logo

|

Om symbol6.088 - திருவோமாம்புலியூர் - திருத்தாண்டகம் - ஆராரும் மூவிலைவேல்Om symbol

திருமுறை : ஆறாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஆராரும் மூவிலைவேல் அங்கை யானை
	அலைகடல்நஞ் சயின்றானை அமர ரேத்தும்
ஏராரும் மதிபொதியுஞ் சடையி னானை
	எழுபிறப்பும் எனையாளா வுடையான் றன்னை
ஊராரும் படநாக மாட்டு வானை
	உயர்புகழ்சேர் தருமோமாம் புலியூர் மன்னுஞ்
சீராரும் வடதளியெஞ் செல்வன் றன்னைச்
	சேராதே திகைத்துநாள் செலுத்தி னேனே.  1

آرْآرُمْ مُوإِلَيْفِيلْ أَنْكَيْ يَانَيْ؛  أَلَيْكَتَلْنَنْتشُ أَيِنْرَانَيْ؛ أَمَرَرْ إِيتُّمْإِيرْآرُمْ مَتِبُتِيُمْ تشَتَيْيِ نَانَيْ؛  إِلُبِرَبُّمْ إِنَيْآلَا أُتَيْيَانْ تَنَّيْ؛أُورْآرُمْ بَتَنَاكَمْ آتُّ فَانَيْ؛  أُيَرْبُكَلْتشِيرْ تَرُمْأُومَامْ بُلِيُورْ مَنُّمْتشِيرْآرُمْ فَتَتَلِإِمْ تشِلْفَنْ تَنَّيْتشْ؛-  تشِيرَاتِي تِكَيْتُّنَالْ تشِلُتِّ نِينِي!  1

আৰ্আৰুম্ মূইলৈৱেল্ অঙ্কৈ যান়ৈ;  অলৈকটল্নঞ্চু অয়িন়্ৰ়ান়ৈ; অমৰৰ্ এত্তুম্এৰ্আৰুম্ মতিপোতিয়ুম্ চটৈয়ি ন়ান়ৈ;  এষ়ুপিৰ়প্পুম্ এন়ৈআল়া উটৈয়ান়্ তন়্ন়ৈ;ঊৰ্আৰুম্ পটনাকম্ আট্টু ৱান়ৈ;  উয়ৰ্পুকষ়্চেৰ্ তৰুম্ওমাম্ পুলিয়ূৰ্ মন়্ন়ুম্চীৰ্আৰুম্ ৱটতল়িএম্ চেল্ৱন়্ তন়্ন়ৈচ্;-  চেৰাতে তিকৈত্তুনাল়্ চেলুত্তি ন়েন়ে!  1

আর্আরুম্ মূইলৈবেল্ অঙ্কৈ যান়ৈ;  অলৈকটল্নঞ্চু অয়িন়্র়ান়ৈ; অমরর্ এত্তুম্এর্আরুম্ মতিপোতিয়ুম্ চটৈয়ি ন়ান়ৈ;  এষ়ুপির়প্পুম্ এন়ৈআল়া উটৈয়ান়্ তন়্ন়ৈ;ঊর্আরুম্ পটনাকম্ আট্টু বান়ৈ;  উয়র্পুকষ়্চের্ তরুম্ওমাম্ পুলিয়ূর্ মন়্ন়ুম্চীর্আরুম্ বটতল়িএম্ চেল্বন়্ তন়্ন়ৈচ্;-  চেরাতে তিকৈত্তুনাল়্ চেলুত্তি ন়েন়ে!  1

आर्आरुम् मूइलैवेल् अङ्कै याऩै;  अलैकटल्नञ्चु अयिऩ्ऱाऩै; अमरर् एत्तुम्एर्आरुम् मतिपॊतियुम् चटैयि ऩाऩै;  ऎऴुपिऱप्पुम् ऎऩैआळा उटैयाऩ् तऩ्ऩै;ऊर्आरुम् पटनाकम् आट्टु वाऩै;  उयर्पुकऴ्चेर् तरुम्ओमाम् पुलियूर् मऩ्ऩुम्चीर्आरुम् वटतळिऎम् चॆल्वऩ् तऩ्ऩैच्;-  चेराते तिकैत्तुनाळ् चॆलुत्ति ऩेऩे!  1

આર્આરુમ્ મૂઇલૈવેલ્ અઙ્કૈ યાન઼ૈ;  અલૈકટલ્નઞ્ચુ અયિન઼્ર઼ાન઼ૈ; અમરર્ એત્તુમ્એર્આરુમ્ મતિપોતિયુમ્ ચટૈયિ ન઼ાન઼ૈ;  એળ઼ુપિર઼પ્પુમ્ એન઼ૈઆળા ઉટૈયાન઼્ તન઼્ન઼ૈ;ઊર્આરુમ્ પટનાકમ્ આટ્ટુ વાન઼ૈ;  ઉયર્પુકળ઼્ચેર્ તરુમ્ઓમામ્ પુલિયૂર્ મન઼્ન઼ુમ્ચીર્આરુમ્ વટતળિએમ્ ચેલ્વન઼્ તન઼્ન઼ૈચ્;-  ચેરાતે તિકૈત્તુનાળ્ ચેલુત્તિ ન઼ેન઼ે!  1

אָראָרֻם מוּאִלַיְבֵל אַנְכַּי יָנַי;  אַלַיְכַּטַלְנַנְצֻ׳ה אַיִנְרָנַי; אַמַרַר אֵטֻּםאֵראָרֻם מַטִפֹּטִיֻם צַ׳טַיִּה נָנַי;  אֶלֻפִּרַפֻּם אֶנַיאָלָה אֻטַיָּן טַנַּי;אוּראָרֻם פַּטַנָכַּם אָטֻּה וָנַי;  אֻיַרְפֻּכַּלְצֵ׳ר טַרֻםאוֹמָם פֻּלִיוּר מַנֻּםצִ׳יראָרֻם וַטַטַלִהאֶם צֶ׳לְבַן טַנַּיְץ׳;-  צֵ׳רָטֵה טִכַּיְטֻּנָל צֶ׳לֻטִּה נֵנֵה!  1

