logo

|

Om symbol6.010 - திருப்பந்தணைநல்லூர் - திருத்தாண்டகம் - நோதங்க மில்லாதார்Om symbol

திருமுறை : ஆறாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


நோதங்க மில்லாதார் நாகம் பூண்டார்
	நூல்பூண்டார் நூல்மேலோ ராமை பூண்டார்
பேய்தங்கு நீள்காட்டில் நட்ட மாடிப்
	பிறைசூடுஞ் சடைமேலோர் புனலுஞ் சூடி
ஆதங்கு பைங்குழலாள் பாகங் கொண்டார்
	அனல்கொண்டார் அந்திவாய் வண்ணங் கொண்டார்
பாதங்க நீறேற்றார் பைங்க ணேற்றார்
	பலியேற்றார் பந்தணை நல்லூ ராரே.  1

نُوتَنْكَمْ إِلَّاتَارْ؛ نَاكَمْ بُونْتَارْ؛
  نُولْبُونْتَارْ؛ نُولْمِيلْأُورْ آمَيْ بُونْتَارْ؛
بِييْتَنْكُ نِيلْكَاتِّلْ نَتَّمْ آتِبْ؛
  بِرَيْتشُوتُمْ تشَتَيْمِيلْأُورْ بُنَلُمْ تشُوتِ؛
آتَنْكُ بَيْنْكُلَلَالْ بَاكَمْ كُنْتَارْ؛
  أَنَلْكُنْتَارْ؛ أَنْتِفَايْ فَنَّمْ كُنْتَارْ؛
بَاتَنْكَمْ نِيرُإِيرَّارْ؛ بَيْنْكَنْ إِيرَّارْ؛
  بَلِإِيرَّارْ - بَنْتَنَيْ نَلُّو رَارِي۔  1

নোতঙ্কম্ ইল্লাতাৰ্; নাকম্ পূণ্টাৰ্;
  নূল্পূণ্টাৰ্; নূল্মেল্ওৰ্ আমৈ পূণ্টাৰ্;
পেয়্তঙ্কু নীল়্কাট্টিল্ নট্টম্ আটিপ্;
  পিৰ়ৈচূটুম্ চটৈমেল্ওৰ্ পুন়লুম্ চূটি;
আতঙ্কু পৈঙ্কুষ়লাল়্ পাকম্ কোণ্টাৰ্;
  অন়ল্কোণ্টাৰ্; অন্তিৱায়্ ৱণ্ণম্ কোণ্টাৰ্;
পাতঙ্কম্ নীৰ়ুএৰ়্ৰ়াৰ্; পৈঙ্কণ্ এৰ়্ৰ়াৰ্;
  পলিএৰ়্ৰ়াৰ্ - পন্তণৈ নল্লূ ৰাৰে.  1

নোতঙ্কম্ ইল্লাতার্; নাকম্ পূণ্টার্;
  নূল্পূণ্টার্; নূল্মেল্ওর্ আমৈ পূণ্টার্;
পেয়্তঙ্কু নীল়্কাট্টিল্ নট্টম্ আটিপ্;
  পির়ৈচূটুম্ চটৈমেল্ওর্ পুন়লুম্ চূটি;
আতঙ্কু পৈঙ্কুষ়লাল়্ পাকম্ কোণ্টার্;
  অন়ল্কোণ্টার্; অন্তিবায়্ বণ্ণম্ কোণ্টার্;
পাতঙ্কম্ নীর়ুএর়্র়ার্; পৈঙ্কণ্ এর়্র়ার্;
  পলিএর়্র়ার্ - পন্তণৈ নল্লূ রারে.  1

નોતઙ્કમ્ ઇલ્લાતાર્; નાકમ્ પૂણ્ટાર્;
  નૂલ્પૂણ્ટાર્; નૂલ્મેલ્ઓર્ આમૈ પૂણ્ટાર્;
પેય્તઙ્કુ નીળ્કાટ્ટિલ્ નટ્ટમ્ આટિપ્;
  પિર઼ૈચૂટુમ્ ચટૈમેલ્ઓર્ પુન઼લુમ્ ચૂટિ;
આતઙ્કુ પૈઙ્કુળ઼લાળ્ પાકમ્ કોણ્ટાર્;
  અન઼લ્કોણ્ટાર્; અન્તિવાય્ વણ્ણમ્ કોણ્ટાર્;
પાતઙ્કમ્ નીર઼ુએર઼્ર઼ાર્; પૈઙ્કણ્ એર઼્ર઼ાર્;
  પલિએર઼્ર઼ાર્ - પન્તણૈ નલ્લૂ રારે.  1

נוֹטַנְכַּם אִלָּטָר; נָכַּם פּוּנְטָר;
  נוּלְפּוּנְטָר; נוּלְמֵלאוֹר אָמַי פּוּנְטָר;
פֵּיְטַנְכֻּה נִילְכָּטִּל נַטַּם אָטִףּ;
  פִּרַיְצ׳וּטֻם צַ׳טַיְמֵלאוֹר פֻּנַלֻם צ׳וּטִה;
אָטַנְכֻּה פַּיְנְכֻּלַלָל פָּכַּם כֹּנְטָר;
  אַנַלְכֹּנְטָר; אַנְטִבָי וַנַּם כֹּנְטָר;
פָּטַנְכַּם נִירֻהאֵרָּר; פַּיְנְכַּן אֵרָּר;
  פַּלִהאֵרָּר - פַּנְטַנַי נַלּוּ רָרֵה.  1

