोलुम्;तेऩैत् तिळैत्तुउण्टु वण्टु पाटुम्  तिल्लै नटम्आटुम् तेवर् पोलुम्;ञाऩत्तिऩ् ऒण्चुटर्आय् निऩ्ऱार् पोलुम्;  नऩ्मैयुम् तीमैयुम् आऩार् पोलुम्;तेऩ्ऒत्तु अटियार्क्कु इऩियार् पोलुम्-  तिरुच्चाय्क्काट्टु इऩितुउऱैयुम् चॆल्वर् तामे.  1

વાન઼ત્તુ ઇળમતિયુમ્ પામ્પુમ્ તમ્મિલ્  વળર્ચટૈમેલ્ આતરિપ્પ વૈત્તાર્ પોલુમ્;તેન઼ૈત્ તિળૈત્તુઉણ્ટુ વણ્ટુ પાટુમ્  તિલ્લૈ નટમ્આટુમ્ તેવર્ પોલુમ્;ઞાન઼ત્તિન઼્ ઓણ્ચુટર્આય્ નિન઼્ર઼ાર્ પોલુમ્;  નન઼્મૈયુમ્ તીમૈયુમ્ આન઼ાર્ પોલુમ્;તેન઼્ઓત્તુ અટિયાર્ક્કુ ઇન઼િયાર્ પોલુમ્-  તિરુચ્ચાય્ક્કાટ્ટુ ઇન઼િતુઉર઼ૈયુમ્ ચેલ્વર્ તામે.  1

וָנַטֻּה אִלַמַטִיֻם פָּמְפֻּם טַמִּל  וַלַרְצַ׳טַיְמֵל אָטַרִפַּה וַיְטָּר פּוֹלֻם;טֵנַיְט טִלַיְטֻּהאֻנְטֻה וַנְטֻה פָּטֻם  טִלַּי נַטַםאָטֻם טֵבַר פּוֹלֻם;נָנַטִּן אֹנְצֻ׳טַראָי נִנְרָר פּוֹלֻם;  נַנְמַיֻּם טִימַיֻּם אָנָר פּוֹלֻם;טֵןאֹטֻּה אַטִיָרְקֻּה אִנִיָר פּוֹלֻם-  טִרֻצָּ׳יְקָּטֻּה אִנִטֻהאֻרַיֻּם צֶ׳לְבַר טָמֵה.  1

ヴァーナットゥ イラマティユム パーンプム タンミル  ヴァラルチャタイメール アータリッパ ヴァイッタール ポールム;テーナイト ティライットゥーントゥ ヴァントゥ パートゥム  ティッライ ナタマートゥム テーヴァル ポールム;ニャーナッティン オンチュタラーユ ニンラール ポールム;  ナンマイユム ティーマイユム アーナール ポールム;テーノットゥ アティヤールック イニヤール ポールムー  ティルッチャーユッカーットゥ イニトゥーライユム チェルヴァル ターメー。  1

ವಾನ಼ತ್ತು ಇಳಮತಿಯುಂ ಪಾಂಪುಂ ತಮ್ಮಿಲ್  ವಳರ್ಚಟೈಮೇಲ್ ಆತರಿಪ್ಪ ವೈತ್ತಾರ್ ಪೋಲುಂ;ತೇನ಼ೈತ್ ತಿಳೈತ್ತುಉಂಟು ವಂಟು ಪಾಟುಂ  ತಿಲ್ಲೈ ನಟಮ್ಆಟುಂ ತೇವರ್ ಪೋಲುಂ;ಞಾನ಼ತ್ತಿನ಼್ ಒಣ್ಚುಟರ್ಆಯ್ ನಿನ಼್ಱಾರ್ ಪೋಲುಂ;  ನನ಼್ಮೈಯುಂ ತೀಮೈಯುಂ ಆನ಼ಾರ್ ಪೋಲುಂ;ತೇನ಼್ಒತ್ತು ಅಟಿಯಾರ್ಕ್ಕು ಇನ಼ಿಯಾರ್ ಪೋಲುಂ-  ತಿರುಚ್ಚಾಯ್ಕ್ಕಾಟ್ಟು ಇನ಼ಿತುಉಱೈಯುಂ ಚೆಲ್ವರ್ ತಾಮೇ.  1

വാനത്തു ഇളമതിയും പാമ്പും തമ്മിൽ  വളർചടൈമേൽ ആതരിപ്പ വൈത്താർ പോലും;തേനൈത് തിളൈത്തുഉണ്ടു വണ്ടു പാടും  തില്ലൈ നടമ്ആടും തേവർ പോലും;ഞാനത്തിൻ ഒൺചുടർആയ് നിൻറാർ പോലും;  നന്മൈയും തീമൈയും ആനാർ പോലും;തേൻഒത്തു അടിയാർക്കു ഇനിയാർ പോലും-  തിരുച്ചായ്ക്കാട്ടു ഇനിതുഉറൈയും ചെല്വർ താമേ.  1

