logo

|

Om symbol6.095 - தனி - திருத்தாண்டகம் - அப்பன்நீ அம்மைநீOm symbol

திருமுறை : ஆறாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அப்பன்நீ அம்மைநீ ஐய னும்நீ
	அன்புடைய மாமனும் மாமி யும்நீ
ஒப்புடைய மாதரு மொண்பொரு ளும்நீ
	ஒருகுலமுஞ் சுற்றமும் ஓரூ ரும்நீ
துய்ப்பனவும் உய்ப்பனவுந் தோற்று வாய்நீ
	துணையாயென் நெஞ்சந் துறப்பிப் பாய்நீ
இப்பொன்நீ இம்மணிநீ இம்முத் தும்நீ
	இறைவன்நீ ஏறூர்ந்த செல்வன் நீயே.  1

أَبَّنِّي، أَمَّيْنِي، أَيْيَ نُمْنِي،  أَنْبُأُتَيْيَ مَامَنُمْ مَامِ يُمْنِي،أُبُّتَيْيَ مَاتَرُمْ أُنْبُرُ لُمْنِي،  أُرُكُلَمُمْ تشُرَّمُمْ أُورْأُو رُمْنِي،تُيْبَّنَفُمْ أُيْبَّنَفُمْ تُورُّ فَايْنِي،  تُنَيْآيْإِنْ نِنْتشَمْ تُرَبِّبْ بَايْنِي،إِبُّنِّي، إِمَّنِنِي، إِمُّتْ تُ(نْ)نِي  إِرَيْفَنِّي - إِيرُأُورْنْتَ تشِلْفَنْ نِييِي۔  1

অপ্পন়্নী, অম্মৈনী, ঐয় ন়ুম্নী,  অন়্পুউটৈয় মামন়ুম্ মামি যুম্নী,ওপ্পুটৈয় মাতৰুম্ ওণ্পোৰু ল়ুম্নী,  ওৰুকুলমুম্ চুৰ়্ৰ়মুম্ ওৰ্ঊ ৰুম্নী,তুয়্প্পন়ৱুম্ উয়্প্পন়ৱুম্ তোৰ়্ৰ়ু ৱায়্নী,  তুণৈআয়্এন়্ নেঞ্চম্ তুৰ়প্পিপ্ পায়্নী,ইপ্পোন়্নী, ইম্মণিনী, ইম্মুৎ তু(ন্)নী  ইৰ়ৈৱন়্নী - এৰ়ুঊৰ্ন্ত চেল্ৱন়্ নীয়ে.  1

অপ্পন়্নী, অম্মৈনী, ঐয় ন়ুম্নী,  অন়্পুউটৈয় মামন়ুম্ মামি যুম্নী,ওপ্পুটৈয় মাতরুম্ ওণ্পোরু ল়ুম্নী,  ওরুকুলমুম্ চুর়্র়মুম্ ওর্ঊ রুম্নী,তুয়্প্পন়বুম্ উয়্প্পন়বুম্ তোর়্র়ু বায়্নী,  তুণৈআয়্এন়্ নেঞ্চম্ তুর়প্পিপ্ পায়্নী,ইপ্পোন়্নী, ইম্মণিনী, ইম্মুৎ তু(ন্)নী  ইর়ৈবন়্নী - এর়ুঊর্ন্ত চেল্বন়্ নীয়ে.  1

अप्पऩ्नी, अम्मैनी, ऐय ऩुम्नी,  अऩ्पुउटैय मामऩुम् मामि युम्नी,ऒप्पुटैय मातरुम् ऒण्पॊरु ळुम्नी,  ऒरुकुलमुम् चुऱ्‌ऱमुम् ओर्ऊ रुम्नी,तुय्प्पऩवुम् उय्प्पऩवुम् तोऱ्‌ऱु वाय्नी,  तुणैआय्ऎऩ् नॆञ्चम् तुऱप्पिप् पाय्नी,इप्पॊऩ्नी, इम्मणिनी, इम्मुत् तु(न्)नी  इऱैवऩ्नी - एऱुऊर्न्त चॆल्वऩ् नीये.  1

અપ્પન઼્ની, અમ્મૈની, ઐય ન઼ુમ્ની,  અન઼્પુઉટૈય મામન઼ુમ્ મામિ યુમ્ની,ઓપ્પુટૈય માતરુમ્ ઓણ્પોરુ ળુમ્ની,  ઓરુકુલમુમ્ ચુર઼્ર઼મુમ્ ઓર્ઊ રુમ્ની,તુય્પ્પન઼વુમ્ ઉય્પ્પન઼વુમ્ તોર઼્ર઼ુ વાય્ની,  તુણૈઆય્એન઼્ નેઞ્ચમ્ તુર઼પ્પિપ્ પાય્ની,ઇપ્પોન઼્ની, ઇમ્મણિની, ઇમ્મુત્ તુ(ન્)ની  ઇર઼ૈવન઼્ની - એર઼ુઊર્ન્ત ચેલ્વન઼્ નીયે.  1

אַפַּנִּי, אַמַּיְנִי, אַיַּה נֻמְנִי,  אַנְפֻּהאֻטַיַּה מָמַנֻם מָמִה יֻמְנִי,אֹפֻּטַיַּה מָטַרֻם אֹנְפֹּרֻה לֻמְנִי,  אֹרֻכֻּלַמֻם צֻ׳רַּמֻם אוֹראוּ רֻמְנִי,טֻיְפַּנַבֻם אֻיְפַּנַבֻם טוֹרֻּה וָיְנִי,  טֻנַיאָיאֶן נֶנְצַ׳ם טֻרַפִּףּ פָּיְנִי,אִפֹּנִּי, אִמַּנִנִי, אִמֻּט טֻה(נ)נִי  אִרַיְבַנִּי - אֵרֻהאוּרְנְטַה צֶ׳לְבַן נִייֵה.  1

