logo

|

Om symbol7.089 - திருவெண்பாக்கம் - பிழையுளன பொறுத்திடுவர்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பிழையுளன பொறுத்திடுவர்
  என்றடியேன் பிழைத்தக்காற்
பழியதனைப் பாராதே
  படலமென்கண் மறைப்பித்தாய்
குழைவிரவு வடிகாதா 
  கோயிலுளா யேயென்ன
உழையுடையான் உள்ளிருந்து
  உளோம்போகீர் என்றானே.     1

بِلَيْيُلَنَ بُرُتِّتُفَرْ
إِنْرَتِيِينْ بِلَيْتَّكَّارْ
بَلِيَتَنَيْبْ بَارَاتِي
بَتَلَمِنْكَنْ مَرَيْبِّتَّايْ
كُلَيْفِرَفُ فَتِكَاتَا
كُويِلُلَا يِييِنَّ
أُلَيْيُتَيْيَانْ أُلِّرُنْتُ
أُلُومْبُوكِيرْ إِنْرَانِي۔  1

পিষ়ৈয়ুল়ন় পোৰ়ুত্তিটুৱৰ্
এন়্ৰ়টিয়েন়্ পিষ়ৈত্তক্কাৰ়্
পষ়িয়তন়ৈপ্ পাৰাতে
পটলমেন়্কণ্ মৰ়ৈপ্পিত্তায়্
কুষ়ৈৱিৰৱু ৱটিকাতা
কোয়িলুল়া যেয়েন়্ন়
উষ়ৈয়ুটৈয়ান়্ উল়্ল়িৰুন্তু
উল়োম্পোকীৰ্ এন়্ৰ়ান়ে.  1

পিষ়ৈয়ুল়ন় পোর়ুত্তিটুবর্
এন়্র়টিয়েন়্ পিষ়ৈত্তক্কার়্
পষ়িয়তন়ৈপ্ পারাতে
পটলমেন়্কণ্ মর়ৈপ্পিত্তায়্
কুষ়ৈবিরবু বটিকাতা
কোয়িলুল়া যেয়েন়্ন়
উষ়ৈয়ুটৈয়ান়্ উল়্ল়িরুন্তু
উল়োম্পোকীর্ এন়্র়ান়ে.  1

પિળ઼ૈયુળન઼ પોર઼ુત્તિટુવર્
એન઼્ર઼ટિયેન઼્ પિળ઼ૈત્તક્કાર઼્
પળ઼િયતન઼ૈપ્ પારાતે
પટલમેન઼્કણ્ મર઼ૈપ્પિત્તાય્
કુળ઼ૈવિરવુ વટિકાતા
કોયિલુળા યેયેન઼્ન઼
ઉળ઼ૈયુટૈયાન઼્ ઉળ્ળિરુન્તુ
ઉળોમ્પોકીર્ એન઼્ર઼ાન઼ે.
  1

פִּלַיֻּלַנַה פֹּרֻטִּטֻבַר
אֶנְרַטִיֵן פִּלַיְטַּקָּר
פַּלִיַטַנַיְףּ פָּרָטֵה
פַּטַלַמֶנְכַּן מַרַיְפִּטָּי
כֻּלַיְבִרַבֻה וַטִכָּטָה
כּוֹיִלֻלָה יֵיֶנַּה
אֻלַיֻּטַיָּן אֻלִּרֻנְטֻה
אֻלוֹמְפּוֹכִּיר אֶנְרָנֵה.  1

ಪಿೞೈಯುಳನ಼ ಪೊಱುತ್ತಿಟುವರ್
ಎನ಼್ಱಟಿಯೇನ಼್ ಪಿೞೈತ್ತಕ್ಕಾಱ್
ಪೞಿಯತನ಼ೈಪ್ ಪಾರಾತೇ
ಪಟಲಮೆನ಼್ಕಣ್ ಮಱೈಪ್ಪಿತ್ತಾಯ್
ಕುೞೈವಿರವು ವಟಿಕಾತಾ
ಕೋಯಿಲುಳಾ ಯೇಯೆನ಼್‌ನ಼
ಉೞೈಯುಟೈಯಾನ಼್ ಉಳ್ಳಿರುಂತು
ಉಳೋಂಪೋಕೀರ್ ಎನ಼್ಱಾನ಼ೇ.
  1