ବାନ଼ତ୍ତୁ ଇଳମତିୟୁମ୍ ପାମ୍ପୁମ୍ ତମ୍ମିଲ୍  ବଳର୍ଚଟୈମେଲ୍ ଆତରିପ୍ପ ବୈତ୍ତାର୍ ପୋଲୁମ୍;ତେନ଼ୈତ୍ ତିଳୈତ୍ତୁଉଣ୍ଟୁ ବଣ୍ଟୁ ପାଟୁମ୍  ତିଲ୍ଲୈ ନଟମ୍ଆଟୁମ୍ ତେବର୍ ପୋଲୁମ୍;ଞାନ଼ତ୍ତିନ଼୍ ଓଣ୍ଚୁଟର୍ଆୟ୍ ନିନ଼୍ର଼ାର୍ ପୋଲୁମ୍;  ନନ଼୍ମୈୟୁମ୍ ତୀମୈୟୁମ୍ ଆନ଼ାର୍ ପୋଲୁମ୍;ତେନ଼୍ଓତ୍ତୁ ଅଟିୟାର୍କ୍କୁ ଇନ଼ିୟାର୍ ପୋଲୁମ୍-  ତିରୁଚ୍ଚାୟ୍କ୍କାଟ୍ଟୁ ଇନ଼ିତୁଉର଼ୈୟୁମ୍ ଚେଲ୍ୱର୍ ତାମେ.  1

ਵਾਨ਼ੱਤੁ ਇਲ਼ਮਤਿਯੁਮ੍ ਪਾਮ੍ਪੁਮ੍ ਤੰਮਿਲ੍  ਵਲ਼ਰ੍ਚਟੈਮੇਲ੍ ਆਤਰਿੱਪ ਵੈੱਤਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;ਤੇਨ਼ੈਤ੍ ਤਿਲ਼ੈੱਤੁਉਣ੍ਟੁ ਵਣ੍ਟੁ ਪਾਟੁਮ੍  ਤਿੱਲੈ ਨਟਮ੍ਆਟੁਮ੍ ਤੇਵਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;ਞਾਨ਼ੱਤਿਨ਼੍ ਓਣ੍ਚੁਟਰ੍ਆਯ੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;  ਨਨ਼੍ਮੈਯੁਮ੍ ਤੀਮੈਯੁਮ੍ ਆਨ਼ਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;ਤੇਨ਼੍ਓੱਤੁ ਅਟਿਯਾਰ੍ੱਕੁ ਇਨ਼ਿਯਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍-  ਤਿਰੁੱਚਾਯ੍ੱਕਾੱਟੁ ਇਨ਼ਿਤੁਉਰ਼ੈਯੁਮ੍ ਚੇਲ੍ਵਰ੍ ਤਾਮੇ.  1

vāṉattu il̤amatiyum pāmpum tammil  val̤arcaṭaimel ātarippa vaittār polum;teṉait til̤aittuuṇṭu vaṇṭu pāṭum  tillai naṭamāṭum tevar polum;ñāṉattiṉ ŏṇcuṭarāy niṉṟār polum;  naṉmaiyum tīmaiyum āṉār polum;teṉŏttu aṭiyārkku iṉiyār polum-  tiruccāykkāṭṭu iṉituuṟaiyum cĕlvar tāme.  1

වානත්තු ඉළමතියුම් පාම්පුම් තම්මිල්  වළර්චටෛමේල් ආතරිප්ප වෛත්තාර් පෝලුම්;තේනෛත් තිළෛත්තුඋණ්ටු වණ්ටු පාටුම්  තිල්ලෛ නටම්ආටුම් තේවර් පෝලුම්;ඤානත්තින් ඔණ්චුටර්ආය් නින්‍රාර් පෝලුම්;  නන්මෛයුම් තීමෛයුම් ආනාර් පෝලුම්;තේන්ඔත්තු අටියාර්ක්කු ඉනියාර් පෝලුම්-  තිරුච්චාය්ක්කාට්ටු ඉනිතුඋරෛයුම් චෙල්වර් තාමේ.  1

వానత్తు ఇళమతియుం పాంపుం తమ్మిల్  వళర్చటైమేల్ ఆతరిప్ప వైత్తార్ పోలుం;తేనైత్ తిళైత్తుఉంటు వంటు పాటుం  తిల్లై నటమ్ఆటుం తేవర్ పోలుం;ఞానత్తిన్ ఒణ్చుటర్ఆయ్ నిన్ఱార్ పోలుం;  నన్మైయుం తీమైయుం ఆనార్ పోలుం;తేన్ఒత్తు అటియార్క్కు ఇనియార్ పోలుం-  తిరుచ్చాయ్క్కాట్టు ఇనితుఉఱైయుం చెల్వర్ తామే.  1

وَانَتُّ اِلَمَتِیُمْ پَامْپُمْ تَمِّلْ  وَلَرْچَٹَیمیلْ آتَرِپَّ وَیتَّارْ پولُمْ؛تینَیتْ تِلَیتُّؤُنْٹُ وَنْٹُ پَاٹُمْ  تِلَّے نَٹَمْءآٹُمْ تیوَرْ پولُمْ؛نَانَتِّنْ اونْچُٹَرْءآیْ نِنْرَارْ پولُمْ؛  نَنْمَییُمْ تِیمَییُمْ آنَارْ پولُمْ؛تینْؤتُّ اَٹِیَارْکُّ اِنِیَارْ پولُمْ-  تِرُچَّایْکَّاٹُّ اِنِتُؤُرَییُمْ چیلْوَرْ تَامے۔  1