アッパンニー、 アンマイニー、 アイヤ ヌムニー、  アンプータイヤ マーマヌム マーミ ユムニー、オップタイヤ マータルム オンポル ルムニー、  オルクラムム チュッラムム オールー ルムニー、トゥユッパナヴム ウユッパナヴム トーッル ヴァーユニー、  トゥナイアーイェン ネンチャム トゥラッピプ パーユニー、イッポンニー、 インマニニー、 インムト トゥ(ン)ニー  イライヴァンニー ー エールーウルンタ チェルヴァン ニーイェー。  1

ಅಪ್ಪನ಼್ನೀ, ಅಮ್ಮೈನೀ, ಐಯ ನ಼ುಮ್ನೀ,  ಅನ಼್ಪುಉಟೈಯ ಮಾಮನ಼ುಂ ಮಾಮಿ ಯುಮ್ನೀ,ಒಪ್ಪುಟೈಯ ಮಾತರುಂ ಒಣ್ಪೊರು ಳುಮ್ನೀ,  ಒರುಕುಲಮುಂ ಚುಱ್ಱಮುಂ ಓರ್ಊ ರುಮ್ನೀ,ತುಯ್ಪ್ಪನ಼ವುಂ ಉಯ್ಪ್ಪನ಼ವುಂ ತೋಱ್ಱು ವಾಯ್ನೀ,  ತುಣೈಆಯ್ಎನ಼್ ನೆಂಚಂ ತುಱಪ್ಪಿಪ್ ಪಾಯ್ನೀ,ಇಪ್ಪೊನ಼್ನೀ, ಇಮ್ಮಣಿನೀ, ಇಮ್ಮುತ್ ತು(ನ್)ನೀ  ಇಱೈವನ಼್ನೀ - ಏಱುಊರ್ನ್ತ ಚೆಲ್ವನ಼್ ನೀಯೇ.  1

അപ്പന്നീ, അമ്മൈനീ, ഐയ നുമ്നീ,  അൻപുഉടൈയ മാമനും മാമി യുമ്നീ,ഒപ്പുടൈയ മാതരും ഒൺപൊരു ളുമ്നീ,  ഒരുകുലമും ചുറ്റമും ഓർഊ രുമ്നീ,തുയ്പ്പനവും ഉയ്പ്പനവും തോറ്റു വായ്നീ,  തുണൈആയ്എൻ നെഞ്ചം തുറപ്പിപ് പായ്നീ,ഇപ്പൊന്നീ, ഇമ്മണിനീ, ഇമ്മുത് തു(ന്)നീ  ഇറൈവന്നീ - ഏറുഊർന്ത ചെല്വൻ നീയേ.  1

ଅପ୍ପନ଼୍ନୀ, ଅମ୍ମୈନୀ, ଐୟ ନ଼ୁମ୍ନୀ,  ଅନ଼୍ପୁଉଟୈୟ ମାମନ଼ୁମ୍ ମାମି ଯୁମ୍ନୀ,ଓପ୍ପୁଟୈୟ ମାତରୁମ୍ ଓଣ୍ପୋରୁ ଳୁମ୍ନୀ,  ଓରୁକୁଲମୁମ୍ ଚୁର଼୍ର଼ମୁମ୍ ଓର୍ଊ ରୁମ୍ନୀ,ତୁୟ୍ପ୍ପନ଼ବୁମ୍ ଉୟ୍ପ୍ପନ଼ବୁମ୍ ତୋର଼୍ର଼ୁ ବାୟ୍ନୀ,  ତୁଣୈଆୟ୍ଏନ଼୍ ନେଞ୍ଚମ୍ ତୁର଼ପ୍ପିପ୍ ପାୟ୍ନୀ,ଇପ୍ପୋନ଼୍ନୀ, ଇମ୍ମଣିନୀ, ଇମ୍ମୁତ୍ ତୁ(ନ୍)ନୀ  ଇର଼ୈବନ଼୍ନୀ - ଏର଼ୁଊର୍ନ୍ତ ଚେଲ୍ୱନ଼୍ ନୀୟେ.  1

ਅੱਪਨ਼੍ਨੀ, ਅੰਮੈਨੀ, ਐਯ ਨ਼ੁਮ੍ਨੀ,  ਅਨ਼੍ਪੁਉਟੈਯ ਮਾਮਨ਼ੁਮ੍ ਮਾਮਿ ਯੁਮ੍ਨੀ,ਓੱਪੁਟੈਯ ਮਾਤਰੁਮ੍ ਓਣ੍ਪੋਰੁ ਲ਼ੁਮ੍ਨੀ,  ਓਰੁਕੁਲਮੁਮ੍ ਚੁੱਰ਼ਮੁਮ੍ ਓਰ੍ਊ ਰੁਮ੍ਨੀ,ਤੁਯ੍ੱਪਨ਼ਵੁਮ੍ ਉਯ੍ੱਪਨ਼ਵੁਮ੍ ਤੋੱਰ਼ੁ ਵਾਯ੍ਨੀ,  ਤੁਣੈਆਯ੍ਏਨ਼੍ ਨੇਞ੍ਚਮ੍ ਤੁਰ਼ੱਪਿਪ੍ ਪਾਯ੍ਨੀ,ਇੱਪੋਨ਼੍ਨੀ, ਇੰਮਣਿਨੀ, ਇੰਮੁਤ੍ ਤੁ(ਨ੍)ਨੀ  ਇਰ਼ੈਵਨ਼੍ਨੀ - ਏਰ਼ੁਊਰ੍ਨ੍ਤ ਚੇਲ੍ਵਨ਼੍ ਨੀਯੇ.  1

appaṉnī, ammainī, aiya ṉumnī,  aṉpuuṭaiya māmaṉum māmi yumnī,ŏppuṭaiya mātarum ŏṇpŏru l̤umnī,  ŏrukulamum cuṟṟamum orū rumnī,tuyppaṉavum uyppaṉavum toṟṟu vāynī,  tuṇaiāyĕṉ nĕñcam tuṟappip pāynī,ippŏṉnī, immaṇinī, immut tu(n)nī  iṟaivaṉnī - eṟuūrnta cĕlvaṉ nīye.  1