പിഴൈയുളന പൊറുത്തിടുവർ
എൻറടിയേൻ പിഴൈത്തക്കാറ്
പഴിയതനൈപ് പാരാതേ
പടലമെൻകൺ മറൈപ്പിത്തായ്
കുഴൈവിരവു വടികാതാ
കോയിലുളാ യേയെൻന
ഉഴൈയുടൈയാൻ ഉള്ളിരുന്തു
ഉളോമ്പോകീർ എൻറാനേ.
  1

ପିଳ଼ୈୟୁଳନ଼ ପୋର଼ୁତ୍ତିଟୁବର୍
ଏନ଼୍ର଼ଟିୟେନ଼୍ ପିଳ଼ୈତ୍ତକ୍କାର଼୍
ପଳ଼ିୟତନ଼ୈପ୍ ପାରାତେ
ପଟଲମେନ଼୍କଣ୍ ମର଼ୈପ୍ପିତ୍ତାୟ୍
କୁଳ଼ୈବିରବୁ ବଟିକାତା
କୋୟିଲୁଳା ଯେୟେନ଼୍ନ଼
ଉଳ଼ୈୟୁଟୈୟାନ଼୍ ଉଳ୍ଳିରୁନ୍ତୁ
ଉଳୋମ୍ପୋକୀର୍ ଏନ଼୍ର଼ାନ଼େ.  1

ਪਿਲ਼਼ੈਯੁਲ਼ਨ਼ ਪੋਰ਼ੁੱਤਿਟੁਵਰ੍
ਏਨ਼੍ਰ਼ਟਿਯੇਨ਼੍ ਪਿਲ਼਼ੈੱਤੱਕਾਰ਼੍
ਪਲ਼਼ਿਯਤਨ਼ੈਪ੍ ਪਾਰਾਤੇ
ਪਟਲਮੇਨ਼੍ਕਣ੍ ਮਰ਼ੈੱਪਿੱਤਾਯ੍
ਕੁਲ਼਼ੈਵਿਰਵੁ ਵਟਿਕਾਤਾ
ਕੋਯਿਲੁਲ਼ਾ ਯੇਯੇੰਨ਼
ਉਲ਼਼ੈਯੁਟੈਯਾਨ਼੍ ਉੱਲ਼ਿਰੁਨ੍ਤੁ
ਉਲ਼ੋਮ੍ਪੋਕੀਰ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ਾਨ਼ੇ.  1

පිළෛයුළන පොරුත්තිටුවර්
එන්‍රටියේන් පිළෛත්තක්කාර්
පළියතනෛප් පාරාතේ
පටලමෙන්කණ් මරෛප්පිත්තාය්
කුළෛවිරවු වටිකාතා
කෝයිලුළා යේයෙන්න
උළෛයුටෛයාන් උළ්ළිරුන්තු
උළෝම්පෝකීර් එන්‍රානේ.
  1

పిఴైయుళన పొఱుత్తిటువర్
ఎన్ఱటియేన్ పిఴైత్తక్కాఱ్
పఴియతనైప్ పారాతే
పటలమెన్కణ్ మఱైప్పిత్తాయ్
కుఴైవిరవు వటికాతా
కోయిలుళా యేయెన్న
ఉఴైయుటైయాన్ ఉళ్ళిరుంతు
ఉళోంపోకీర్ ఎన్ఱానే.  1

پِلَییُلَنَ پورُتِّٹُوَرْ
اینْرَٹِیینْ پِلَیتَّکَّارْ
پَلِیَتَنَیپْ پَارَاتے
پَٹَلَمینْکَنْ مَرَیپِّتَّایْ
کُلَیوِرَوُ وَٹِکَاتَا
کویِلُلَا یےیینَّ
اُلَییُٹَییَانْ اُلِّرُنْتُ
اُلومْپوکِیرْ اینْرَانے۔  1