விண்ணோர் பரவநஞ் சுண்டார் போலும்
	வியன்துருத்தி வேள்விக் குடியார் போலும்
அண்ணா மலையுறையும் அண்ணல் போலும்
	அதியரைய மங்கை யமர்ந்தார் போலும்
பண்ணார் களிவண்டு பாடி யாடும்
	பராய்த்துறையுள் மேய பரமர் போலுந்
திண்ணார் புகார்முத் தலைக்குந் தெண்ணீர்த்
	திருச்சாய்க்காட் டினிதுறையுஞ் செல்வர் தாமே.  2

فِنُّورْ بَرَفَنَنْتشُ أُنْتَارْ بُولُمْ؛  فِيَنْتُرُتِّ فِيلْفِكْ كُتِيَارْ بُولُمْ؛أَنَّا مَلَيْأُرَيْيُمْ أَنَّلْ بُولُمْ؛  أَتِيَرَيْيَ مَنْكَيْ أَمَرْنْتَارْ بُولُمْ؛بَنْآرْ كَلِفَنْتُ بَاتِ آتُمْ  بَرَايْتُّرَيْيُلْ مِييَ بَرَمَرْ بُولُمْ-تِنْآرْ بُكَارْمُتُّ أَلَيْكُّمْ تِنْنِيرْتْ  تِرُتشَّايْكَّاتُّ إِنِتُأُرَيْيُمْ تشِلْفَرْ تَامِي۔  2

ৱিণ্ণোৰ্ পৰৱনঞ্চু উণ্টাৰ্ পোলুম্;  ৱিয়ন়্তুৰুত্তি ৱেল়্ৱিক্ কুটিয়াৰ্ পোলুম্;অণ্ণা মলৈউৰ়ৈয়ুম্ অণ্ণল্ পোলুম্;  অতিয়ৰৈয় মঙ্কৈ অমৰ্ন্তাৰ্ পোলুম্;পণ্আৰ্ কল়িৱণ্টু পাটি আটুম্  পৰায়্ত্তুৰ়ৈয়ুল়্ মেয় পৰমৰ্ পোলুম্-তিণ্আৰ্ পুকাৰ্মুত্তু অলৈক্কুম্ তেণ্নীৰ্ত্  তিৰুচ্চায়্ক্কাট্টু ইন়িতুউৰ়ৈয়ুম্ চেল্ৱৰ্ তামে.  2

বিণ্ণোর্ পরবনঞ্চু উণ্টার্ পোলুম্;  বিয়ন়্তুরুত্তি বেল়্বিক্ কুটিয়ার্ পোলুম্;অণ্ণা মলৈউর়ৈয়ুম্ অণ্ণল্ পোলুম্;  অতিয়রৈয় মঙ্কৈ অমর্ন্তার্ পোলুম্;পণ্আর্ কল়িবণ্টু পাটি আটুম্  পরায়্ত্তুর়ৈয়ুল়্ মেয় পরমর্ পোলুম্-তিণ্আর্ পুকার্মুত্তু অলৈক্কুম্ তেণ্নীর্ত্  তিরুচ্চায়্ক্কাট্টু ইন়িতুউর়ৈয়ুম্ চেল্বর্ তামে.  2

विण्णोर् परवनञ्चु उण्टार् पोलुम्;  वियऩ्तुरुत्ति वेळ्विक् कुटियार् पोलुम्;अण्णा मलैउऱैयुम् अण्णल् पोलुम्;  अतियरैय मङ्कै अमर्न्तार् पोलुम्;पण्आर् कळिवण्टु पाटि आटुम्  पराय्त्तुऱैयुळ् मेय परमर् पोलुम्-तिण्आर् पुकार्मुत्तु अलैक्कुम् तॆण्नीर्त्  तिरुच्चाय्क्काट्टु इऩितुउऱैयुम् चॆल्वर् तामे.  2

વિણ્ણોર્ પરવનઞ્ચુ ઉણ્ટાર્ પોલુમ્;  વિયન઼્તુરુત્તિ વેળ્વિક્ કુટિયાર્ પોલુમ્;અણ્ણા મલૈઉર઼ૈયુમ્ અણ્ણલ્ પોલુમ્;  અતિયરૈય મઙ્કૈ અમર્ન્તાર્ પોલુમ્;પણ્આર્ કળિવણ્ટુ પાટિ આટુમ્  પરાય્ત્તુર઼ૈયુળ્ મેય પરમર્ પોલુમ્-તિણ્આર્ પુકાર્મુત્તુ અલૈક્કુમ્ તેણ્નીર્ત્  તિરુચ્ચાય્ક્કાટ્ટુ ઇન઼િતુઉર઼ૈયુમ્ ચેલ્વર્ તામે.  2