අප්පන්නී, අම්මෛනී, ඓය නුම්නී,  අන්පුඋටෛය මාමනුම් මාමි යුම්නී,ඔප්පුටෛය මාතරුම් ඔණ්පොරු ළුම්නී,  ඔරුකුලමුම් චුර්‍රමුම් ඕර්ඌ රුම්නී,තුය්ප්පනවුම් උය්ප්පනවුම් තෝර්‍රු වාය්නී,  තුණෛආය්එන් නෙඤ්චම් තුරප්පිප් පාය්නී,ඉප්පොන්නී, ඉම්මණිනී, ඉම්මුත් තු(න්)නී  ඉරෛවන්නී - ඒරුඌර්න්ත චෙල්වන් නීයේ.  1

అప్పన్నీ, అమ్మైనీ, ఐయ నుమ్నీ,  అన్పుఉటైయ మామనుం మామి యుమ్నీ,ఒప్పుటైయ మాతరుం ఒణ్పొరు ళుమ్నీ,  ఒరుకులముం చుఱ్ఱముం ఓర్ఊ రుమ్నీ,తుయ్ప్పనవుం ఉయ్ప్పనవుం తోఱ్ఱు వాయ్నీ,  తుణైఆయ్ఎన్ నెంచం తుఱప్పిప్ పాయ్నీ,ఇప్పొన్నీ, ఇమ్మణినీ, ఇమ్ముత్ తు(న్)నీ  ఇఱైవన్నీ - ఏఱుఊర్న్త చెల్వన్ నీయే.  1

اَپَّنِّی، اَمَّینِی، اَییَ نُمْنِی،  اَنْپُؤُٹَییَ مَامَنُمْ مَامِ یُمْنِی،اوپُّٹَییَ مَاتَرُمْ اونْپورُ لُمْنِی،  اورُکُلَمُمْ چُرَّمُمْ اورْؤُ رُمْنِی،تُیْپَّنَوُمْ اُیْپَّنَوُمْ تورُّ وَایْنِی،  تُنَےءآیْئینْ نینْچَمْ تُرَپِّپْ پَایْنِی،اِپّونِّی، اِمَّنِنِی، اِمُّتْ تُ(نْ)نِی  اِرَیوَنِّی - ایرُؤُرْنْتَ چیلْوَنْ نِییے۔  1

வெம்பவரு கிற்பதன்று கூற்றம் நம்மேல்
	வெய்ய வினைப்பகையும் பைய நையும்
எம்பரிவு தீர்ந்தோம் இடுக்கண் இல்லோம்
	எங்கெழிலென் ஞாயி றெளியோ மல்லோம்
அம்பவளச் செஞ்சடைமேல் ஆறு சூடி
	அனலாடி ஆனஞ்சும் ஆட்டு கந்த
செம்பவள வண்ணர்செங் குன்ற வண்ணர்
	செவ்வான வண்ணரென் சிந்தை யாரே.  2

فِمْبَفَرُ كِرْبَتُأَنْرُ، كُورَّمْ نَمِّيلْ؛  فِيَّفِنَيْبْ بَكَيْيُمْ بَيْيَ نَيْيُمْ؛إِمْبَرِفُ تِيرْنْتُومْ؛ إِتُكَّنْ إِلُّومْ؛  إِنْكُإِلِلْإِنْ نَايِرُ؟ إِلِيُومْ أَلُّومْ-أَمْبَفَلَتشْ تشِنْتشَتَيْمِيلْ آرُ تشُوتِ،  أَنَلْآتِ، آنْأَنْتشُمْ آتُّأُ كَنْتَتشِمْبَفَلَ فَنَّرْ،تشِنْ كُنْرَ فَنَّرْ،  تشِفَّانَ فَنَّرْ،إِنْ تشِنْتَيْ يَارِي۔  2

ৱেম্পৱৰু কিৰ়্পতুঅন়্ৰ়ু, কূৰ়্ৰ়ম্ নম্মেল্;  ৱেয়্যৱিন়ৈপ্ পকৈয়ুম্ পৈয় নৈয়ুম্;এম্পৰিৱু তীৰ্ন্তোম্; ইটুক্কণ্ ইল্লোম্;  এঙ্কুএষ়িল্এন়্ ঞায়িৰ়ু? এল়িয়োম্ অল্লোম্-অম্পৱল়চ্ চেঞ্চটৈমেল্ আৰ়ু চূটি,  অন়ল্আটি, আন়্অঞ্চুম্ আট্টুউ কন্তচেম্পৱল় ৱণ্ণৰ্,চেঙ্ কুন়্ৰ় ৱণ্ণৰ্,  চেৱ্ৱান় ৱণ্ণৰ্,এন়্ চিন্তৈ যাৰে.  2