アーラールム ムーイライヴェール アングカイ ヤーナイ;  アライカタルナンチュ アインラーナイ; アマラル エーットゥムエーラールム マティポティユム チャタイー ナーナイ;  エルピラップム エナイアーラー ウタイヤーン タンナイ;ウーラールム パタナーカム アーットゥ ヴァーナイ;  ウヤルプカルチェール タルモーマーム プリユール マンヌムチーラールム ヴァタタリエム チェルヴァン タンナイチュ;ー  チェーラーテー ティカイットゥナール チェルッティ ネーネー!  1

ಆರ್ಆರುಂ ಮೂಇಲೈವೇಲ್ ಅಂಕೈ ಯಾನ಼ೈ;  ಅಲೈಕಟಲ್ನಂಚು ಅಯಿನ಼್ಱಾನ಼ೈ; ಅಮರರ್ ಏತ್ತುಂಏರ್ಆರುಂ ಮತಿಪೊತಿಯುಂ ಚಟೈಯಿ ನ಼ಾನ಼ೈ;  ಎೞುಪಿಱಪ್ಪುಂ ಎನ಼ೈಆಳಾ ಉಟೈಯಾನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈ;ಊರ್ಆರುಂ ಪಟನಾಕಂ ಆಟ್ಟು ವಾನ಼ೈ;  ಉಯರ್ಪುಕೞ್ಚೇರ್ ತರುಮ್ಓಮಾಂ ಪುಲಿಯೂರ್ ಮನ಼್‌ನ಼ುಂಚೀರ್ಆರುಂ ವಟತಳಿಎಂ ಚೆಲ್ವನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಚ್;-  ಚೇರಾತೇ ತಿಕೈತ್ತುನಾಳ್ ಚೆಲುತ್ತಿ ನ಼ೇನ಼ೇ!  1

ആർആരും മൂഇലൈവേൽ അങ്കൈ യാനൈ;  അലൈകടൽനഞ്ചു അയിൻറാനൈ; അമരർ ഏത്തുംഏർആരും മതിപൊതിയും ചടൈയി നാനൈ;  എഴുപിറപ്പും എനൈആളാ ഉടൈയാൻ തൻനൈ;ഊർആരും പടനാകം ആട്ടു വാനൈ;  ഉയർപുകഴ്ചേർ തരുമ്ഓമാം പുലിയൂർ മൻനുംചീർആരും വടതളിഎം ചെല്വൻ തൻനൈച്;-  ചേരാതേ തികൈത്തുനാൾ ചെലുത്തി നേനേ!  1

ଆର୍ଆରୁମ୍ ମୂଇଲୈବେଲ୍ ଅଙ୍କୈ ଯାନ଼ୈ;  ଅଲୈକଟଲ୍ନଞ୍ଚୁ ଅୟିନ଼୍ର଼ାନ଼ୈ; ଅମରର୍ ଏତ୍ତୁମ୍ଏର୍ଆରୁମ୍ ମତିପୋତିୟୁମ୍ ଚଟୈୟି ନ଼ାନ଼ୈ;  ଏଳ଼ୁପିର଼ପ୍ପୁମ୍ ଏନ଼ୈଆଳା ଉଟୈୟାନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈ;ଊର୍ଆରୁମ୍ ପଟନାକମ୍ ଆଟ୍ଟୁ ବାନ଼ୈ;  ଉୟର୍ପୁକଳ଼୍ଚେର୍ ତରୁମ୍ଓମାମ୍ ପୁଲିୟୂର୍ ମନ଼୍ନ଼ୁମ୍ଚୀର୍ଆରୁମ୍ ବଟତଳିଏମ୍ ଚେଲ୍ୱନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈଚ୍;-  ଚେରାତେ ତିକୈତ୍ତୁନାଳ୍ ଚେଲୁତ୍ତି ନ଼େନ଼େ!  1

ਆਰ੍ਆਰੁਮ੍ ਮੂਇਲੈਵੇਲ੍ ਅਙ੍ਕੈ ਯਾਨ਼ੈ;  ਅਲੈਕਟਲ੍ਨਞ੍ਚੁ ਅਯਿਨ਼੍ਰ਼ਾਨ਼ੈ; ਅਮਰਰ੍ ਏੱਤੁਮ੍ਏਰ੍ਆਰੁਮ੍ ਮਤਿਪੋਤਿਯੁਮ੍ ਚਟੈਯਿ ਨ਼ਾਨ਼ੈ;  ਏਲ਼਼ੁਪਿਰ਼ੱਪੁਮ੍ ਏਨ਼ੈਆਲ਼ਾ ਉਟੈਯਾਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈ;ਊਰ੍ਆਰੁਮ੍ ਪਟਨਾਕਮ੍ ਆੱਟੁ ਵਾਨ਼ੈ;  ਉਯਰ੍ਪੁਕਲ਼਼੍ਚੇਰ੍ ਤਰੁਮ੍ਓਮਾਮ੍ ਪੁਲਿਯੂਰ੍ ਮੰਨ਼ੁਮ੍ਚੀਰ੍ਆਰੁਮ੍ ਵਟਤਲ਼ਿਏਮ੍ ਚੇਲ੍ਵਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਚ੍;-  ਚੇਰਾਤੇ ਤਿਕੈੱਤੁਨਾਲ਼੍ ਚੇਲੁੱਤਿ ਨ਼ੇਨ਼ੇ!  1