וִנּוֹר פַּרַבַנַנְצֻ׳ה אֻנְטָר פּוֹלֻם;  וִיַנְטֻרֻטִּה וֵלְבִךּ כֻּטִיָר פּוֹלֻם;אַנָּה מַלַיאֻרַיֻּם אַנַּל פּוֹלֻם;  אַטִיַרַיַּה מַנְכַּי אַמַרְנְטָר פּוֹלֻם;פַּןאָר כַּלִבַנְטֻה פָּטִה אָטֻם  פַּרָיְטֻּרַיֻּל מֵיַה פַּרַמַר פּוֹלֻם-טִןאָר פֻּכָּרְמֻטֻּה אַלַיְקֻּם טֶנִּירְט  טִרֻצָּ׳יְקָּטֻּה אִנִטֻהאֻרַיֻּם צֶ׳לְבַר טָמֵה.  2

ヴィンノール パラヴァナンチュ ウンタール ポールム;  ヴィヤントゥルッティ ヴェールヴィク クティヤール ポールム;アンナー マライウライユム アンナル ポールム;  アティヤライヤ マングカイ アマルンタール ポールム;パナール カリヴァントゥ パーティ アートゥム  パラーユットゥライユル メーヤ パラマル ポールムーティナール プカールムットゥ アライックム テンニールト  ティルッチャーユッカーットゥ イニトゥーライユム チェルヴァル ターメー。  2

ವಿಣ್ಣೋರ್ ಪರವನಂಚು ಉಂಟಾರ್ ಪೋಲುಂ;  ವಿಯನ಼್ತುರುತ್ತಿ ವೇಳ್ವಿಕ್ ಕುಟಿಯಾರ್ ಪೋಲುಂ;ಅಣ್ಣಾ ಮಲೈಉಱೈಯುಂ ಅಣ್ಣಲ್ ಪೋಲುಂ;  ಅತಿಯರೈಯ ಮಂಕೈ ಅಮರ್ನ್ತಾರ್ ಪೋಲುಂ;ಪಣ್ಆರ್ ಕಳಿವಂಟು ಪಾಟಿ ಆಟುಂ  ಪರಾಯ್ತ್ತುಱೈಯುಳ್ ಮೇಯ ಪರಮರ್ ಪೋಲುಂ-ತಿಣ್ಆರ್ ಪುಕಾರ್ಮುತ್ತು ಅಲೈಕ್ಕುಂ ತೆಣ್ನೀರ್ತ್  ತಿರುಚ್ಚಾಯ್ಕ್ಕಾಟ್ಟು ಇನ಼ಿತುಉಱೈಯುಂ ಚೆಲ್ವರ್ ತಾಮೇ.  2

വിണ്ണോർ പരവനഞ്ചു ഉണ്ടാർ പോലും;  വിയന്തുരുത്തി വേൾവിക് കുടിയാർ പോലും;അണ്ണാ മലൈഉറൈയും അണ്ണൽ പോലും;  അതിയരൈയ മങ്കൈ അമർന്താർ പോലും;പൺആർ കളിവണ്ടു പാടി ആടും  പരായ്ത്തുറൈയുൾ മേയ പരമർ പോലും-തിൺആർ പുകാർമുത്തു അലൈക്കും തെൺനീർത്  തിരുച്ചായ്ക്കാട്ടു ഇനിതുഉറൈയും ചെല്വർ താമേ.  2

ବିଣ୍ଣୋର୍ ପରବନଞ୍ଚୁ ଉଣ୍ଟାର୍ ପୋଲୁମ୍;  ବିୟନ଼୍ତୁରୁତ୍ତି ବେଳ୍ୱିକ୍ କୁଟିୟାର୍ ପୋଲୁମ୍;ଅଣ୍ଣା ମଲୈଉର଼ୈୟୁମ୍ ଅଣ୍ଣଲ୍ ପୋଲୁମ୍;  ଅତିୟରୈୟ ମଙ୍କୈ ଅମର୍ନ୍ତାର୍ ପୋଲୁମ୍;ପଣ୍ଆର୍ କଳିବଣ୍ଟୁ ପାଟି ଆଟୁମ୍  ପରାୟ୍ତ୍ତୁର଼ୈୟୁଳ୍ ମେୟ ପରମର୍ ପୋଲୁମ୍-ତିଣ୍ଆର୍ ପୁକାର୍ମୁତ୍ତୁ ଅଲୈକ୍କୁମ୍ ତେଣ୍ନୀର୍ତ୍  ତିରୁଚ୍ଚାୟ୍କ୍କାଟ୍ଟୁ ଇନ଼ିତୁଉର଼ୈୟୁମ୍ ଚେଲ୍ୱର୍ ତାମେ.  2

ਵਿੱਣੋਰ੍ ਪਰਵਨਞ੍ਚੁ ਉਣ੍ਟਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;  ਵਿਯਨ਼੍ਤੁਰੁੱਤਿ ਵੇਲ਼੍ਵਿਕ੍ ਕੁਟਿਯਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;ਅੱਣਾ ਮਲੈਉਰ਼ੈਯੁਮ੍ ਅੱਣਲ੍ ਪੋਲੁਮ੍;  ਅਤਿਯਰੈਯ ਮਙ੍ਕੈ ਅਮਰ੍ਨ੍ਤਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;ਪਣ੍ਆਰ੍ ਕਲ਼ਿਵਣ੍ਟੁ ਪਾਟਿ ਆਟੁਮ੍  ਪਰਾਯ੍ੱਤੁਰ਼ੈਯੁਲ਼੍ ਮੇਯ ਪਰਮਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍-ਤਿਣ੍ਆਰ੍ ਪੁਕਾਰ੍ਮੁੱਤੁ ਅਲੈੱਕੁਮ੍ ਤੇਣ੍ਨੀਰ੍ਤ੍  ਤਿਰੁੱਚਾਯ੍ੱਕਾੱਟੁ ਇਨ਼ਿਤੁਉਰ਼ੈਯੁਮ੍ ਚੇਲ੍ਵਰ੍ ਤਾਮੇ.  2