বেম্পবরু কির়্পতুঅন়্র়ু, কূর়্র়ম্ নম্মেল্;  বেয়্যবিন়ৈপ্ পকৈয়ুম্ পৈয় নৈয়ুম্;এম্পরিবু তীর্ন্তোম্; ইটুক্কণ্ ইল্লোম্;  এঙ্কুএষ়িল্এন়্ ঞায়ির়ু? এল়িয়োম্ অল্লোম্-অম্পবল়চ্ চেঞ্চটৈমেল্ আর়ু চূটি,  অন়ল্আটি, আন়্অঞ্চুম্ আট্টুউ কন্তচেম্পবল় বণ্ণর্,চেঙ্ কুন়্র় বণ্ণর্,  চেব্বান় বণ্ণর্,এন়্ চিন্তৈ যারে.  2

वॆम्पवरु किऱ्‌पतुअऩ्ऱु, कूऱ्‌ऱम् नम्मेल्;  वॆय्यविऩैप् पकैयुम् पैय नैयुम्;ऎम्परिवु तीर्न्तोम्; इटुक्कण् इल्लोम्;  ऎङ्कुऎऴिल्ऎऩ् ञायिऱु? ऎळियोम् अल्लोम्-अम्पवळच् चॆञ्चटैमेल् आऱु चूटि,  अऩल्आटि, आऩ्अञ्चुम् आट्टुउ कन्तचॆम्पवळ वण्णर्,चॆङ् कुऩ्ऱ वण्णर्,  चॆव्वाऩ वण्णर्,ऎऩ् चिन्तै यारे.  2

વેમ્પવરુ કિર઼્પતુઅન઼્ર઼ુ, કૂર઼્ર઼મ્ નમ્મેલ્;  વેય્યવિન઼ૈપ્ પકૈયુમ્ પૈય નૈયુમ્;એમ્પરિવુ તીર્ન્તોમ્; ઇટુક્કણ્ ઇલ્લોમ્;  એઙ્કુએળ઼િલ્એન઼્ ઞાયિર઼ુ? એળિયોમ્ અલ્લોમ્-અમ્પવળચ્ ચેઞ્ચટૈમેલ્ આર઼ુ ચૂટિ,  અન઼લ્આટિ, આન઼્અઞ્ચુમ્ આટ્ટુઉ કન્તચેમ્પવળ વણ્ણર્,ચેઙ્ કુન઼્ર઼ વણ્ણર્,  ચેવ્વાન઼ વણ્ણર્,એન઼્ ચિન્તૈ યારે.  2

וֶמְפַּבַרֻה כִּרְפַּטֻהאַנְרֻה, כּוּרַּם נַמֵּל;  וֶיַּבִנַיְףּ פַּכַּיֻּם פַּיַּה נַיֻּם;אֶמְפַּרִבֻה טִירְנְטוֹם; אִטֻקַּן אִלּוֹם;  אֶנְכֻּהאֶלִלאֶן נָיִרֻה? אֶלִיוֹם אַלּוֹם-אַמְפַּבַלַץ׳ צֶ׳נְצַ׳טַיְמֵל אָרֻה צ׳וּטִה,  אַנַלאָטִה, אָןאַנְצֻ׳ם אָטֻּהאֻה כַּנְטַהצֶ׳מְפַּבַלַה וַנַּר,צֶ׳ן כֻּנְרַה וַנַּר,  צֶ׳וְבָנַה וַנַּר,אֶן צִ׳נְטַי יָרֵה.  2

ヴェンパヴァル キルパトゥアンル、 クーッラム ナンメール;  ヴェッヤヴィナイプ パカイユム パイヤ ナイユム;エンパリヴ ティールントーム; イトゥッカン イッローム;  エングクエリレン ニャーイル? エリヨーム アッロームーアンパヴァラチュ チェンチャタイメール アール チューティ、  アナラーティ、 アーナンチュム アーットゥー カンタチェンパヴァラ ヴァンナル、チェング クンラ ヴァンナル、  チェッヴァーナ ヴァンナル、エン チンタイ ヤーレー。  2

ವೆಂಪವರು ಕಿಱ್ಪತುಅನ಼್ಱು, ಕೂಱ್ಱಂ ನಮ್ಮೇಲ್;  ವೆಯ್ಯವಿನ಼ೈಪ್ ಪಕೈಯುಂ ಪೈಯ ನೈಯುಂ;ಎಂಪರಿವು ತೀರ್ನ್ತೋಂ; ಇಟುಕ್ಕಣ್ ಇಲ್ಲೋಂ;  ಎಂಕುಎೞಿಲ್ಎನ಼್ ಞಾಯಿಱು? ಎಳಿಯೋಂ ಅಲ್ಲೋಂ-ಅಂಪವಳಚ್ ಚೆಂಚಟೈಮೇಲ್ ಆಱು ಚೂಟಿ,  ಅನ಼ಲ್ಆಟಿ, ಆನ಼್ಅಂಚುಂ ಆಟ್ಟುಉ ಕಂತಚೆಂಪವಳ ವಣ್ಣರ್,ಚೆಙ್ ಕುನ಼್ಱ ವಣ್ಣರ್,  ಚೆವ್ವಾನ಼ ವಣ್ಣರ್,ಎನ಼್ ಚಿಂತೈ ಯಾರೇ.  2