ನೋತಂಕಂ ಇಲ್ಲಾತಾರ್; ನಾಕಂ ಪೂಂಟಾರ್;
  ನೂಲ್ಪೂಂಟಾರ್; ನೂಲ್ಮೇಲ್ಓರ್ ಆಮೈ ಪೂಂಟಾರ್;
ಪೇಯ್ತಂಕು ನೀಳ್ಕಾಟ್ಟಿಲ್ ನಟ್ಟಂ ಆಟಿಪ್;
  ಪಿಱೈಚೂಟುಂ ಚಟೈಮೇಲ್ಓರ್ ಪುನ಼ಲುಂ ಚೂಟಿ;
ಆತಂಕು ಪೈಂಕುೞಲಾಳ್ ಪಾಕಂ ಕೊಂಟಾರ್;
  ಅನ಼ಲ್ಕೊಂಟಾರ್; ಅಂತಿವಾಯ್ ವಣ್ಣಂ ಕೊಂಟಾರ್;
ಪಾತಂಕಂ ನೀಱುಏಱ್ಱಾರ್; ಪೈಂಕಣ್ ಏಱ್ಱಾರ್;
  ಪಲಿಏಱ್ಱಾರ್ - ಪಂತಣೈ ನಲ್ಲೂ ರಾರೇ.  1

നോതങ്കം ഇല്ലാതാർ; നാകം പൂണ്ടാർ;
  നൂല്പൂണ്ടാർ; നൂല്മേൽഓർ ആമൈ പൂണ്ടാർ;
പേയ്തങ്കു നീൾകാട്ടിൽ നട്ടം ആടിപ്;
  പിറൈചൂടും ചടൈമേൽഓർ പുനലും ചൂടി;
ആതങ്കു പൈങ്കുഴലാൾ പാകം കൊണ്ടാർ;
  അനൽകൊണ്ടാർ; അന്തിവായ് വണ്ണം കൊണ്ടാർ;
പാതങ്കം നീറുഏറ്റാർ; പൈങ്കൺ ഏറ്റാർ;
  പലിഏറ്റാർ - പന്തണൈ നല്ലൂ രാരേ.  1

ନୋତଙ୍କମ୍ ଇଲ୍ଲାତାର୍; ନାକମ୍ ପୂଣ୍ଟାର୍;
  ନୂଲ୍ପୂଣ୍ଟାର୍; ନୂଲ୍ମେଲ୍ଓର୍ ଆମୈ ପୂଣ୍ଟାର୍;
ପେୟ୍ତଙ୍କୁ ନୀଳ୍କାଟ୍ଟିଲ୍ ନଟ୍ଟମ୍ ଆଟିପ୍;
  ପିର଼ୈଚୂଟୁମ୍ ଚଟୈମେଲ୍ଓର୍ ପୁନ଼ଲୁମ୍ ଚୂଟି;
ଆତଙ୍କୁ ପୈଙ୍କୁଳ଼ଲାଳ୍ ପାକମ୍ କୋଣ୍ଟାର୍;
  ଅନ଼ଲ୍କୋଣ୍ଟାର୍; ଅନ୍ତିବାୟ୍ ବଣ୍ଣମ୍ କୋଣ୍ଟାର୍;
ପାତଙ୍କମ୍ ନୀର଼ୁଏର଼୍ର଼ାର୍; ପୈଙ୍କଣ୍ ଏର଼୍ର଼ାର୍;
  ପଲିଏର଼୍ର଼ାର୍ - ପନ୍ତଣୈ ନଲ୍ଲୂ ରାରେ.  1

ਨੋਤਙ੍ਕਮ੍ ਇੱਲਾਤਾਰ੍; ਨਾਕਮ੍ ਪੂਣ੍ਟਾਰ੍;
  ਨੂਲ੍ਪੂਣ੍ਟਾਰ੍; ਨੂਲ੍ਮੇਲ੍ਓਰ੍ ਆਮੈ ਪੂਣ੍ਟਾਰ੍;
ਪੇਯ੍ਤਙ੍ਕੁ ਨੀਲ਼੍ਕਾੱਟਿਲ੍ ਨੱਟਮ੍ ਆਟਿਪ੍;
  ਪਿਰ਼ੈਚੂਟੁਮ੍ ਚਟੈਮੇਲ੍ਓਰ੍ ਪੁਨ਼ਲੁਮ੍ ਚੂਟਿ;
ਆਤਙ੍ਕੁ ਪੈਙ੍ਕੁਲ਼਼ਲਾਲ਼੍ ਪਾਕਮ੍ ਕੋਣ੍ਟਾਰ੍;
  ਅਨ਼ਲ੍ਕੋਣ੍ਟਾਰ੍; ਅਨ੍ਤਿਵਾਯ੍ ਵੱਣਮ੍ ਕੋਣ੍ਟਾਰ੍;
ਪਾਤਙ੍ਕਮ੍ ਨੀਰ਼ੁਏੱਰ਼ਾਰ੍; ਪੈਙ੍ਕਣ੍ ਏੱਰ਼ਾਰ੍;
  ਪਲਿਏੱਰ਼ਾਰ੍ - ਪਨ੍ਤਣੈ ਨੱਲੂ ਰਾਰੇ.  1

නෝතඞ්කම් ඉල්ලාතාර්; නාකම් පූණ්ටාර්;
  නූල්පූණ්ටාර්; නූල්මේල්ඕර් ආමෛ පූණ්ටාර්;
පේය්තඞ්කු නීළ්කාට්ටිල් නට්ටම් ආටිප්;
  පිරෛචූටුම් චටෛමේල්ඕර් පුනලුම් චූටි;
ආතඞ්කු පෛඞ්කුළලාළ් පාකම් කොණ්ටාර්;
  අනල්කොණ්ටාර්; අන්තිවාය් වණ්ණම් කොණ්ටාර්;
පාතඞ්කම් නීරුඒර්‍රාර්; පෛඞ්කණ් ඒර්‍රාර්;
  පලිඒර්‍රාර් - පන්තණෛ නල්ලූ රාරේ.  1