viṇṇor paravanañcu uṇṭār polum;  viyaṉturutti vel̤vik kuṭiyār polum;aṇṇā malaiuṟaiyum aṇṇal polum;  atiyaraiya maṅkai amarntār polum;paṇār kal̤ivaṇṭu pāṭi āṭum  parāyttuṟaiyul̤ meya paramar polum-tiṇār pukārmuttu alaikkum tĕṇnīrt  tiruccāykkāṭṭu iṉituuṟaiyum cĕlvar tāme.  2

විණ්ණෝර් පරවනඤ්චු උණ්ටාර් පෝලුම්;  වියන්තුරුත්ති වේළ්වික් කුටියාර් පෝලුම්;අණ්ණා මලෛඋරෛයුම් අණ්ණල් පෝලුම්;  අතියරෛය මඞ්කෛ අමර්න්තාර් පෝලුම්;පණ්ආර් කළිවණ්ටු පාටි ආටුම්  පරාය්ත්තුරෛයුළ් මේය පරමර් පෝලුම්-තිණ්ආර් පුකාර්මුත්තු අලෛක්කුම් තෙණ්නීර්ත්  තිරුච්චාය්ක්කාට්ටු ඉනිතුඋරෛයුම් චෙල්වර් තාමේ.  2

విణ్ణోర్ పరవనంచు ఉంటార్ పోలుం;  వియన్తురుత్తి వేళ్విక్ కుటియార్ పోలుం;అణ్ణా మలైఉఱైయుం అణ్ణల్ పోలుం;  అతియరైయ మంకై అమర్న్తార్ పోలుం;పణ్ఆర్ కళివంటు పాటి ఆటుం  పరాయ్త్తుఱైయుళ్ మేయ పరమర్ పోలుం-తిణ్ఆర్ పుకార్ముత్తు అలైక్కుం తెణ్నీర్త్  తిరుచ్చాయ్క్కాట్టు ఇనితుఉఱైయుం చెల్వర్ తామే.  2

وِنّورْ پَرَوَنَنْچُ اُنْٹَارْ پولُمْ؛  وِیَنْتُرُتِّ ویلْوِکْ کُٹِیَارْ پولُمْ؛اَنَّا مَلَےؤُرَییُمْ اَنَّلْ پولُمْ؛  اَتِیَرَییَ مَنْکَے اَمَرْنْتَارْ پولُمْ؛پَنْءآرْ کَلِوَنْٹُ پَاٹِ آٹُمْ  پَرَایْتُّرَییُلْ مییَ پَرَمَرْ پولُمْ-تِنْءآرْ پُکَارْمُتُّ اَلَیکُّمْ تینِّیرْتْ  تِرُچَّایْکَّاٹُّ اِنِتُؤُرَییُمْ چیلْوَرْ تَامے۔  2

கானிரிய வேழ முரித்தார் போலுங்
	காவிரிப்பூம் பட்டினத் துள்ளார் போலும்
வானிரிய வருபுரமூன் றெரித்தார் போலும்
	வடகயிலை மலையதுதம் மிருக்கை போலும்
ஊனிரியத் தலைகலனா வுடையார் போலும்
	உயர்தோணி புரத்துறையு மொருவர் போலுந்
தேனிரிய மீன்பாயுந் தெண்ணீர்ப் பொய்கைத்
	திருச்சாய்க்காட் டினிதுறையுஞ் செல்வர் தாமே.  3

كَانْإِرِيَ فِيلَمْ أُرِتَّارْ بُولُمْ؛  كَافِرِبُّومْ بَتِّنَتُّ أُلَّارْ بُولُمْ؛فَانْإِرِيَ فَرُبُرَمُّونْرُ إِرِتَّارْ بُولُمْ؛  فَتَكَيِلَيْ مَلَيْأَتُتَمْ إِرُكَّيْ بُولُمْ؛أُونْإِرِيَتْ تَلَيْكَلَنَا أُتَيْيَارْ بُولُمْ؛  أُيَرْتُونِ بُرَتُّأُرَيْيُمْ أُرُفَرْ بُولُمْ-تِينْإِرِيَ مِينْبَايُمْ تِنْنِيرْبْ بُيْكَيْتْ  تِرُتشَّايْكَّاتُّ إِنِتُأُرَيْيُمْ تشِلْفَرْ تَامِي۔  3