വെമ്പവരു കിറ്പതുഅൻറു, കൂറ്റം നമ്മേൽ;  വെയ്യവിനൈപ് പകൈയും പൈയ നൈയും;എമ്പരിവു തീർന്തോം; ഇടുക്കൺ ഇല്ലോം;  എങ്കുഎഴിൽഎൻ ഞായിറു? എളിയോം അല്ലോം-അമ്പവളച് ചെഞ്ചടൈമേൽ ആറു ചൂടി,  അനൽആടി, ആൻഅഞ്ചും ആട്ടുഉ കന്തചെമ്പവള വണ്ണർ,ചെങ് കുൻറ വണ്ണർ,  ചെവ്വാന വണ്ണർ,എൻ ചിന്തൈ യാരേ.  2

ବେମ୍ପବରୁ କିର଼୍ପତୁଅନ଼୍ର଼ୁ, କୂର଼୍ର଼ମ୍ ନମ୍ମେଲ୍;  ବେୟ୍ୟବିନ଼ୈପ୍ ପକୈୟୁମ୍ ପୈୟ ନୈୟୁମ୍;ଏମ୍ପରିବୁ ତୀର୍ନ୍ତୋମ୍; ଇଟୁକ୍କଣ୍ ଇଲ୍ଲୋମ୍;  ଏଙ୍କୁଏଳ଼ିଲ୍ଏନ଼୍ ଞାୟିର଼ୁ? ଏଳିୟୋମ୍ ଅଲ୍ଲୋମ୍-ଅମ୍ପବଳଚ୍ ଚେଞ୍ଚଟୈମେଲ୍ ଆର଼ୁ ଚୂଟି,  ଅନ଼ଲ୍ଆଟି, ଆନ଼୍ଅଞ୍ଚୁମ୍ ଆଟ୍ଟୁଉ କନ୍ତଚେମ୍ପବଳ ବଣ୍ଣର୍,ଚେଙ୍ କୁନ଼୍ର଼ ବଣ୍ଣର୍,  ଚେବ୍ୱାନ଼ ବଣ୍ଣର୍,ଏନ଼୍ ଚିନ୍ତୈ ଯାରେ.  2

ਵੇਮ੍ਪਵਰੁ ਕਿਰ਼੍ਪਤੁਅਨ਼੍ਰ਼ੁ, ਕੂੱਰ਼ਮ੍ ਨੰਮੇਲ੍;  ਵੇੱਯਵਿਨ਼ੈਪ੍ ਪਕੈਯੁਮ੍ ਪੈਯ ਨੈਯੁਮ੍;ਏਮ੍ਪਰਿਵੁ ਤੀਰ੍ਨ੍ਤੋਮ੍; ਇਟੁੱਕਣ੍ ਇੱਲੋਮ੍;  ਏਙ੍ਕੁਏਲ਼਼ਿਲ੍ਏਨ਼੍ ਞਾਯਿਰ਼ੁ? ਏਲ਼ਿਯੋਮ੍ ਅੱਲੋਮ੍-ਅਮ੍ਪਵਲ਼ਚ੍ ਚੇਞ੍ਚਟੈਮੇਲ੍ ਆਰ਼ੁ ਚੂਟਿ,  ਅਨ਼ਲ੍ਆਟਿ, ਆਨ਼੍ਅਞ੍ਚੁਮ੍ ਆੱਟੁਉ ਕਨ੍ਤਚੇਮ੍ਪਵਲ਼ ਵੱਣਰ੍,ਚੇਙ੍ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ ਵੱਣਰ੍,  ਚੇੱਵਾਨ਼ ਵੱਣਰ੍,ਏਨ਼੍ ਚਿਨ੍ਤੈ ਯਾਰੇ.  2

vĕmpavaru kiṟpatuaṉṟu, kūṟṟam nammel;  vĕyyaviṉaip pakaiyum paiya naiyum;ĕmparivu tīrntom; iṭukkaṇ illom;  ĕṅkuĕḻilĕṉ ñāyiṟu? ĕl̤iyom allom-ampaval̤ac cĕñcaṭaimel āṟu cūṭi,  aṉalāṭi, āṉañcum āṭṭuu kantacĕmpaval̤a vaṇṇar,cĕṅ kuṉṟa vaṇṇar,  cĕvvāṉa vaṇṇar,ĕṉ cintai yāre.  2

වෙම්පවරු කිර්පතුඅන්‍රු, කූර්‍රම් නම්මේල්;  වෙය්‍යවිනෛප් පකෛයුම් පෛය නෛයුම්;එම්පරිවු තීර්න්තෝම්; ඉටුක්කණ් ඉල්ලෝම්;  එඞ්කුඑළිල්එන් ඤායිරු? එළියෝම් අල්ලෝම්-අම්පවළච් චෙඤ්චටෛමේල් ආරු චූටි,  අනල්ආටි, ආන්අඤ්චුම් ආට්ටුඋ කන්තචෙම්පවළ වණ්ණර්,චෙඞ් කුන්‍ර වණ්ණර්,  චෙව්වාන වණ්ණර්,එන් චින්තෛ යාරේ.  2

వెంపవరు కిఱ్పతుఅన్ఱు, కూఱ్ఱం నమ్మేల్;  వెయ్యవినైప్ పకైయుం పైయ నైయుం;ఎంపరివు తీర్న్తోం; ఇటుక్కణ్ ఇల్లోం;  ఎంకుఎఴిల్ఎన్ ఞాయిఱు? ఎళియోం అల్లోం-అంపవళచ్ చెంచటైమేల్ ఆఱు చూటి,  అనల్ఆటి, ఆన్అంచుం ఆట్టుఉ కంతచెంపవళ వణ్ణర్,చెఙ్ కున్ఱ వణ్ణర్,  చెవ్వాన వణ్ణర్,ఎన్ చింతై యారే.  2