నోతంకం ఇల్లాతార్; నాకం పూంటార్;
  నూల్పూంటార్; నూల్మేల్ఓర్ ఆమై పూంటార్;
పేయ్తంకు నీళ్కాట్టిల్ నట్టం ఆటిప్;
  పిఱైచూటుం చటైమేల్ఓర్ పునలుం చూటి;
ఆతంకు పైంకుఴలాళ్ పాకం కొంటార్;
  అనల్కొంటార్; అంతివాయ్ వణ్ణం కొంటార్;
పాతంకం నీఱుఏఱ్ఱార్; పైంకణ్ ఏఱ్ఱార్;
  పలిఏఱ్ఱార్ - పంతణై నల్లూ రారే.  1

نوتَنْکَمْ اِلَّاتَارْ؛ نَاکَمْ پُونْٹَارْ؛
  نُولْپُونْٹَارْ؛ نُولْمیلْؤرْ آمَے پُونْٹَارْ؛
پییْتَنْکُ نِیلْکَاٹِّلْ نَٹَّمْ آٹِپْ؛
  پِرَیچُوٹُمْ چَٹَیمیلْؤرْ پُنَلُمْ چُوٹِ؛
آتَنْکُ پَینْکُلَلَالْ پَاکَمْ کونْٹَارْ؛
  اَنَلْکونْٹَارْ؛ اَنْتِوَایْ وَنَّمْ کونْٹَارْ؛
پَاتَنْکَمْ نِیرُئیرَّارْ؛ پَینْکَنْ ایرَّارْ؛
  پَلِئیرَّارْ - پَنْتَنَے نَلُّو رَارے۔  1

नोतङ्कम् इल्लातार्; नाकम् पूण्टार्;  नूल्पूण्टार्; नूल्मेल्ओर् आमै पूण्टार्;पेय्तङ्कु नीळ्काट्टिल् नट्टम् आटिप्;  पिऱैचूटुम् चटैमेल्ओर् पुऩलुम् चूटि;आतङ्कु पैङ्कुऴलाळ् पाकम् कॊण्टार्;  अऩल्कॊण्टार्; अन्तिवाय् वण्णम् कॊण्टार्;पातङ्कम् नीऱुएऱ्‌ऱार्; पैङ्कण् एऱ्‌ऱार्;  पलिएऱ्‌ऱार् - पन्तणै नल्लू रारे.  1

ノータングカム イッラータール; ナーカム プーンタール;  ヌールプーンタール; ヌールメーロール アーマイ プーンタール;ペーユタングク ニールカーッティル ナッタム アーティプ;  ピライチュートゥム チャタイメーロール プナルム チューティ;アータングク パイングクララール パーカム コンタール;  アナルコンタール; アンティヴァーユ ヴァンナム コンタール;パータングカム ニールエーッラール; パイングカン エーッラール;  パリエーッラール ー パンタナイ ナッルー ラーレー。  1

notaṅkam illātār; nākam pūṇṭār;  nūlpūṇṭār; nūlmelor āmai pūṇṭār;peytaṅku nīl̤kāṭṭil naṭṭam āṭip;  piṟaicūṭum caṭaimelor puṉalum cūṭi;ātaṅku paiṅkuḻalāl̤ pākam kŏṇṭār;  aṉalkŏṇṭār; antivāy vaṇṇam kŏṇṭār;pātaṅkam nīṟueṟṟār; paiṅkaṇ eṟṟār;  palieṟṟār - pantaṇai nallū rāre.  1

காடலாற் கருதாதார் கடல்நஞ் சுண்டார்
	களிற்றுரிவை மெய்போர்த்தார் கலன தாக
ஓடலாற் கருதாதார் ஒற்றி யூரார்
	உறுபிணியுஞ் செறுபகையு மொற்றைக் கண்ணாற்
பீடுலாந் தனைசெய்வார் பிடவ மொந்தை
	குடமுழவங் கொடுகொட்டி குழலு மோங்கப்
பாடலா ராடலார் பைங்க ணேற்றார்
	பலியேற்றார் பந்தணை நல்லூ ராரே.  2

كَاتُأَلَالْ كَرُتَاتَارْ؛ كَتَلْنَنْتشُ أُنْتَارْ؛
  كَلِرُّأُرِفَيْ مِيْبُورْتَّارْ؛ كَلَنْأَتُ آكَ؛
أُوتُأَلَالْ كَرُتَاتَارْ؛ أُرِّ يُورَارْ؛
  أُرُبِنِيُمْ تشِرُبَكَيْيُمْ أُرَّيْكْ كَنَّالْ
بِيتُأُلَامْ تَنَيْتشِيْفَارْ؛ بِتَفَمْ، مُنْتَيْ،
  كُتَمُلَفَمْ، كُتُكُتِّ، كُلَلُمْ، أُونْكَبْ
بَاتَلَارْ؛ آتَلَارْ؛ بَيْنْكَنْ إِيرَّارْ؛
  بَلِإِيرَّارْ بَنْتَنَيْ نَلُّو رَارِي۔  2

কাটুঅলাল্ কৰুতাতাৰ্; কটল্নঞ্চু উণ্টাৰ্;
  কল়িৰ়্ৰ়ুউৰিৱৈ মেয়্পোৰ্ত্তাৰ্; কলন়্অতু আক;
ওটুঅলাল্ কৰুতাতাৰ্; ওৰ়্ৰ়ি যূৰাৰ্;
  উৰ়ুপিণিয়ুম্ চেৰ়ুপকৈয়ুম্ ওৰ়্ৰ়ৈক্ কণ্ণাল্
পীটুউলাম্ তন়ৈচেয়্ৱাৰ্; পিটৱম্, মোন্তৈ,
  কুটমুষ়ৱম্, কোটুকোট্টি, কুষ়লুম্, ওঙ্কপ্
পাটলাৰ্; আটলাৰ্; পৈঙ্কণ্ এৰ়্ৰ়াৰ্;
  পলিএৰ়্ৰ়াৰ্ পন্তণৈ নল্লূ ৰাৰে.  2