কান়্ইৰিয় ৱেষ়ম্ উৰিত্তাৰ্ পোলুম্;  কাৱিৰিপ্পূম্ পট্টিন়ত্তু উল়্ল়াৰ্ পোলুম্;ৱান়্ইৰিয় ৱৰুপুৰম্মূন়্ৰ়ু এৰিত্তাৰ্ পোলুম্;  ৱটকয়িলৈ মলৈঅতুতম্ ইৰুক্কৈ পোলুম্;ঊন়্ইৰিয়ৎ তলৈকলন়া উটৈয়াৰ্ পোলুম্;  উয়ৰ্তোণি পুৰত্তুউৰ়ৈয়ুম্ ওৰুৱৰ্ পোলুম্-তেন়্ইৰিয় মীন়্পায়ুম্ তেণ্নীৰ্প্ পোয়্কৈৎ  তিৰুচ্চায়্ক্কাট্টু ইন়িতুউৰ়ৈয়ুম্ চেল্ৱৰ্ তামে.  3

কান়্ইরিয় বেষ়ম্ উরিত্তার্ পোলুম্;  কাবিরিপ্পূম্ পট্টিন়ত্তু উল়্ল়ার্ পোলুম্;বান়্ইরিয় বরুপুরম্মূন়্র়ু এরিত্তার্ পোলুম্;  বটকয়িলৈ মলৈঅতুতম্ ইরুক্কৈ পোলুম্;ঊন়্ইরিয়ৎ তলৈকলন়া উটৈয়ার্ পোলুম্;  উয়র্তোণি পুরত্তুউর়ৈয়ুম্ ওরুবর্ পোলুম্-তেন়্ইরিয় মীন়্পায়ুম্ তেণ্নীর্প্ পোয়্কৈৎ  তিরুচ্চায়্ক্কাট্টু ইন়িতুউর়ৈয়ুম্ চেল্বর্ তামে.  3

काऩ्इरिय वेऴम् उरित्तार् पोलुम्;  काविरिप्पूम् पट्टिऩत्तु उळ्ळार् पोलुम्;वाऩ्इरिय वरुपुरम्मूऩ्ऱु ऎरित्तार् पोलुम्;  वटकयिलै मलैअतुतम् इरुक्कै पोलुम्;ऊऩ्इरियत् तलैकलऩा उटैयार् पोलुम्;  उयर्तोणि पुरत्तुउऱैयुम् ऒरुवर् पोलुम्-तेऩ्इरिय मीऩ्पायुम् तॆण्नीर्प् पॊय्कैत्  तिरुच्चाय्क्काट्टु इऩितुउऱैयुम् चॆल्वर् तामे.  3

કાન઼્ઇરિય વેળ઼મ્ ઉરિત્તાર્ પોલુમ્;  કાવિરિપ્પૂમ્ પટ્ટિન઼ત્તુ ઉળ્ળાર્ પોલુમ્;વાન઼્ઇરિય વરુપુરમ્મૂન઼્ર઼ુ એરિત્તાર્ પોલુમ્;  વટકયિલૈ મલૈઅતુતમ્ ઇરુક્કૈ પોલુમ્;ઊન઼્ઇરિયત્ તલૈકલન઼ા ઉટૈયાર્ પોલુમ્;  ઉયર્તોણિ પુરત્તુઉર઼ૈયુમ્ ઓરુવર્ પોલુમ્-તેન઼્ઇરિય મીન઼્પાયુમ્ તેણ્નીર્પ્ પોય્કૈત્  તિરુચ્ચાય્ક્કાટ્ટુ ઇન઼િતુઉર઼ૈયુમ્ ચેલ્વર્ તામે.  3

כָּןאִרִיַה וֵלַם אֻרִטָּר פּוֹלֻם;  כָּבִרִפּוּם פַּטִּנַטֻּה אֻלָּר פּוֹלֻם;וָןאִרִיַה וַרֻפֻּרַמּוּנְרֻה אֶרִטָּר פּוֹלֻם;  וַטַכַּיִלַי מַלַיאַטֻטַם אִרֻקַּי פּוֹלֻם;אוּןאִרִיַט טַלַיְכַּלַנָה אֻטַיָּר פּוֹלֻם;  אֻיַרְטוֹנִה פֻּרַטֻּהאֻרַיֻּם אֹרֻבַר פּוֹלֻם-טֵןאִרִיַה מִינְפָּיֻם טֶנִּירְףּ פֹּיְכַּיְט  טִרֻצָּ׳יְקָּטֻּה אִנִטֻהאֻרַיֻּם צֶ׳לְבַר טָמֵה.  3

カーニリヤ ヴェーラム ウリッタール ポールム;  カーヴィリップーム パッティナットゥ ウッラール ポールム;ヴァーニリヤ ヴァルプランムーンル エリッタール ポールム;  ヴァタカイライ マライアトゥタム イルッカイ ポールム;ウーニリヤト タライカラナー ウタイヤール ポールム;  ウヤルトーニ プラットゥーライユム オルヴァル ポールムーテーニリヤ ミーンパーユム テンニールプ ポユカイト  ティルッチャーユッカーットゥ イニトゥーライユム チェルヴァル ターメー。  3