ویمْپَوَرُ کِرْپَتُءاَنْرُ، کُورَّمْ نَمّیلْ؛  وییْیَوِنَیپْ پَکَییُمْ پَییَ نَییُمْ؛ایمْپَرِوُ تِیرْنْتومْ؛ اِٹُکَّنْ اِلّومْ؛  اینْکُئیلِلْئینْ نَایِرُ؟ ایلِیومْ اَلّومْ-اَمْپَوَلَچْ چینْچَٹَیمیلْ آرُ چُوٹِ،  اَنَلْءآٹِ، آنْءاَنْچُمْ آٹُّؤُ کَنْتَچیمْپَوَلَ وَنَّرْ،چینْ کُنْرَ وَنَّرْ،  چیوَّانَ وَنَّرْ،اینْ چِنْتَے یَارے۔  2

ஆட்டுவித்தால் ஆரொருவர் ஆடா தாரே
	அடக்குவித்தால் ஆரொருவர் அடங்கா தாரே
ஓட்டுவித்தால் ஆரொருவர் ஓடா தாரே
	உருகுவித்தால் ஆரொருவர் உருகா தாரே
பாட்டுவித்தால் ஆரொருவர் பாடா தாரே
	பணிவித்தால் ஆரொருவர் பணியா தாரே
காட்டுவித்தால் ஆரொருவர் காணா தாரே
	காண்பாரார் கண்ணுதலாய் காட்டாக் காலே.  3

آتُّفِتَّالْ آرْأُرُفَرْ آتَا تَارِي؟  أَتَكُّفِتَّالْ آرْأُرُفَرْ أَتَنْكَا تَارِي؟أُوتُّفِتَّالْ آرْأُرُفَرْ أُوتَا تَارِي؟  أُرُكُفِتَّالْ آرْأُرُفَرْ أُرُكَا تَارِي؟بَاتُّفِتَّالْ آرْأُرُفَرْ بَاتَا تَارِي؟  بَنِفِتَّالْ آرْأُرُفَرْ بَنِيَا تَارِي؟كَاتُّفِتَّالْ آرْأُرُفَرْ كَانَا تَارِي؟  كَانْبَارْآرْ، كَنُّتَلَايْكْ! كَاتَّاكْ كَالِي؟  3

আট্টুৱিত্তাল্ আৰ্ওৰুৱৰ্ আটা তাৰে?  অটক্কুৱিত্তাল্ আৰ্ওৰুৱৰ্ অটঙ্কা তাৰে?ওট্টুৱিত্তাল্ আৰ্ওৰুৱৰ্ ওটা তাৰে?  উৰুকুৱিত্তাল্ আৰ্ওৰুৱৰ্ উৰুকা তাৰে?পাট্টুৱিত্তাল্ আৰ্ওৰুৱৰ্ পাটা তাৰে?  পণিৱিত্তাল্ আৰ্ওৰুৱৰ্ পণিয়া তাৰে?কাট্টুৱিত্তাল্ আৰ্ওৰুৱৰ্ কাণা তাৰে?  কাণ্পাৰ্আৰ্, কণ্ণুতলায়্ক্! কাট্টাক্ কালে?  3

আট্টুবিত্তাল্ আর্ওরুবর্ আটা তারে?  অটক্কুবিত্তাল্ আর্ওরুবর্ অটঙ্কা তারে?ওট্টুবিত্তাল্ আর্ওরুবর্ ওটা তারে?  উরুকুবিত্তাল্ আর্ওরুবর্ উরুকা তারে?পাট্টুবিত্তাল্ আর্ওরুবর্ পাটা তারে?  পণিবিত্তাল্ আর্ওরুবর্ পণিয়া তারে?কাট্টুবিত্তাল্ আর্ওরুবর্ কাণা তারে?  কাণ্পার্আর্, কণ্ণুতলায়্ক্! কাট্টাক্ কালে?  3

आट्टुवित्ताल् आर्ऒरुवर् आटा तारे?  अटक्कुवित्ताल् आर्ऒरुवर् अटङ्का तारे?ओट्टुवित्ताल् आर्ऒरुवर् ओटा तारे?  उरुकुवित्ताल् आर्ऒरुवर् उरुका तारे?पाट्टुवित्ताल् आर्ऒरुवर् पाटा तारे?  पणिवित्ताल् आर्ऒरुवर् पणिया तारे?काट्टुवित्ताल् आर्ऒरुवर् काणा तारे?  काण्पार्आर्, कण्णुतलाय्क्! काट्टाक् काले?  3

આટ્ટુવિત્તાલ્ આર્ઓરુવર્ આટા તારે?  અટક્કુવિત્તાલ્ આર્ઓરુવર્ અટઙ્કા તારે?ઓટ્ટુવિત્તાલ્ આર્ઓરુવર્ ઓટા તારે?  ઉરુકુવિત્તાલ્ આર્ઓરુવર્ ઉરુકા તારે?પાટ્ટુવિત્તાલ્ આર્ઓરુવર્ પાટા તારે?  પણિવિત્તાલ્ આર્ઓરુવર્ પણિયા તારે?કાટ્ટુવિત્તાલ્ આર્ઓરુવર્ કાણા તારે?  કાણ્પાર્આર્, કણ્ણુતલાય્ક્! કાટ્ટાક્ કાલે?  3

אָטֻּבִטָּל אָראֹרֻבַר אָטָה טָרֵה?  אַטַקֻּבִטָּל אָראֹרֻבַר אַטַנְכָּה טָרֵה?אוֹטֻּבִטָּל אָראֹרֻבַר אוֹטָה טָרֵה?  אֻרֻכֻּבִטָּל אָראֹרֻבַר אֻרֻכָּה טָרֵה?פָּטֻּבִטָּל אָראֹרֻבַר פָּטָה טָרֵה?  פַּנִבִטָּל אָראֹרֻבַר פַּנִיָה טָרֵה?כָּטֻּבִטָּל אָראֹרֻבַר כָּנָה טָרֵה?  כָּנְפָּראָר, כַּנֻּטַלָיְךּ! כָּטָּךּ כָּלֵה?  3