ārārum mūilaivel aṅkai yāṉai;  alaikaṭalnañcu ayiṉṟāṉai; amarar ettumerārum matipŏtiyum caṭaiyi ṉāṉai;  ĕḻupiṟappum ĕṉaiāl̤ā uṭaiyāṉ taṉṉai;ūrārum paṭanākam āṭṭu vāṉai;  uyarpukaḻcer tarumomām puliyūr maṉṉumcīrārum vaṭatal̤iĕm cĕlvaṉ taṉṉaic;-  cerāte tikaittunāl̤ cĕlutti ṉeṉe!  1

ආර්ආරුම් මූඉලෛවේල් අඞ්කෛ යානෛ;  අලෛකටල්නඤ්චු අයින්‍රානෛ; අමරර් ඒත්තුම්ඒර්ආරුම් මතිපොතියුම් චටෛයි නානෛ;  එළුපිරප්පුම් එනෛආළා උටෛයාන් තන්නෛ;ඌර්ආරුම් පටනාකම් ආට්ටු වානෛ;  උයර්පුකළ්චේර් තරුම්ඕමාම් පුලියූර් මන්නුම්චීර්ආරුම් වටතළිඑම් චෙල්වන් තන්නෛච්;-  චේරාතේ තිකෛත්තුනාළ් චෙලුත්ති නේනේ!  1

ఆర్ఆరుం మూఇలైవేల్ అంకై యానై;  అలైకటల్నంచు అయిన్ఱానై; అమరర్ ఏత్తుంఏర్ఆరుం మతిపొతియుం చటైయి నానై;  ఎఴుపిఱప్పుం ఎనైఆళా ఉటైయాన్ తన్నై;ఊర్ఆరుం పటనాకం ఆట్టు వానై;  ఉయర్పుకఴ్చేర్ తరుమ్ఓమాం పులియూర్ మన్నుంచీర్ఆరుం వటతళిఎం చెల్వన్ తన్నైచ్;-  చేరాతే తికైత్తునాళ్ చెలుత్తి నేనే!  1

آرْءآرُمْ مُوئِلَیویلْ اَنْکَے یَانَے؛  اَلَیکَٹَلْنَنْچُ اَیِنْرَانَے؛ اَمَرَرْ ایتُّمْایرْءآرُمْ مَتِپوتِیُمْ چَٹَییِ نَانَے؛  ایلُپِرَپُّمْ اینَےءآلَا اُٹَییَانْ تَنَّے؛اُورْءآرُمْ پَٹَنَاکَمْ آٹُّ وَانَے؛  اُیَرْپُکَلْچیرْ تَرُمْؤمَامْ پُلِیُورْ مَنُّمْچِیرْءآرُمْ وَٹَتَلِئیمْ چیلْوَنْ تَنَّیچْ؛-  چیرَاتے تِکَیتُّنَالْ چیلُتِّ نینے!  1

ஆதியான் அரிஅயனென் றறிய வொண்ணா
	அமரர்தொழுங் கழலானை அமலன் றன்னைச்
சோதிமதி கலைதொலையத் தக்க னெச்சன்
	சுடரிரவி அயிலெயிறு தொலைவித் தானை
ஓதிமிக அந்தணர்கள் எரிமூன் றோம்பும்
	உயர்புகழார் தருமோமாம் புலியூர் மன்னுந்
தீதிற்றிரு வடதளியெஞ் செல்வன் றன்னைச்
	சேராதே திகைத்துநாள் செலுத்தி னேனே.  2

“آتِيَانْ” أَرِأَيَنْ،إِنْرُ أَرِيَ أُنَّا  أَمَرَرْتُلُمْ كَلَلَانَيْ، أَمَلَنْ تَنَّيْتشْتشُوتِمَتِ كَلَيْتُلَيْيَتْ، تَكَّنْ، إِتشَّنْ،  تشُتَرْإِرَفِ أَيِلْإِيِرُ، تُلَيْفِتْ تَانَيْ؛أُوتِمِكَ أَنْتَنَرْكَلْ إِرِمُونْرُ أُومْبُمْ  أُيَرْبُكَلْآرْ تَرُمْأُومَامْ بُلِيُورْ مَنُّمْتِيتُإِلْتِرُ فَتَتَلِإِمْ تشِلْفَنْ تَنَّيْتشْ؛-  تشِيرَاتِي تِكَيْتُّنَالْ تشِلُتِّ نِينِي!  2

“আতিয়ান়্” অৰিঅয়ন়্,এন়্ৰ়ু অৰ়িয় ওণ্ণা  অমৰৰ্তোষ়ুম্ কষ়লান়ৈ, অমলন়্ তন়্ন়ৈচ্চোতিমতি কলৈতোলৈয়ৎ, তক্কন়্, এচ্চন়্,  চুটৰ্ইৰৱি অয়িল্এয়িৰ়ু, তোলৈৱিৎ তান়ৈ;ওতিমিক অন্তণৰ্কল়্ এৰিমূন়্ৰ়ু ওম্পুম্  উয়ৰ্পুকষ়্আৰ্ তৰুম্ওমাম্ পুলিয়ূৰ্ মন়্ন়ুম্তীতুইল্তিৰু ৱটতল়িএম্ চেল্ৱন়্ তন়্ন়ৈচ্;-  চেৰাতে তিকৈত্তুনাল়্ চেলুত্তি ন়েন়ে!  2