ಕಾನ಼್ಇರಿಯ ವೇೞಂ ಉರಿತ್ತಾರ್ ಪೋಲುಂ;  ಕಾವಿರಿಪ್ಪೂಂ ಪಟ್ಟಿನ಼ತ್ತು ಉಳ್ಳಾರ್ ಪೋಲುಂ;ವಾನ಼್ಇರಿಯ ವರುಪುರಮ್ಮೂನ಼್ಱು ಎರಿತ್ತಾರ್ ಪೋಲುಂ;  ವಟಕಯಿಲೈ ಮಲೈಅತುತಂ ಇರುಕ್ಕೈ ಪೋಲುಂ;ಊನ಼್ಇರಿಯತ್ ತಲೈಕಲನ಼ಾ ಉಟೈಯಾರ್ ಪೋಲುಂ;  ಉಯರ್ತೋಣಿ ಪುರತ್ತುಉಱೈಯುಂ ಒರುವರ್ ಪೋಲುಂ-ತೇನ಼್ಇರಿಯ ಮೀನ಼್ಪಾಯುಂ ತೆಣ್ನೀರ್ಪ್ ಪೊಯ್ಕೈತ್  ತಿರುಚ್ಚಾಯ್ಕ್ಕಾಟ್ಟು ಇನ಼ಿತುಉಱೈಯುಂ ಚೆಲ್ವರ್ ತಾಮೇ.  3

കാൻഇരിയ വേഴം ഉരിത്താർ പോലും;  കാവിരിപ്പൂം പട്ടിനത്തു ഉള്ളാർ പോലും;വാൻഇരിയ വരുപുരമ്മൂൻറു എരിത്താർ പോലും;  വടകയിലൈ മലൈഅതുതം ഇരുക്കൈ പോലും;ഊൻഇരിയത് തലൈകലനാ ഉടൈയാർ പോലും;  ഉയർതോണി പുരത്തുഉറൈയും ഒരുവർ പോലും-തേൻഇരിയ മീൻപായും തെൺനീർപ് പൊയ്കൈത്  തിരുച്ചായ്ക്കാട്ടു ഇനിതുഉറൈയും ചെല്വർ താമേ.  3

କାନ଼୍ଇରିୟ ବେଳ଼ମ୍ ଉରିତ୍ତାର୍ ପୋଲୁମ୍;  କାବିରିପ୍ପୂମ୍ ପଟ୍ଟିନ଼ତ୍ତୁ ଉଳ୍ଳାର୍ ପୋଲୁମ୍;ବାନ଼୍ଇରିୟ ବରୁପୁରମ୍ମୂନ଼୍ର଼ୁ ଏରିତ୍ତାର୍ ପୋଲୁମ୍;  ବଟକୟିଲୈ ମଲୈଅତୁତମ୍ ଇରୁକ୍କୈ ପୋଲୁମ୍;ଊନ଼୍ଇରିୟତ୍ ତଲୈକଲନ଼ା ଉଟୈୟାର୍ ପୋଲୁମ୍;  ଉୟର୍ତୋଣି ପୁରତ୍ତୁଉର଼ୈୟୁମ୍ ଓରୁବର୍ ପୋଲୁମ୍-ତେନ଼୍ଇରିୟ ମୀନ଼୍ପାୟୁମ୍ ତେଣ୍ନୀର୍ପ୍ ପୋୟ୍କୈତ୍  ତିରୁଚ୍ଚାୟ୍କ୍କାଟ୍ଟୁ ଇନ଼ିତୁଉର଼ୈୟୁମ୍ ଚେଲ୍ୱର୍ ତାମେ.  3

ਕਾਨ਼੍ਇਰਿਯ ਵੇਲ਼਼ਮ੍ ਉਰਿੱਤਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;  ਕਾਵਿਰਿੱਪੂਮ੍ ਪੱਟਿਨ਼ੱਤੁ ਉੱਲ਼ਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;ਵਾਨ਼੍ਇਰਿਯ ਵਰੁਪੁਰੰਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਰਿੱਤਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;  ਵਟਕਯਿਲੈ ਮਲੈਅਤੁਤਮ੍ ਇਰੁੱਕੈ ਪੋਲੁਮ੍;ਊਨ਼੍ਇਰਿਯਤ੍ ਤਲੈਕਲਨ਼ਾ ਉਟੈਯਾਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍;  ਉਯਰ੍ਤੋਣਿ ਪੁਰੱਤੁਉਰ਼ੈਯੁਮ੍ ਓਰੁਵਰ੍ ਪੋਲੁਮ੍-ਤੇਨ਼੍ਇਰਿਯ ਮੀਨ਼੍ਪਾਯੁਮ੍ ਤੇਣ੍ਨੀਰ੍ਪ੍ ਪੋਯ੍ਕੈਤ੍  ਤਿਰੁੱਚਾਯ੍ੱਕਾੱਟੁ ਇਨ਼ਿਤੁਉਰ਼ੈਯੁਮ੍ ਚੇਲ੍ਵਰ੍ ਤਾਮੇ.  3

kāṉiriya veḻam urittār polum;  kāvirippūm paṭṭiṉattu ul̤l̤ār polum;vāṉiriya varupurammūṉṟu ĕrittār polum;  vaṭakayilai malaiatutam irukkai polum;ūṉiriyat talaikalaṉā uṭaiyār polum;  uyartoṇi purattuuṟaiyum ŏruvar polum-teṉiriya mīṉpāyum tĕṇnīrp pŏykait  tiruccāykkāṭṭu iṉituuṟaiyum cĕlvar tāme.  3