কাটুঅলাল্ করুতাতার্; কটল্নঞ্চু উণ্টার্;
  কল়ির়্র়ুউরিবৈ মেয়্পোর্ত্তার্; কলন়্অতু আক;
ওটুঅলাল্ করুতাতার্; ওর়্র়ি যূরার্;
  উর়ুপিণিয়ুম্ চের়ুপকৈয়ুম্ ওর়্র়ৈক্ কণ্ণাল্
পীটুউলাম্ তন়ৈচেয়্বার্; পিটবম্, মোন্তৈ,
  কুটমুষ়বম্, কোটুকোট্টি, কুষ়লুম্, ওঙ্কপ্
পাটলার্; আটলার্; পৈঙ্কণ্ এর়্র়ার্;
  পলিএর়্র়ার্ পন্তণৈ নল্লূ রারে.  2

કાટુઅલાલ્ કરુતાતાર્; કટલ્નઞ્ચુ ઉણ્ટાર્;
  કળિર઼્ર઼ુઉરિવૈ મેય્પોર્ત્તાર્; કલન઼્અતુ આક;
ઓટુઅલાલ્ કરુતાતાર્; ઓર઼્ર઼િ યૂરાર્;
  ઉર઼ુપિણિયુમ્ ચેર઼ુપકૈયુમ્ ઓર઼્ર઼ૈક્ કણ્ણાલ્
પીટુઉલામ્ તન઼ૈચેય્વાર્; પિટવમ્, મોન્તૈ,
  કુટમુળ઼વમ્, કોટુકોટ્ટિ, કુળ઼લુમ્, ઓઙ્કપ્
પાટલાર્; આટલાર્; પૈઙ્કણ્ એર઼્ર઼ાર્;
  પલિએર઼્ર઼ાર્ પન્તણૈ નલ્લૂ રારે.  2

כָּטֻהאַלָל כַּרֻטָטָר; כַּטַלְנַנְצֻ׳ה אֻנְטָר;
  כַּלִרֻּהאֻרִבַי מֶיְפּוֹרְטָּר; כַּלַןאַטֻה אָכַּה;
אוֹטֻהאַלָל כַּרֻטָטָר; אֹרִּה יוּרָר;
  אֻרֻפִּנִיֻם צֶ׳רֻפַּכַּיֻּם אֹרַּיְךּ כַּנָּל
פִּיטֻהאֻלָם טַנַיְצֶ׳יְבָר; פִּטַבַם, מֹנְטַי,
  כֻּטַמֻלַבַם, כֹּטֻכֹּטִּה, כֻּלַלֻם, אוֹנְכַּףּ
פָּטַלָר; אָטַלָר; פַּיְנְכַּן אֵרָּר;
  פַּלִהאֵרָּר פַּנְטַנַי נַלּוּ רָרֵה.  2

ಕಾಟುಅಲಾಲ್ ಕರುತಾತಾರ್; ಕಟಲ್ನಂಚು ಉಂಟಾರ್;
  ಕಳಿಱ್ಱುಉರಿವೈ ಮೆಯ್ಪೋರ್ತ್ತಾರ್; ಕಲನ಼್ಅತು ಆಕ;
ಓಟುಅಲಾಲ್ ಕರುತಾತಾರ್; ಒಱ್ಱಿ ಯೂರಾರ್;
  ಉಱುಪಿಣಿಯುಂ ಚೆಱುಪಕೈಯುಂ ಒಱ್ಱೈಕ್ ಕಣ್ಣಾಲ್
ಪೀಟುಉಲಾಂ ತನ಼ೈಚೆಯ್ವಾರ್; ಪಿಟವಂ, ಮೊಂತೈ,
  ಕುಟಮುೞವಂ, ಕೊಟುಕೊಟ್ಟಿ, ಕುೞಲುಂ, ಓಂಕಪ್
ಪಾಟಲಾರ್; ಆಟಲಾರ್; ಪೈಂಕಣ್ ಏಱ್ಱಾರ್;
  ಪಲಿಏಱ್ಱಾರ್ ಪಂತಣೈ ನಲ್ಲೂ ರಾರೇ.  2

കാടുഅലാൽ കരുതാതാർ; കടൽനഞ്ചു ഉണ്ടാർ;
  കളിറ്റുഉരിവൈ മെയ്പോർത്താർ; കലൻഅതു ആക;
ഓടുഅലാൽ കരുതാതാർ; ഒറ്റി യൂരാർ;
  ഉറുപിണിയും ചെറുപകൈയും ഒറ്റൈക് കണ്ണാൽ
പീടുഉലാം തനൈചെയ്വാർ; പിടവം, മൊന്തൈ,
  കുടമുഴവം, കൊടുകൊട്ടി, കുഴലും, ഓങ്കപ്
പാടലാർ; ആടലാർ; പൈങ്കൺ ഏറ്റാർ;
  പലിഏറ്റാർ പന്തണൈ നല്ലൂ രാരേ.  2

କାଟୁଅଲାଲ୍ କରୁତାତାର୍; କଟଲ୍ନଞ୍ଚୁ ଉଣ୍ଟାର୍;
  କଳିର଼୍ର଼ୁଉରିବୈ ମେୟ୍ପୋର୍ତ୍ତାର୍; କଲନ଼୍ଅତୁ ଆକ;
ଓଟୁଅଲାଲ୍ କରୁତାତାର୍; ଓର଼୍ର଼ି ଯୂରାର୍;
  ଉର଼ୁପିଣିୟୁମ୍ ଚେର଼ୁପକୈୟୁମ୍ ଓର଼୍ର଼ୈକ୍ କଣ୍ଣାଲ୍
ପୀଟୁଉଲାମ୍ ତନ଼ୈଚେୟ୍ୱାର୍; ପିଟବମ୍, ମୋନ୍ତୈ,
  କୁଟମୁଳ଼ବମ୍, କୋଟୁକୋଟ୍ଟି, କୁଳ଼ଲୁମ୍, ଓଙ୍କପ୍
ପାଟଲାର୍; ଆଟଲାର୍; ପୈଙ୍କଣ୍ ଏର଼୍ର଼ାର୍;
  ପଲିଏର଼୍ର଼ାର୍ ପନ୍ତଣୈ ନଲ୍ଲୂ ରାରେ.  2