“আতিয়ান়্” অরিঅয়ন়্,এন়্র়ু অর়িয় ওণ্ণা  অমরর্তোষ়ুম্ কষ়লান়ৈ, অমলন়্ তন়্ন়ৈচ্চোতিমতি কলৈতোলৈয়ৎ, তক্কন়্, এচ্চন়্,  চুটর্ইরবি অয়িল্এয়ির়ু, তোলৈবিৎ তান়ৈ;ওতিমিক অন্তণর্কল়্ এরিমূন়্র়ু ওম্পুম্  উয়র্পুকষ়্আর্ তরুম্ওমাম্ পুলিয়ূর্ মন়্ন়ুম্তীতুইল্তিরু বটতল়িএম্ চেল্বন়্ তন়্ন়ৈচ্;-  চেরাতে তিকৈত্তুনাল়্ চেলুত্তি ন়েন়ে!  2

“आतियाऩ्” अरिअयऩ्,ऎऩ्ऱु अऱिय ऒण्णा  अमरर्तॊऴुम् कऴलाऩै, अमलऩ् तऩ्ऩैच्चोतिमति कलैतॊलैयत्, तक्कऩ्, ऎच्चऩ्,  चुटर्इरवि अयिल्ऎयिऱु, तॊलैवित् ताऩै;ओतिमिक अन्तणर्कळ् ऎरिमूऩ्ऱु ओम्पुम्  उयर्पुकऴ्आर् तरुम्ओमाम् पुलियूर् मऩ्ऩुम्तीतुइल्तिरु वटतळिऎम् चॆल्वऩ् तऩ्ऩैच्;-  चेराते तिकैत्तुनाळ् चॆलुत्ति ऩेऩे!  2

“આતિયાન઼્” અરિઅયન઼્,એન઼્ર઼ુ અર઼િય ઓણ્ણા  અમરર્તોળ઼ુમ્ કળ઼લાન઼ૈ, અમલન઼્ તન઼્ન઼ૈચ્ચોતિમતિ કલૈતોલૈયત્, તક્કન઼્, એચ્ચન઼્,  ચુટર્ઇરવિ અયિલ્એયિર઼ુ, તોલૈવિત્ તાન઼ૈ;ઓતિમિક અન્તણર્કળ્ એરિમૂન઼્ર઼ુ ઓમ્પુમ્  ઉયર્પુકળ઼્આર્ તરુમ્ઓમામ્ પુલિયૂર્ મન઼્ન઼ુમ્તીતુઇલ્તિરુ વટતળિએમ્ ચેલ્વન઼્ તન઼્ન઼ૈચ્;-  ચેરાતે તિકૈત્તુનાળ્ ચેલુત્તિ ન઼ેન઼ે!  2

“אָטִיָן” אַרִהאַיַן,אֶנְרֻה אַרִיַה אֹנָּה  אַמַרַרְטֹלֻם כַּלַלָנַי, אַמַלַן טַנַּיְץ׳צ׳וֹטִמַטִה כַּלַיְטֹלַיַּט, טַקַּן, אֶצַּ׳ן,  צֻ׳טַראִרַבִה אַיִלאֶיִרֻה, טֹלַיְבִט טָנַי;אוֹטִמִכַּה אַנְטַנַרְכַּל אֶרִמוּנְרֻה אוֹמְפֻּם  אֻיַרְפֻּכַּלאָר טַרֻםאוֹמָם פֻּלִיוּר מַנֻּםטִיטֻהאִלְטִרֻה וַטַטַלִהאֶם צֶ׳לְבַן טַנַּיְץ׳;-  צֵ׳רָטֵה טִכַּיְטֻּנָל צֶ׳לֻטִּה נֵנֵה!  2

“アーティヤーン” アリアヤン、エンル アリヤ オンナー  アマラルトルム カララーナイ、 アマラン タンナイチュチョーティマティ カライトライヤト、 タッカン、 エッチャン、  チュタリラヴィ アイレイル、 トライヴィト ターナイ;オーティミカ アンタナルカル エリムーンル オーンプム  ウヤルプカラール タルモーマーム プリユール マンヌムティートゥイルティル ヴァタタリエム チェルヴァン タンナイチュ;ー  チェーラーテー ティカイットゥナール チェルッティ ネーネー!  2

“ಆತಿಯಾನ಼್” ಅರಿಅಯನ಼್,ಎನ಼್ಱು ಅಱಿಯ ಒಣ್ಣಾ  ಅಮರರ್ತೊೞುಂ ಕೞಲಾನ಼ೈ, ಅಮಲನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಚ್ಚೋತಿಮತಿ ಕಲೈತೊಲೈಯತ್, ತಕ್ಕನ಼್, ಎಚ್ಚನ಼್,  ಚುಟರ್ಇರವಿ ಅಯಿಲ್ಎಯಿಱು, ತೊಲೈವಿತ್ ತಾನ಼ೈ;ಓತಿಮಿಕ ಅಂತಣರ್ಕಳ್ ಎರಿಮೂನ಼್ಱು ಓಂಪುಂ  ಉಯರ್ಪುಕೞ್ಆರ್ ತರುಮ್ಓಮಾಂ ಪುಲಿಯೂರ್ ಮನ಼್‌ನ಼ುಂತೀತುಇಲ್ತಿರು ವಟತಳಿಎಂ ಚೆಲ್ವನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಚ್;-  ಚೇರಾತೇ ತಿಕೈತ್ತುನಾಳ್ ಚೆಲುತ್ತಿ ನ಼ೇನ಼ೇ!  2

“ആതിയാൻ” അരിഅയൻ,എൻറു അറിയ ഒണ്ണാ  അമരർതൊഴും കഴലാനൈ, അമലൻ തൻനൈച്ചോതിമതി കലൈതൊലൈയത്, തക്കൻ, എച്ചൻ,  ചുടർഇരവി അയിൽഎയിറു, തൊലൈവിത് താനൈ;ഓതിമിക അന്തണർകൾ എരിമൂൻറു ഓമ്പും  ഉയർപുകഴ്ആർ തരുമ്ഓമാം പുലിയൂർ മൻനുംതീതുഇൽതിരു വടതളിഎം ചെല്വൻ തൻനൈച്;-  ചേരാതേ തികൈത്തുനാൾ ചെലുത്തി നേനേ!  2