කාන්ඉරිය වේළම් උරිත්තාර් පෝලුම්;  කාවිරිප්පූම් පට්ටිනත්තු උළ්ළාර් පෝලුම්;වාන්ඉරිය වරුපුරම්මූන්‍රු එරිත්තාර් පෝලුම්;  වටකයිලෛ මලෛඅතුතම් ඉරුක්කෛ පෝලුම්;ඌන්ඉරියත් තලෛකලනා උටෛයාර් පෝලුම්;  උයර්තෝණි පුරත්තුඋරෛයුම් ඔරුවර් පෝලුම්-තේන්ඉරිය මීන්පායුම් තෙණ්නීර්ප් පොය්කෛත්  තිරුච්චාය්ක්කාට්ටු ඉනිතුඋරෛයුම් චෙල්වර් තාමේ.  3

కాన్ఇరియ వేఴం ఉరిత్తార్ పోలుం;  కావిరిప్పూం పట్టినత్తు ఉళ్ళార్ పోలుం;వాన్ఇరియ వరుపురమ్మూన్ఱు ఎరిత్తార్ పోలుం;  వటకయిలై మలైఅతుతం ఇరుక్కై పోలుం;ఊన్ఇరియత్ తలైకలనా ఉటైయార్ పోలుం;  ఉయర్తోణి పురత్తుఉఱైయుం ఒరువర్ పోలుం-తేన్ఇరియ మీన్పాయుం తెణ్నీర్ప్ పొయ్కైత్  తిరుచ్చాయ్క్కాట్టు ఇనితుఉఱైయుం చెల్వర్ తామే.  3

کَانْئِرِیَ ویلَمْ اُرِتَّارْ پولُمْ؛  کَاوِرِپُّومْ پَٹِّنَتُّ اُلَّارْ پولُمْ؛وَانْئِرِیَ وَرُپُرَمُّونْرُ ایرِتَّارْ پولُمْ؛  وَٹَکَیِلَے مَلَےءاَتُتَمْ اِرُکَّے پولُمْ؛اُونْئِرِیَتْ تَلَیکَلَنَا اُٹَییَارْ پولُمْ؛  اُیَرْتونِ پُرَتُّؤُرَییُمْ اورُوَرْ پولُمْ-تینْئِرِیَ مِینْپَایُمْ تینِّیرْپْ پویْکَیتْ  تِرُچَّایْکَّاٹُّ اِنِتُؤُرَییُمْ چیلْوَرْ تَامے۔  3

ஊனுற்ற வெண்டலைசேர் கையர் போலும்
	ஊழி பலகண் டிருந்தார் போலும்
மானுற்ற கரதலமொன் றுடையார் போலும்
	மறைக்காட்டுக் கோடி மகிழ்ந்தார் போலுங்
கானுற்ற ஆட லமர்ந்தார் போலுங்
	காமனையுங் கண்ணழலாற் காய்ந்தார் போலுந்
தேனுற்ற சோலை திகழ்ந்து தோன்றுந் 
	திருச்சாய்க்காட் டினிதுறையுஞ் செல்வர் தாமே.  4

أُونْأُرَّ فِنْتَلَيْتشِيرْ كَيْيَرْ بُولُمْ؛  أُولِ بَلَكَنْتُ إِرُنْتَارْ بُولُمْ؛مَانْأُرَّ كَرَتَلَمْأُنْرُ أُتَيْيَارْ بُولُمْ؛  مَرَيْكَّاتُّكْ كُوتِ مَكِلْنْتَارْ بُولُمْ؛كَانْأُرَّ آتَلْ أَمَرْنْتَارْ بُولُمْ؛  كَامَنَيْيُمْ كَنْأَلَلَالْ كَايْنْتَارْ بُولُمْ-تِينْأُرَّ تشُولَيْ تِكَلْنْتُ تُونْرُمْ  تِرُتشَّايْكَّاتُّ إِنِتُأُرَيْيُمْ تشِلْفَرْ تَامِي۔  4

Translation

வானத்து இளமதியும் பாம்பும் தம்மில் வளர்சடைமேல் ஆதரிப்ப வைத்தார் the Lord placed on his growing matted locks of hair the crescent in the sky and the serpent, to treat with kindness each other (forgetting their enmity) தேனைத்திளைத்து உண்டு வண்டு பாடும் தில்லை நடமாடும் தேவர் He is the tēvar who dances in Tillai where the bees drinking, without stopping, the honey are humming. [[திளைத்தல்-ஈண்டு இடைவிடாது அவ்விடத்தோடு பயிறல் (Kōvaiyar, 294, pērāciriyar); திளைத்தவர்-இடைவிடாது பயின்றவர் (Civakacintāmaṇi, 50, Nacciṉārkkiṉiyar)]] ஞானத்தின் ஒண்சுடராய் நின்றார் He is the bright light of sacred wisdom (spiritual knowledge) நன்மையும் தீமையும் ஆனார் He is both good and evil. திருச்சாய்க்காட்டு இனிது உறையும் செல்வர் தேன் ஒத்து அடியார்க்கு இனியார் the Lord who gladly resides in Tiruccaykkāṭu is as sweet as honey to his devotees. [[All the போலும் and தாமே are expletives; it is the same in the following verses]] 1