ਕਾਟੁਅਲਾਲ੍ ਕਰੁਤਾਤਾਰ੍; ਕਟਲ੍ਨਞ੍ਚੁ ਉਣ੍ਟਾਰ੍;
  ਕਲ਼ਿੱਰ਼ੁਉਰਿਵੈ ਮੇਯ੍ਪੋਰ੍ੱਤਾਰ੍; ਕਲਨ਼੍ਅਤੁ ਆਕ;
ਓਟੁਅਲਾਲ੍ ਕਰੁਤਾਤਾਰ੍; ਓੱਰ਼ਿ ਯੂਰਾਰ੍;
  ਉਰ਼ੁਪਿਣਿਯੁਮ੍ ਚੇਰ਼ੁਪਕੈਯੁਮ੍ ਓੱਰ਼ੈਕ੍ ਕੱਣਾਲ੍
ਪੀਟੁਉਲਾਮ੍ ਤਨ਼ੈਚੇਯ੍ਵਾਰ੍; ਪਿਟਵਮ੍, ਮੋਨ੍ਤੈ,
  ਕੁਟਮੁਲ਼਼ਵਮ੍, ਕੋਟੁਕੋੱਟਿ, ਕੁਲ਼਼ਲੁਮ੍, ਓਙ੍ਕਪ੍
ਪਾਟਲਾਰ੍; ਆਟਲਾਰ੍; ਪੈਙ੍ਕਣ੍ ਏੱਰ਼ਾਰ੍;
  ਪਲਿਏੱਰ਼ਾਰ੍ ਪਨ੍ਤਣੈ ਨੱਲੂ ਰਾਰੇ.  2

කාටුඅලාල් කරුතාතාර්; කටල්නඤ්චු උණ්ටාර්;
  කළිර්‍රුඋරිවෛ මෙය්පෝර්ත්තාර්; කලන්අතු ආක;
ඕටුඅලාල් කරුතාතාර්; ඔර්‍රි යූරාර්;
  උරුපිණියුම් චෙරුපකෛයුම් ඔර්‍රෛක් කණ්ණාල්
පීටුඋලාම් තනෛචෙය්වාර්; පිටවම්, මොන්තෛ,
  කුටමුළවම්, කොටුකොට්ටි, කුළලුම්, ඕඞ්කප්
පාටලාර්; ආටලාර්; පෛඞ්කණ් ඒර්‍රාර්;
  පලිඒර්‍රාර් පන්තණෛ නල්ලූ රාරේ.  2

కాటుఅలాల్ కరుతాతార్; కటల్నంచు ఉంటార్;
  కళిఱ్ఱుఉరివై మెయ్పోర్త్తార్; కలన్అతు ఆక;
ఓటుఅలాల్ కరుతాతార్; ఒఱ్ఱి యూరార్;
  ఉఱుపిణియుం చెఱుపకైయుం ఒఱ్ఱైక్ కణ్ణాల్
పీటుఉలాం తనైచెయ్వార్; పిటవం, మొంతై,
  కుటముఴవం, కొటుకొట్టి, కుఴలుం, ఓంకప్
పాటలార్; ఆటలార్; పైంకణ్ ఏఱ్ఱార్;
  పలిఏఱ్ఱార్ పంతణై నల్లూ రారే.  2

کَاٹُءاَلَالْ کَرُتَاتَارْ؛ کَٹَلْنَنْچُ اُنْٹَارْ؛
  کَلِرُّؤُرِوَے مییْپورْتَّارْ؛ کَلَنْءاَتُ آکَ؛
اوٹُءاَلَالْ کَرُتَاتَارْ؛ اورِّ یُورَارْ؛
  اُرُپِنِیُمْ چیرُپَکَییُمْ اورَّیکْ کَنَّالْ
پِیٹُؤُلَامْ تَنَیچییْوَارْ؛ پِٹَوَمْ، مونْتَے،
  کُٹَمُلَوَمْ، کوٹُکوٹِّ، کُلَلُمْ، اونْکَپْ
پَاٹَلَارْ؛ آٹَلَارْ؛ پَینْکَنْ ایرَّارْ؛
  پَلِئیرَّارْ پَنْتَنَے نَلُّو رَارے۔  2

काटुअलाल् करुतातार्; कटल्नञ्चु उण्टार्;  कळिऱ्‌ऱुउरिवै मॆय्पोर्त्तार्; कलऩ्अतु आक;ओटुअलाल् करुतातार्; ऒऱ्‌ऱि यूरार्;  उऱुपिणियुम् चॆऱुपकैयुम् ऒऱ्‌ऱैक् कण्णाल्पीटुउलाम् तऩैचॆय्वार्; पिटवम्, मॊन्तै,  कुटमुऴवम्, कॊटुकॊट्टि, कुऴलुम्, ओङ्कप्पाटलार्; आटलार्; पैङ्कण् एऱ्‌ऱार्;  पलिएऱ्‌ऱार् पन्तणै नल्लू रारे.  2