“ଆତିୟାନ଼୍” ଅରିଅୟନ଼୍,ଏନ଼୍ର଼ୁ ଅର଼ିୟ ଓଣ୍ଣା  ଅମରର୍ତୋଳ଼ୁମ୍ କଳ଼ଲାନ଼ୈ, ଅମଲନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ଚୋତିମତି କଲୈତୋଲୈୟତ୍, ତକ୍କନ଼୍, ଏଚ୍ଚନ଼୍,  ଚୁଟର୍ଇରବି ଅୟିଲ୍ଏୟିର଼ୁ, ତୋଲୈବିତ୍ ତାନ଼ୈ;ଓତିମିକ ଅନ୍ତଣର୍କଳ୍ ଏରିମୂନ଼୍ର଼ୁ ଓମ୍ପୁମ୍  ଉୟର୍ପୁକଳ଼୍ଆର୍ ତରୁମ୍ଓମାମ୍ ପୁଲିୟୂର୍ ମନ଼୍ନ଼ୁମ୍ତୀତୁଇଲ୍ତିରୁ ବଟତଳିଏମ୍ ଚେଲ୍ୱନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈଚ୍;-  ଚେରାତେ ତିକୈତ୍ତୁନାଳ୍ ଚେଲୁତ୍ତି ନ଼େନ଼େ!  2

“ਆਤਿਯਾਨ਼੍” ਅਰਿਅਯਨ਼੍,ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਰ਼ਿਯ ਓੱਣਾ  ਅਮਰਰ੍ਤੋਲ਼਼ੁਮ੍ ਕਲ਼਼ਲਾਨ਼ੈ, ਅਮਲਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਚ੍ਚੋਤਿਮਤਿ ਕਲੈਤੋਲੈਯਤ੍, ਤੱਕਨ਼੍, ਏੱਚਨ਼੍,  ਚੁਟਰ੍ਇਰਵਿ ਅਯਿਲ੍ਏਯਿਰ਼ੁ, ਤੋਲੈਵਿਤ੍ ਤਾਨ਼ੈ;ਓਤਿਮਿਕ ਅਨ੍ਤਣਰ੍ਕਲ਼੍ ਏਰਿਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁ ਓਮ੍ਪੁਮ੍  ਉਯਰ੍ਪੁਕਲ਼਼੍ਆਰ੍ ਤਰੁਮ੍ਓਮਾਮ੍ ਪੁਲਿਯੂਰ੍ ਮੰਨ਼ੁਮ੍ਤੀਤੁਇਲ੍ਤਿਰੁ ਵਟਤਲ਼ਿਏਮ੍ ਚੇਲ੍ਵਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਚ੍;-  ਚੇਰਾਤੇ ਤਿਕੈੱਤੁਨਾਲ਼੍ ਚੇਲੁੱਤਿ ਨ਼ੇਨ਼ੇ!  2

“ātiyāṉ” ariayaṉ,ĕṉṟu aṟiya ŏṇṇā  amarartŏḻum kaḻalāṉai, amalaṉ taṉṉaiccotimati kalaitŏlaiyat, takkaṉ, ĕccaṉ,  cuṭariravi ayilĕyiṟu, tŏlaivit tāṉai;otimika antaṇarkal̤ ĕrimūṉṟu ompum  uyarpukaḻār tarumomām puliyūr maṉṉumtītuiltiru vaṭatal̤iĕm cĕlvaṉ taṉṉaic;-  cerāte tikaittunāl̤ cĕlutti ṉeṉe!  2

“ආතියාන්” අරිඅයන්,එන්‍රු අරිය ඔණ්ණා  අමරර්තොළුම් කළලානෛ, අමලන් තන්නෛච්චෝතිමති කලෛතොලෛයත්, තක්කන්, එච්චන්,  චුටර්ඉරවි අයිල්එයිරු, තොලෛවිත් තානෛ;ඕතිමික අන්තණර්කළ් එරිමූන්‍රු ඕම්පුම්  උයර්පුකළ්ආර් තරුම්ඕමාම් පුලියූර් මන්නුම්තීතුඉල්තිරු වටතළිඑම් චෙල්වන් තන්නෛච්;-  චේරාතේ තිකෛත්තුනාළ් චෙලුත්ති නේනේ!  2

“ఆతియాన్” అరిఅయన్,ఎన్ఱు అఱియ ఒణ్ణా  అమరర్తొఴుం కఴలానై, అమలన్ తన్నైచ్చోతిమతి కలైతొలైయత్, తక్కన్, ఎచ్చన్,  చుటర్ఇరవి అయిల్ఎయిఱు, తొలైవిత్ తానై;ఓతిమిక అంతణర్కళ్ ఎరిమూన్ఱు ఓంపుం  ఉయర్పుకఴ్ఆర్ తరుమ్ఓమాం పులియూర్ మన్నుంతీతుఇల్తిరు వటతళిఎం చెల్వన్ తన్నైచ్;-  చేరాతే తికైత్తునాళ్ చెలుత్తి నేనే!  2

“آتِیَانْ” اَرِءاَیَنْ،اینْرُ اَرِیَ اونَّا  اَمَرَرْتولُمْ کَلَلَانَے، اَمَلَنْ تَنَّیچْچوتِمَتِ کَلَیتولَییَتْ، تَکَّنْ، ایچَّنْ،  چُٹَرْئِرَوِ اَیِلْئییِرُ، تولَیوِتْ تَانَے؛اوتِمِکَ اَنْتَنَرْکَلْ ایرِمُونْرُ اومْپُمْ  اُیَرْپُکَلْءآرْ تَرُمْؤمَامْ پُلِیُورْ مَنُّمْتِیتُئِلْتِرُ وَٹَتَلِئیمْ چیلْوَنْ تَنَّیچْ؛-  چیرَاتے تِکَیتُّنَالْ چیلُتِّ نینے!  2