アーットゥヴィッタール アーロルヴァル アーター ターレー?  アタックヴィッタール アーロルヴァル アタングカー ターレー?オーットゥヴィッタール アーロルヴァル オーター ターレー?  ウルクヴィッタール アーロルヴァル ウルカー ターレー?パーットゥヴィッタール アーロルヴァル パーター ターレー?  パニヴィッタール アーロルヴァル パニヤー ターレー?カーットゥヴィッタール アーロルヴァル カーナー ターレー?  カーンパーラール、 カンヌタラーユク! カーッターク カーレー?  3

ಆಟ್ಟುವಿತ್ತಾಲ್ ಆರ್ಒರುವರ್ ಆಟಾ ತಾರೇ?  ಅಟಕ್ಕುವಿತ್ತಾಲ್ ಆರ್ಒರುವರ್ ಅಟಂಕಾ ತಾರೇ?ಓಟ್ಟುವಿತ್ತಾಲ್ ಆರ್ಒರುವರ್ ಓಟಾ ತಾರೇ?  ಉರುಕುವಿತ್ತಾಲ್ ಆರ್ಒರುವರ್ ಉರುಕಾ ತಾರೇ?ಪಾಟ್ಟುವಿತ್ತಾಲ್ ಆರ್ಒರುವರ್ ಪಾಟಾ ತಾರೇ?  ಪಣಿವಿತ್ತಾಲ್ ಆರ್ಒರುವರ್ ಪಣಿಯಾ ತಾರೇ?ಕಾಟ್ಟುವಿತ್ತಾಲ್ ಆರ್ಒರುವರ್ ಕಾಣಾ ತಾರೇ?  ಕಾಣ್ಪಾರ್ಆರ್, ಕಣ್ಣುತಲಾಯ್ಕ್! ಕಾಟ್ಟಾಕ್ ಕಾಲೇ?  3

ആട്ടുവിത്താൽ ആർഒരുവർ ആടാ താരേ?  അടക്കുവിത്താൽ ആർഒരുവർ അടങ്കാ താരേ?ഓട്ടുവിത്താൽ ആർഒരുവർ ഓടാ താരേ?  ഉരുകുവിത്താൽ ആർഒരുവർ ഉരുകാ താരേ?പാട്ടുവിത്താൽ ആർഒരുവർ പാടാ താരേ?  പണിവിത്താൽ ആർഒരുവർ പണിയാ താരേ?കാട്ടുവിത്താൽ ആർഒരുവർ കാണാ താരേ?  കാൺപാർആർ, കണ്ണുതലായ്ക്! കാട്ടാക് കാലേ?  3

ଆଟ୍ଟୁବିତ୍ତାଲ୍ ଆର୍ଓରୁବର୍ ଆଟା ତାରେ?  ଅଟକ୍କୁବିତ୍ତାଲ୍ ଆର୍ଓରୁବର୍ ଅଟଙ୍କା ତାରେ?ଓଟ୍ଟୁବିତ୍ତାଲ୍ ଆର୍ଓରୁବର୍ ଓଟା ତାରେ?  ଉରୁକୁବିତ୍ତାଲ୍ ଆର୍ଓରୁବର୍ ଉରୁକା ତାରେ?ପାଟ୍ଟୁବିତ୍ତାଲ୍ ଆର୍ଓରୁବର୍ ପାଟା ତାରେ?  ପଣିବିତ୍ତାଲ୍ ଆର୍ଓରୁବର୍ ପଣିୟା ତାରେ?କାଟ୍ଟୁବିତ୍ତାଲ୍ ଆର୍ଓରୁବର୍ କାଣା ତାରେ?  କାଣ୍ପାର୍ଆର୍, କଣ୍ଣୁତଲାୟ୍କ୍! କାଟ୍ଟାକ୍ କାଲେ?  3

ਆੱਟੁਵਿੱਤਾਲ੍ ਆਰ੍ਓਰੁਵਰ੍ ਆਟਾ ਤਾਰੇ?  ਅਟੱਕੁਵਿੱਤਾਲ੍ ਆਰ੍ਓਰੁਵਰ੍ ਅਟਙ੍ਕਾ ਤਾਰੇ?ਓੱਟੁਵਿੱਤਾਲ੍ ਆਰ੍ਓਰੁਵਰ੍ ਓਟਾ ਤਾਰੇ?  ਉਰੁਕੁਵਿੱਤਾਲ੍ ਆਰ੍ਓਰੁਵਰ੍ ਉਰੁਕਾ ਤਾਰੇ?ਪਾੱਟੁਵਿੱਤਾਲ੍ ਆਰ੍ਓਰੁਵਰ੍ ਪਾਟਾ ਤਾਰੇ?  ਪਣਿਵਿੱਤਾਲ੍ ਆਰ੍ਓਰੁਵਰ੍ ਪਣਿਯਾ ਤਾਰੇ?ਕਾੱਟੁਵਿੱਤਾਲ੍ ਆਰ੍ਓਰੁਵਰ੍ ਕਾਣਾ ਤਾਰੇ?  ਕਾਣ੍ਪਾਰ੍ਆਰ੍, ਕੱਣੁਤਲਾਯ੍ਕ੍! ਕਾੱਟਾਕ੍ ਕਾਲੇ?  3