カートゥアラール カルタータール; カタルナンチュ ウンタール;  カリッルーリヴァイ メユポールッタール; カラナトゥ アーカ;オートゥアラール カルタータール; オッリ ユーラール;  ウルピニユム チェルパカイユム オッライク カンナールピートゥーラーム タナイチェユヴァール; ピタヴァム、 モンタイ、  クタムラヴァム、 コトゥコッティ、 クラルム、 オーングカプパータラール; アータラール; パイングカン エーッラール;  パリエーッラール パンタナイ ナッルー ラーレー。  2

kāṭualāl karutātār; kaṭalnañcu uṇṭār;  kal̤iṟṟuurivai mĕyporttār; kalaṉatu āka;oṭualāl karutātār; ŏṟṟi yūrār;  uṟupiṇiyum cĕṟupakaiyum ŏṟṟaik kaṇṇālpīṭuulām taṉaicĕyvār; piṭavam, mŏntai,  kuṭamuḻavam, kŏṭukŏṭṭi, kuḻalum, oṅkappāṭalār; āṭalār; paiṅkaṇ eṟṟār;  palieṟṟār pantaṇai nallū rāre.  2

பூதப் படையுடையார் பொங்கு நூலார்
	புலித்தோ லுடையினார் போரேற் றினார்
வேதத் தொழிலார் விரும்ப நின்றார் 
	விரிசடைமேல் வெண்திங்கட் கண்ணி சூடி
ஓதத் தொலிகடல்வாய் நஞ்ச முண்டார்
	உம்பரோ டம்பொன் னுலக மாண்டு
பாதத் தொடுகழலார் பைங்க ணேற்றார்
	பலியேற்றார் பந்தணை நல்லூ ராரே.  3

بُوتَبْ بَتَيْأُتَيْيَارْ؛ بُنْكُ نُولَارْ؛
  بُلِتُّولْ أُتَيْيِنَارْ؛ بُورْإِيرْ رِنَارْ؛
فِيتَتْ تُلِلَارْ فِرُمْبَ نِنْرَارْ؛
  فِرِتشَتَيْمِيلْ فِنْتِنْكَلْ كَنِّ تشُوتِ،
أُوتَتُّ أُلِكَتَلْفَايْ نَنْتشَمْ أُنْتَارْ؛
  أُمْبَرُوتُ أَمْبُنْ نُلَكَمْ آنْتُ
بَاتَتْ تُتُكَلَلَارْ؛ بَيْنْكَنْ إِيرَّارْ؛
  بَلِإِيرَّارْ بَنْتَنَيْ نَلُّو رَارِي۔  3

পূতপ্ পটৈউটৈয়াৰ্; পোঙ্কু নূলাৰ্;
  পুলিত্তোল্ উটৈয়িন়াৰ্; পোৰ্এৰ়্ ৰ়িন়াৰ্;
ৱেতৎ তোষ়িলাৰ্ ৱিৰুম্প নিন়্ৰ়াৰ্;
  ৱিৰিচটৈমেল্ ৱেণ্তিঙ্কল়্ কণ্ণি চূটি,
ওতত্তু ওলিকটল্ৱায়্ নঞ্চম্ উণ্টাৰ্;
  উম্পৰোটু অম্পোন়্ ন়ুলকম্ আণ্টু
পাতৎ তোটুকষ়লাৰ্; পৈঙ্কণ্ এৰ়্ৰ়াৰ্;
  পলিএৰ়্ৰ়াৰ্ পন্তণৈ নল্লূ ৰাৰে.  3

পূতপ্ পটৈউটৈয়ার্; পোঙ্কু নূলার্;
  পুলিত্তোল্ উটৈয়িন়ার্; পোর্এর়্ র়িন়ার্;
বেতৎ তোষ়িলার্ বিরুম্প নিন়্র়ার্;
  বিরিচটৈমেল্ বেণ্তিঙ্কল়্ কণ্ণি চূটি,
ওতত্তু ওলিকটল্বায়্ নঞ্চম্ উণ্টার্;
  উম্পরোটু অম্পোন়্ ন়ুলকম্ আণ্টু
পাতৎ তোটুকষ়লার্; পৈঙ্কণ্ এর়্র়ার্;
  পলিএর়্র়ার্ পন্তণৈ নল্লূ রারে.  3

પૂતપ્ પટૈઉટૈયાર્; પોઙ્કુ નૂલાર્;
  પુલિત્તોલ્ ઉટૈયિન઼ાર્; પોર્એર઼્ ર઼િન઼ાર્;
વેતત્ તોળ઼િલાર્ વિરુમ્પ નિન઼્ર઼ાર્;
  વિરિચટૈમેલ્ વેણ્તિઙ્કળ્ કણ્ણિ ચૂટિ,
ઓતત્તુ ઓલિકટલ્વાય્ નઞ્ચમ્ ઉણ્ટાર્;
  ઉમ્પરોટુ અમ્પોન઼્ ન઼ુલકમ્ આણ્ટુ
પાતત્ તોટુકળ઼લાર્; પૈઙ્કણ્ એર઼્ર઼ાર્;
  પલિએર઼્ર઼ાર્ પન્તણૈ નલ્લૂ રારે.  3

פּוּטַףּ פַּטַיאֻטַיָּר; פֹּנְכֻּה נוּלָר;
  פֻּלִטּוֹל אֻטַיִּנָר; פּוֹראֵר רִנָר;
וֵטַט טֹלִלָר וִרֻמְפַּה נִנְרָר;
  וִרִצַ׳טַיְמֵל וֶנְטִנְכַּל כַּנִּה צ׳וּטִה,
אוֹטַטֻּה אֹלִכַּטַלְבָי נַנְצַ׳ם אֻנְטָר;
  אֻמְפַּרוֹטֻה אַמְפֹּן נֻלַכַּם אָנְטֻה
פָּטַט טֹטֻכַּלַלָר; פַּיְנְכַּן אֵרָּר;
  פַּלִהאֵרָּר פַּנְטַנַי נַלּוּ רָרֵה.  3