வருமிக்க மதயானை யுரித்தான் றன்னை
	வானவர்கோன் தோளனைத்தும் மடிவித் தானைத்
தருமிக்க குழலுமையாள் பாகன் றன்னைச்
	சங்கரனெம் பெருமானைத் தரணி தன்மேல்
உருமிக்க மணிமாடம் நிலாவு வீதி
	உத்தமர்வாழ் தருமோமாம் புலியூர் மன்னுந்
திருமிக்க வடதளியெஞ் செல்வன் றன்னைச்
	சேராதே திகைத்துநாள் செலுத்தி னேனே.  3

فَرُمِكَّ مَتَيَانَيْ أُرِتَّانْ تَنَّيْ؛  فَانَفَرْكُونْ تُولْأَنَيْتُّمْ مَتِفِتْ تَانَيْتْ؛تَرُمِكَّ كُلَلْأُمَيْيَالْ بَاكَنْ تَنَّيْتشْ؛  تشَنْكَرَنْإِمْ بِرُمَانَيْتْ؛ تَرَنِ تَنْمِيلْأُرُمِكَّ مَنِمَاتَمْ نِلَافُ فِيتِ،  أُتَّمَرْفَالْ تَرُمْ،أُومَامْ بُلِيُورْ مَنُّمْتِرُمِكَّ فَتَتَلِإِمْ تشِلْفَنْ تَنَّيْتشْ  تشِيرَاتِي تِكَيْتُّنَالْ تشِلُتِّ نِينِي!  3

ৱৰুমিক্ক মতয়ান়ৈ উৰিত্তান়্ তন়্ন়ৈ;  ৱান়ৱৰ্কোন়্ তোল়্অন়ৈত্তুম্ মটিৱিৎ তান়ৈৎ;তৰুমিক্ক কুষ়ল্উমৈয়াল়্ পাকন়্ তন়্ন়ৈচ্;  চঙ্কৰন়্এম্ পেৰুমান়ৈৎ; তৰণি তন়্মেল্উৰুমিক্ক মণিমাটম্ নিলাৱু ৱীতি,  উত্তমৰ্ৱাষ়্ তৰুম্,ওমাম্ পুলিয়ূৰ্ মন়্ন়ুম্তিৰুমিক্ক ৱটতল়িএম্ চেল্ৱন়্ তন়্ন়ৈচ্  চেৰাতে তিকৈত্তুনাল়্ চেলুত্তি ন়েন়ে!  3

বরুমিক্ক মতয়ান়ৈ উরিত্তান়্ তন়্ন়ৈ;  বান়বর্কোন়্ তোল়্অন়ৈত্তুম্ মটিবিৎ তান়ৈৎ;তরুমিক্ক কুষ়ল্উমৈয়াল়্ পাকন়্ তন়্ন়ৈচ্;  চঙ্করন়্এম্ পেরুমান়ৈৎ; তরণি তন়্মেল্উরুমিক্ক মণিমাটম্ নিলাবু বীতি,  উত্তমর্বাষ়্ তরুম্,ওমাম্ পুলিয়ূর্ মন়্ন়ুম্তিরুমিক্ক বটতল়িএম্ চেল্বন়্ তন়্ন়ৈচ্  চেরাতে তিকৈত্তুনাল়্ চেলুত্তি ন়েন়ে!  3

वरुमिक्क मतयाऩै उरित्ताऩ् तऩ्ऩै;  वाऩवर्कोऩ् तोळ्अऩैत्तुम् मटिवित् ताऩैत्;तरुमिक्क कुऴल्उमैयाळ् पाकऩ् तऩ्ऩैच्;  चङ्करऩ्ऎम् पॆरुमाऩैत्; तरणि तऩ्मेल्उरुमिक्क मणिमाटम् निलावु वीति,  उत्तमर्वाऴ् तरुम्,ओमाम् पुलियूर् मऩ्ऩुम्तिरुमिक्क वटतळिऎम् चॆल्वऩ् तऩ्ऩैच्  चेराते तिकैत्तुनाळ् चॆलुत्ति ऩेऩे!  3

વરુમિક્ક મતયાન઼ૈ ઉરિત્તાન઼્ તન઼્ન઼ૈ;  વાન઼વર્કોન઼્ તોળ્અન઼ૈત્તુમ્ મટિવિત્ તાન઼ૈત્;તરુમિક્ક કુળ઼લ્ઉમૈયાળ્ પાકન઼્ તન઼્ન઼ૈચ્;  ચઙ્કરન઼્એમ્ પેરુમાન઼ૈત્; તરણિ તન઼્મેલ્ઉરુમિક્ક મણિમાટમ્ નિલાવુ વીતિ,  ઉત્તમર્વાળ઼્ તરુમ્,ઓમામ્ પુલિયૂર્ મન઼્ન઼ુમ્તિરુમિક્ક વટતળિએમ્ ચેલ્વન઼્ તન઼્ન઼ૈચ્  ચેરાતે તિકૈત્તુનાળ્ ચેલુત્તિ ન઼ેન઼ે!  3

וַרֻמִקַּה מַטַיָנַי אֻרִטָּן טַנַּי;  וָנַבַרְכּוֹן טוֹלאַנַיְטֻּם מַטִבִט טָנַיְט;טַרֻמִקַּה כֻּלַלאֻמַיָּל פָּכַּן טַנַּיְץ׳;  צַ׳נְכַּרַןאֶם פֶּרֻמָנַיְט; טַרַנִה טַנְמֵלאֻרֻמִקַּה מַנִמָטַם נִלָבֻה וִיטִה,  אֻטַּמַרְבָל טַרֻם,אוֹמָם פֻּלִיוּר מַנֻּםטִרֻמִקַּה וַטַטַלִהאֶם צֶ׳לְבַן טַנַּיְץ׳  צֵ׳רָטֵה טִכַּיְטֻּנָל צֶ׳לֻטִּה נֵנֵה!  3