āṭṭuvittāl ārŏruvar āṭā tāre?  aṭakkuvittāl ārŏruvar aṭaṅkā tāre?oṭṭuvittāl ārŏruvar oṭā tāre?  urukuvittāl ārŏruvar urukā tāre?pāṭṭuvittāl ārŏruvar pāṭā tāre?  paṇivittāl ārŏruvar paṇiyā tāre?kāṭṭuvittāl ārŏruvar kāṇā tāre?  kāṇpārār, kaṇṇutalāyk! kāṭṭāk kāle?  3

ආට්ටුවිත්තාල් ආර්ඔරුවර් ආටා තාරේ?  අටක්කුවිත්තාල් ආර්ඔරුවර් අටඞ්කා තාරේ?ඕට්ටුවිත්තාල් ආර්ඔරුවර් ඕටා තාරේ?  උරුකුවිත්තාල් ආර්ඔරුවර් උරුකා තාරේ?පාට්ටුවිත්තාල් ආර්ඔරුවර් පාටා තාරේ?  පණිවිත්තාල් ආර්ඔරුවර් පණියා තාරේ?කාට්ටුවිත්තාල් ආර්ඔරුවර් කාණා තාරේ?  කාණ්පාර්ආර්, කණ්ණුතලාය්ක්! කාට්ටාක් කාලේ?  3

ఆట్టువిత్తాల్ ఆర్ఒరువర్ ఆటా తారే?  అటక్కువిత్తాల్ ఆర్ఒరువర్ అటంకా తారే?ఓట్టువిత్తాల్ ఆర్ఒరువర్ ఓటా తారే?  ఉరుకువిత్తాల్ ఆర్ఒరువర్ ఉరుకా తారే?పాట్టువిత్తాల్ ఆర్ఒరువర్ పాటా తారే?  పణివిత్తాల్ ఆర్ఒరువర్ పణియా తారే?కాట్టువిత్తాల్ ఆర్ఒరువర్ కాణా తారే?  కాణ్పార్ఆర్, కణ్ణుతలాయ్క్! కాట్టాక్ కాలే?  3

آٹُّوِتَّالْ آرْؤرُوَرْ آٹَا تَارے؟  اَٹَکُّوِتَّالْ آرْؤرُوَرْ اَٹَنْکَا تَارے؟اوٹُّوِتَّالْ آرْؤرُوَرْ اوٹَا تَارے؟  اُرُکُوِتَّالْ آرْؤرُوَرْ اُرُکَا تَارے؟پَاٹُّوِتَّالْ آرْؤرُوَرْ پَاٹَا تَارے؟  پَنِوِتَّالْ آرْؤرُوَرْ پَنِیَا تَارے؟کَاٹُّوِتَّالْ آرْؤرُوَرْ کَانَا تَارے؟  کَانْپَارْءآرْ، کَنُّتَلَایْکْ! کَاٹَّاکْ کَالے؟  3

நற்பதத்தார் நற்பதமே ஞான மூர்த்தி
	நலஞ்சுடரே நால்வேதத் தப்பால் நின்ற
சொற்பதத்தார் சொற்பதமுங் கடந்து நின்ற
	சொலற்கரிய சூழலாய் இதுவுன் றன்மை
நிற்பதொத்து நிலையிலா நெஞ்சந் தன்னுள்
	நிலாவாத புலாலுடம்பே புகுந்து நின்ற
கற்பகமே யானுன்னை விடுவே னல்லேன்
	கனகமா மணிநிறத்தெங் கடவு ளானே.  4

نَلْبَتَتَّارْ نَلْبَتَمِي! نَانَ مُورْتِّ!  نَلَنْتشُتَرِي! نَالْفِيتَتُّ أَبَّالْ نِنْرَتشُلْبَتَتَّارْ تشُلْبَتَمُمْ كَتَنْتُ نِنْرَ  تشُلَرْكُأَرِيَ تشُولَلَايْ! إِتُأُنْ تَنْمَيْ؛نِرْبَتُأُتُّ نِلَيْإِلَا نِنْتشَمْ تَنُّلْ  نِلَافَاتَ بُلَالْأُتَمْبِي بُكُنْتُ نِنْرَكَرْبَكَمِي! يَانْأُنَّيْ فِتُفِينْ أَلِّينْ-  كَنَكَمْ،مَا مَنِ،نِرَتُّإِمْ كَتَفُ لَانِي!  4

Translation

அப்பன் நீ you are the father. அம்மை நீ you are the mother. ஐயனும் நீ you are also the master. அன்புஉடைய மாமனும், மாமியும் நீ you are the maternal uncle and his wife who are affectionate. ஒப்பு உடைய மாதரும், ஒண்பொருளும் நீ you are also the wife who is equal in every respect to the husband and you are the wealth earned by fair and righteous means. ஒருகுலமும் the people who are of the same caste. சுற்றமும் ஓர் ஊரும் நீ you are the relations directly connected with parents and indirectly with them; you are the place where one dwells permanently. துய்ப்பனவும் உய்ப்பனவும் தோற்றுவாய் நீ you cause to come into being enjoyable things and things that direct and guide. துணையாய் என்நெஞ்சம் துறப்பிப்பாய் நீ you cause me to renounce everything from my mind being my invisible companion. இப்பொன் நீ you are this gold which is coveted by people. இம்மணி நீ you are the precious stones that fascinate people. இம்முத்து நீ you are the pearl that is desired by people. இறைவன் நீ you are the god that stays in all things. ஏறு ஊர்ந்தசெல்வன் நீ (ஏ) you are the god that rides on a bull. 1