ಪೂತಪ್ ಪಟೈಉಟೈಯಾರ್; ಪೊಂಕು ನೂಲಾರ್;
  ಪುಲಿತ್ತೋಲ್ ಉಟೈಯಿನ಼ಾರ್; ಪೋರ್ಏಱ್ ಱಿನ಼ಾರ್;
ವೇತತ್ ತೊೞಿಲಾರ್ ವಿರುಂಪ ನಿನ಼್ಱಾರ್;
  ವಿರಿಚಟೈಮೇಲ್ ವೆಣ್ತಿಂಕಳ್ ಕಣ್ಣಿ ಚೂಟಿ,
ಓತತ್ತು ಒಲಿಕಟಲ್ವಾಯ್ ನಂಚಂ ಉಂಟಾರ್;
  ಉಂಪರೋಟು ಅಂಪೊನ಼್ ನ಼ುಲಕಂ ಆಂಟು
ಪಾತತ್ ತೊಟುಕೞಲಾರ್; ಪೈಂಕಣ್ ಏಱ್ಱಾರ್;
  ಪಲಿಏಱ್ಱಾರ್ ಪಂತಣೈ ನಲ್ಲೂ ರಾರೇ.  3

പൂതപ് പടൈഉടൈയാർ; പൊങ്കു നൂലാർ;
  പുലിത്തോൽ ഉടൈയിനാർ; പോർഏറ് റിനാർ;
വേതത് തൊഴിലാർ വിരുമ്പ നിൻറാർ;
  വിരിചടൈമേൽ വെൺതിങ്കൾ കണ്ണി ചൂടി,
ഓതത്തു ഒലികടല്വായ് നഞ്ചം ഉണ്ടാർ;
  ഉമ്പരോടു അമ്പൊൻ നുലകം ആണ്ടു
പാതത് തൊടുകഴലാർ; പൈങ്കൺ ഏറ്റാർ;
  പലിഏറ്റാർ പന്തണൈ നല്ലൂ രാരേ.  3

ପୂତପ୍ ପଟୈଉଟୈୟାର୍; ପୋଙ୍କୁ ନୂଲାର୍;
  ପୁଲିତ୍ତୋଲ୍ ଉଟୈୟିନ଼ାର୍; ପୋର୍ଏର଼୍ ର଼ିନ଼ାର୍;
ବେତତ୍ ତୋଳ଼ିଲାର୍ ବିରୁମ୍ପ ନିନ଼୍ର଼ାର୍;
  ବିରିଚଟୈମେଲ୍ ବେଣ୍ତିଙ୍କଳ୍ କଣ୍ଣି ଚୂଟି,
ଓତତ୍ତୁ ଓଲିକଟଲ୍ୱାୟ୍ ନଞ୍ଚମ୍ ଉଣ୍ଟାର୍;
  ଉମ୍ପରୋଟୁ ଅମ୍ପୋନ଼୍ ନ଼ୁଲକମ୍ ଆଣ୍ଟୁ
ପାତତ୍ ତୋଟୁକଳ଼ଲାର୍; ପୈଙ୍କଣ୍ ଏର଼୍ର଼ାର୍;
  ପଲିଏର଼୍ର଼ାର୍ ପନ୍ତଣୈ ନଲ୍ଲୂ ରାରେ.  3

ਪੂਤਪ੍ ਪਟੈਉਟੈਯਾਰ੍; ਪੋਙ੍ਕੁ ਨੂਲਾਰ੍;
  ਪੁਲਿੱਤੋਲ੍ ਉਟੈਯਿਨ਼ਾਰ੍; ਪੋਰ੍ਏਰ਼੍ ਰ਼ਿਨ਼ਾਰ੍;
ਵੇਤਤ੍ ਤੋਲ਼਼ਿਲਾਰ੍ ਵਿਰੁਮ੍ਪ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਾਰ੍;
  ਵਿਰਿਚਟੈਮੇਲ੍ ਵੇਣ੍ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਕੱਣਿ ਚੂਟਿ,
ਓਤੱਤੁ ਓਲਿਕਟਲ੍ਵਾਯ੍ ਨਞ੍ਚਮ੍ ਉਣ੍ਟਾਰ੍;
  ਉਮ੍ਪਰੋਟੁ ਅਮ੍ਪੋਨ਼੍ ਨ਼ੁਲਕਮ੍ ਆਣ੍ਟੁ
ਪਾਤਤ੍ ਤੋਟੁਕਲ਼਼ਲਾਰ੍; ਪੈਙ੍ਕਣ੍ ਏੱਰ਼ਾਰ੍;
  ਪਲਿਏੱਰ਼ਾਰ੍ ਪਨ੍ਤਣੈ ਨੱਲੂ ਰਾਰੇ.  3

පූතප් පටෛඋටෛයාර්; පොඞ්කු නූලාර්;
  පුලිත්තෝල් උටෛයිනාර්; පෝර්ඒර් රිනාර්;
වේතත් තොළිලාර් විරුම්ප නින්‍රාර්;
  විරිචටෛමේල් වෙණ්තිඞ්කළ් කණ්ණි චූටි,
ඕතත්තු ඔලිකටල්වාය් නඤ්චම් උණ්ටාර්;
  උම්පරෝටු අම්පොන් නුලකම් ආණ්ටු
පාතත් තොටුකළලාර්; පෛඞ්කණ් ඒර්‍රාර්;
  පලිඒර්‍රාර් පන්තණෛ නල්ලූ රාරේ.
  3

పూతప్ పటైఉటైయార్; పొంకు నూలార్;
  పులిత్తోల్ ఉటైయినార్; పోర్ఏఱ్ ఱినార్;
వేతత్ తొఴిలార్ విరుంప నిన్ఱార్;
  విరిచటైమేల్ వెణ్తింకళ్ కణ్ణి చూటి,
ఓతత్తు ఒలికటల్వాయ్ నంచం ఉంటార్;
  ఉంపరోటు అంపొన్ నులకం ఆంటు
పాతత్ తొటుకఴలార్; పైంకణ్ ఏఱ్ఱార్;
  పలిఏఱ్ఱార్ పంతణై నల్లూ రారే.  3