ヴァルミッカ マタヤーナイ ウリッターン タンナイ;  ヴァーナヴァルコーン トーラナイットゥム マティヴィト ターナイト;タルミッカ クラルマイヤール パーカン タンナイチュ;  チャングカラネム ペルマーナイト; タラニ タンメールウルミッカ マニマータム ニラーヴ ヴィーティ、  ウッタマルヴァール タルム、オーマーム プリユール マンヌムティルミッカ ヴァタタリエム チェルヴァン タンナイチュ  チェーラーテー ティカイットゥナール チェルッティ ネーネー!  3

ವರುಮಿಕ್ಕ ಮತಯಾನ಼ೈ ಉರಿತ್ತಾನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈ;  ವಾನ಼ವರ್ಕೋನ಼್ ತೋಳ್ಅನ಼ೈತ್ತುಂ ಮಟಿವಿತ್ ತಾನ಼ೈತ್;ತರುಮಿಕ್ಕ ಕುೞಲ್ಉಮೈಯಾಳ್ ಪಾಕನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಚ್;  ಚಂಕರನ಼್ಎಂ ಪೆರುಮಾನ಼ೈತ್; ತರಣಿ ತನ಼್ಮೇಲ್ಉರುಮಿಕ್ಕ ಮಣಿಮಾಟಂ ನಿಲಾವು ವೀತಿ,  ಉತ್ತಮರ್ವಾೞ್ ತರುಂ,ಓಮಾಂ ಪುಲಿಯೂರ್ ಮನ಼್‌ನ಼ುಂತಿರುಮಿಕ್ಕ ವಟತಳಿಎಂ ಚೆಲ್ವನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಚ್  ಚೇರಾತೇ ತಿಕೈತ್ತುನಾಳ್ ಚೆಲುತ್ತಿ ನ಼ೇನ಼ೇ!  3

വരുമിക്ക മതയാനൈ ഉരിത്താൻ തൻനൈ;  വാനവർകോൻ തോൾഅനൈത്തും മടിവിത് താനൈത്;തരുമിക്ക കുഴൽഉമൈയാൾ പാകൻ തൻനൈച്;  ചങ്കരൻഎം പെരുമാനൈത്; തരണി തന്മേൽഉരുമിക്ക മണിമാടം നിലാവു വീതി,  ഉത്തമർവാഴ് തരും,ഓമാം പുലിയൂർ മൻനുംതിരുമിക്ക വടതളിഎം ചെല്വൻ തൻനൈച്  ചേരാതേ തികൈത്തുനാൾ ചെലുത്തി നേനേ!  3

ବରୁମିକ୍କ ମତୟାନ଼ୈ ଉରିତ୍ତାନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈ;  ବାନ଼ବର୍କୋନ଼୍ ତୋଳ୍ଅନ଼ୈତ୍ତୁମ୍ ମଟିବିତ୍ ତାନ଼ୈତ୍;ତରୁମିକ୍କ କୁଳ଼ଲ୍ଉମୈୟାଳ୍ ପାକନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈଚ୍;  ଚଙ୍କରନ଼୍ଏମ୍ ପେରୁମାନ଼ୈତ୍; ତରଣି ତନ଼୍ମେଲ୍ଉରୁମିକ୍କ ମଣିମାଟମ୍ ନିଲାବୁ ବୀତି,  ଉତ୍ତମର୍ୱାଳ଼୍ ତରୁମ୍,ଓମାମ୍ ପୁଲିୟୂର୍ ମନ଼୍ନ଼ୁମ୍ତିରୁମିକ୍କ ବଟତଳିଏମ୍ ଚେଲ୍ୱନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈଚ୍  ଚେରାତେ ତିକୈତ୍ତୁନାଳ୍ ଚେଲୁତ୍ତି ନ଼େନ଼େ!  3

ਵਰੁਮਿੱਕ ਮਤਯਾਨ਼ੈ ਉਰਿੱਤਾਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈ;  ਵਾਨ਼ਵਰ੍ਕੋਨ਼੍ ਤੋਲ਼੍ਅਨ਼ੈੱਤੁਮ੍ ਮਟਿਵਿਤ੍ ਤਾਨ਼ੈਤ੍;ਤਰੁਮਿੱਕ ਕੁਲ਼਼ਲ੍ਉਮੈਯਾਲ਼੍ ਪਾਕਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਚ੍;  ਚਙ੍ਕਰਨ਼੍ਏਮ੍ ਪੇਰੁਮਾਨ਼ੈਤ੍; ਤਰਣਿ ਤਨ਼੍ਮੇਲ੍ਉਰੁਮਿੱਕ ਮਣਿਮਾਟਮ੍ ਨਿਲਾਵੁ ਵੀਤਿ,  ਉੱਤਮਰ੍ਵਾਲ਼਼੍ ਤਰੁਮ੍,ਓਮਾਮ੍ ਪੁਲਿਯੂਰ੍ ਮੰਨ਼ੁਮ੍ਤਿਰੁਮਿੱਕ ਵਟਤਲ਼ਿਏਮ੍ ਚੇਲ੍ਵਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਚ੍  ਚੇਰਾਤੇ ਤਿਕੈੱਤੁਨਾਲ਼੍ ਚੇਲੁੱਤਿ ਨ਼ੇਨ਼ੇ!  3

varumikka matayāṉai urittāṉ taṉṉai;  vāṉavarkoṉ tol̤aṉaittum maṭivit tāṉait;tarumikka kuḻalumaiyāl̤ pākaṉ taṉṉaic;  caṅkaraṉĕm pĕrumāṉait; taraṇi taṉmelurumikka maṇimāṭam nilāvu vīti,  uttamarvāḻ tarum,omām puliyūr maṉṉumtirumikka vaṭatal̤iĕm cĕlvaṉ taṉṉaic  cerāte tikaittunāl̤ cĕlutti ṉeṉe!  3