پُوتَپْ پَٹَےؤُٹَییَارْ؛ پونْکُ نُولَارْ؛
  پُلِتّولْ اُٹَییِنَارْ؛ پورْئیرْ رِنَارْ؛
ویتَتْ تولِلَارْ وِرُمْپَ نِنْرَارْ؛
  وِرِچَٹَیمیلْ وینْتِنْکَلْ کَنِّ چُوٹِ،
اوتَتُّ اولِکَٹَلْوَایْ نَنْچَمْ اُنْٹَارْ؛
  اُمْپَروٹُ اَمْپونْ نُلَکَمْ آنْٹُ
پَاتَتْ توٹُکَلَلَارْ؛ پَینْکَنْ ایرَّارْ؛
  پَلِئیرَّارْ پَنْتَنَے نَلُّو رَارے۔  3

पूतप् पटैउटैयार्; पॊङ्कु नूलार्;  पुलित्तोल् उटैयिऩार्; पोर्एऱ्‌ ऱिऩार्;वेतत् तॊऴिलार् विरुम्प निऩ्ऱार्;  विरिचटैमेल् वॆण्तिङ्कळ् कण्णि चूटि,ओतत्तु ऒलिकटल्वाय् नञ्चम् उण्टार्;  उम्परोटु अम्पॊऩ् ऩुलकम् आण्टुपातत् तॊटुकऴलार्; पैङ्कण् एऱ्‌ऱार्;  पलिएऱ्‌ऱार् पन्तणै नल्लू रारे.  3

プータプ パタイウタイヤール; ポングク ヌーラール;  プリットール ウタイーナール; ポーレール リナール;ヴェータト トリラール ヴィルンパ ニンラール;  ヴィリチャタイメール ヴェンティングカル カンニ チューティ、オータットゥ オリカタルヴァーユ ナンチャム ウンタール;  ウンパロートゥ アンポン ヌラカム アーントゥパータト トトゥカララール; パイングカン エーッラール;  パリエーッラール パンタナイ ナッルー ラーレー。  3

pūtap paṭaiuṭaiyār; pŏṅku nūlār;  pulittol uṭaiyiṉār; poreṟ ṟiṉār;vetat tŏḻilār virumpa niṉṟār;  viricaṭaimel vĕṇtiṅkal̤ kaṇṇi cūṭi,otattu ŏlikaṭalvāy nañcam uṇṭār;  umparoṭu ampŏṉ ṉulakam āṇṭupātat tŏṭukaḻalār; paiṅkaṇ eṟṟār;  palieṟṟār pantaṇai nallū rāre.  3

நீருலாஞ் சடைமுடிமேல் திங்க ளேற்றார்
	நெருப்பேற்றார் அங்கையில் நிறையு மேற்றார்
ஊரெலாம் பலியேற்றார் அரவ மேற்றார்
	ஒலிகடல் வாய்நஞ்சம் மிடற்றி லேற்றார்
வாருலா முலைமடவாள் பாக மேற்றார்
	மழுவேற்றார் மான்மறியோர் கையி லேற்றார்
பாருலாம் புகழேற்றார் பைங்க ணேற்றார்
	பலியேற்றார் பந்தணை நல்லூ ராரே.  4

نِيرْأُلَامْ تشَتَيْمُتِمِيلْ - تِنْكَلْ إِيرَّارْ؛
  نِرُبُّإِيرَّارْ، أَنْكَيْيِلْ؛ نِرَيْيُمْ إِيرَّارْ؛
أُورْإِلَامْ بَلِإِيرَّارْ؛ أَرَفَمْ إِيرَّارْ؛
  أُلِكَتَلْفَايْ نَنْتشَمْ مِتَرِّلْ إِيرَّارْ؛
فَارْأُلَامْ مُلَيْمَتَفَالْ بَاكَمْ إِيرَّارْ؛
  مَلُإِيرَّارْ؛ مَانْمَرِأُورْ كَيْيِلْ إِيرَّارْ؛
بَارْأُلَامْ بُكَلْإِيرَّارْ؛ بَيْنْكَنْ إِيرَّارْ؛
  بَلِإِيرَّارْ بَنْتَنَيْ نَلُّو رَارِي۔  4

Translation

பந்தணை நல்லூரார் Civaṉ in Pantaṇainallūr நோதங்கம் இல்லாதார் has no body which is the product of māyā and therefore undergoes suffering [[நோவது அங்கம் has become நோதங்கம்]] நாகம் பூண்டார் he adorned himself with a cobra நூல் பூண்டார் he adorned himself with sacred thread நூல் மேல் ஓர் ஆமை பூண்டார் he wore on the sacred thread the shell of a tortoise பேய் தங்கு நீள் காட்டில் நட்டம் ஆடி dancing in the long cremation ground where pēy dwells. பிறை சூடும் சடைமேல் ஓர் புனலும் சூடி Having borne on the caṭai which wears a crescent weater (Kaṅkai) ஆதங்கு பைங்குழலாள் பாகங் கொண்டார் He has one half which is that of a lady on whose beautiful tresses flowers of ācca are tucked in. [[ஆ the tree by name; ஆச்சா here it stands for its flowers;]] [[PP: ஆவும் ஆரமும் ஓங்கின எங்கணும் (Cilappatikāram 12-2-2);]] [[ஆ - ஆச்சா (Do. Aṭiyārkkunallār's commentary)]] அனல் கொண்டார் has fire in his hand அந்தி வாய் வண்ணம் கொண்டார் Has the red colour of the sky at sunset பாதம் கம் நீறு ஏற்றார் has besmeared himself from head to foot with holy ash. பைங்கண் ஏற்றார் has a bull of greenish eyes பலி ஏற்றார் received alms 1