වරුමික්ක මතයානෛ උරිත්තාන් තන්නෛ;  වානවර්කෝන් තෝළ්අනෛත්තුම් මටිවිත් තානෛත්;තරුමික්ක කුළල්උමෛයාළ් පාකන් තන්නෛච්;  චඞ්කරන්එම් පෙරුමානෛත්; තරණි තන්මේල්උරුමික්ක මණිමාටම් නිලාවු වීති,  උත්තමර්වාළ් තරුම්,ඕමාම් පුලියූර් මන්නුම්තිරුමික්ක වටතළිඑම් චෙල්වන් තන්නෛච්  චේරාතේ තිකෛත්තුනාළ් චෙලුත්ති නේනේ!  3

వరుమిక్క మతయానై ఉరిత్తాన్ తన్నై;  వానవర్కోన్ తోళ్అనైత్తుం మటివిత్ తానైత్;తరుమిక్క కుఴల్ఉమైయాళ్ పాకన్ తన్నైచ్;  చంకరన్ఎం పెరుమానైత్; తరణి తన్మేల్ఉరుమిక్క మణిమాటం నిలావు వీతి,  ఉత్తమర్వాఴ్ తరుం,ఓమాం పులియూర్ మన్నుంతిరుమిక్క వటతళిఎం చెల్వన్ తన్నైచ్  చేరాతే తికైత్తునాళ్ చెలుత్తి నేనే!  3

وَرُمِکَّ مَتَیَانَے اُرِتَّانْ تَنَّے؛  وَانَوَرْکونْ تولْءاَنَیتُّمْ مَٹِوِتْ تَانَیتْ؛تَرُمِکَّ کُلَلْؤُمَییَالْ پَاکَنْ تَنَّیچْ؛  چَنْکَرَنْئیمْ پیرُمَانَیتْ؛ تَرَنِ تَنْمیلْاُرُمِکَّ مَنِمَاٹَمْ نِلَاوُ وِیتِ،  اُتَّمَرْوَالْ تَرُمْ،اومَامْ پُلِیُورْ مَنُّمْتِرُمِکَّ وَٹَتَلِئیمْ چیلْوَنْ تَنَّیچْ  چیرَاتے تِکَیتُّنَالْ چیلُتِّ نینے!  3

அன்றினவர் புரமூன்றும் பொடியாய் வேவ
	அழல்விழித்த கண்ணானை அமரர் கோனை
வென்றிமிகு காலனுயிர் பொன்றி வீழ
	விளங்குதிரு வடியெடுத்த விகிர்தன் றன்னை
ஒன்றியசீர் இருபிறப்பர் முத்தீ யோம்பும்
	உயர்புகழ்நான் மறையோமாம் புலியூர் நாளுந்
தென்றல்மலி வடதளியெஞ் செல்வன் றன்னைச்
	சேராதே திகைத்துநாள் செலுத்தி னேனே.  4

أَنْرِنَفَرْ بُرَمُّونْرُمْ بُتِآيْ فِيفَ  أَلَلْفِلِتَّ كَنَّانَيْ؛ أَمَرَرْ كُونَيْ؛فِنْرِمِكُ كَالَنْأُيِرْ بُنْرِ فِيلَ  فِلَنْكُتِرُ فَتِإِتُتَّ فِكِرْتَنْ تَنَّيْ؛أُنْرِيَتشِيرْ إِرُبِرَبَّرْ مُتِّي أُومْبُمْ،  أُيَرْبُكَلْنَالْ مَرَيْ،أُومَامْ بُلِيُورْ نَالُمْتِنْرَلْمَلِ فَتَتَلِإِمْ تشِلْفَنْ تَنَّيْتشْ؛-  تشِيرَاتِي تِكَيْتُّنَالْ تشِلُتِّ نِينِي!  4

Translation

சேராதே Keeping myself away from ஆர் ஆரும் மூவிலை வேல் அங்கையானை Civaṉ who holds in his palm a trident of three sharp blades. [[ஆர்-கூர்மை ; sharpness]] [[PP: ஆர் எயிறு அழுந்தினர் (Cilappatikāram 5-124)]] [[வேல் is used in the sense of weapon.]] அலைகடல் நஞ்சு அயின்றானை who drank the poison that rose in the roaming sea அமரர் ஏத்தும் ஏர் ஆரும் மதி பொதியும் சடையினானை who hides in his caṭai a beautiful crescent which is praised by the immortals [[PP: பிறைநுதல் வண்ணம் ஆகின்று, அப்பிறை, பதினெண் கணனும் ஏத்தவும் படுமே (Puṟam, 1, 9-10)]] எழு பிறப்பும் எனை 11. ஆளா உடையான் தன்னை who has the right to claim me as his slave in all the seven births. ஊர் ஆரும் பட நாகம் ஆட்டுவானை who causes the cobra with a hood which moves crawling, to dance உயர் புகழ் சேர் தரும் ஓமாம் புலியூர் மன்னும் சீர் ஆரும் வடதளி எம் செல்வன் தன்னை our Lord who is in the northern temple of eminence which is permanent in Ōmāmpuliyūr which has great fame. திகைத்து நாள் செலுத்தினேன் I passed many days fruitlessly being confused in mind. [[Variant reading: 1. ஆள]] 1