ピライユラナ ポルッティトゥヴァル
エンラティーェーン ピライッタッカール
パリヤタナイプ パーラーテー
パタラメンカン マライッピッターユ
クライヴィラヴ ヴァティカーター
コーイルラー イェーイェンナ
ウライユタイヤーン ウッリルントゥ
ウローンポーキール エンラーネー。  1

piḻaiyul̤aṉa pŏṟuttiṭuvar
ĕṉṟaṭiyeṉ piḻaittakkāṟ
paḻiyataṉaip pārāte
paṭalamĕṉkaṇ maṟaippittāy
kuḻaiviravu vaṭikātā
koyilul̤ā yeyĕṉṉa
uḻaiyuṭaiyāṉ ul̤l̤iruntu
ul̤ompokīr ĕṉṟāṉe.
  1

पिऴैयुळऩ पॊऱुत्तिटुवर्
ऎऩ्ऱटियेऩ् पिऴैत्तक्काऱ्‌
पऴियतऩैप् पाराते
पटलमॆऩ्कण् मऱैप्पित्ताय्
कुऴैविरवु वटिकाता
कोयिलुळा येयॆऩ्ऩ
उऴैयुटैयाऩ् उळ्ळिरुन्तु
उळोम्पोकीर् ऎऩ्ऱाऩे.  1

இடையறியேன் தலையறியேன்
  எம்பெருமான் சரணமென்பேன்
நடையுடையன் நம்மடியான்
  என்றவற்றைப் பாராதே
விடையுடையான் விடநாகன்
  வெண்ணீற்றன் புலியின்றோல்
உடையுடையான் எனையுடையான்
  உளோம்போகீர் என்றானே.     2

إِتَيْيَرِيِينْ تَلَيْيَرِيِينْ
إِمْبِرُمَانْ تشَرَنَمِنْبِينْ
أَتَيْيُتَيْيَنْ نَمَّتِيَانْ
إِنْرَفَرَّيْبْ بَارَاتِي
فِتَيْيُتَيْيَانْ فِتَنَاكَنْ
فِنِّيرَّنْ بُلِيِنْرُولْ
أُتَيْيُتَيْيَانْ إِنَيْيُتَيْيَانْ
أُلُومْبُوكِيرْ إِنْرَانِي۔  2

ইটৈয়ৰ়িয়েন়্ তলৈয়ৰ়িয়েন়্
এম্পেৰুমান়্ চৰণমেন়্পেন়্
অটৈয়ুটৈয়ন়্ নম্মটিয়ান়্
এন়্ৰ়ৱৰ়্ৰ়ৈপ্ পাৰাতে
ৱিটৈয়ুটৈয়ান়্ ৱিটনাকন়্
ৱেণ্ণীৰ়্ৰ়ন়্ পুলিয়িন়্ৰ়োল্
উটৈয়ুটৈয়ান়্ এন়ৈয়ুটৈয়ান়্
উল়োম্পোকীৰ্ এন়্ৰ়ান়ে.
  2

ইটৈয়র়িয়েন়্ তলৈয়র়িয়েন়্
এম্পেরুমান়্ চরণমেন়্পেন়্
অটৈয়ুটৈয়ন়্ নম্মটিয়ান়্
এন়্র়বর়্র়ৈপ্ পারাতে
বিটৈয়ুটৈয়ান়্ বিটনাকন়্
বেণ্ণীর়্র়ন়্ পুলিয়িন়্র়োল্
উটৈয়ুটৈয়ান়্ এন়ৈয়ুটৈয়ান়্
উল়োম্পোকীর্ এন়্র়ান়ে.  2

ઇટૈયર઼િયેન઼્ તલૈયર઼િયેન઼્
એમ્પેરુમાન઼્ ચરણમેન઼્પેન઼્
અટૈયુટૈયન઼્ નમ્મટિયાન઼્
એન઼્ર઼વર઼્ર઼ૈપ્ પારાતે
વિટૈયુટૈયાન઼્ વિટનાકન઼્
વેણ્ણીર઼્ર઼ન઼્ પુલિયિન઼્ર઼ોલ્
ઉટૈયુટૈયાન઼્ એન઼ૈયુટૈયાન઼્
ઉળોમ્પોકીર્ એન઼્ર઼ાન઼ે.  2

אִטַיַּרִיֵן טַלַיַּרִיֵן
אֶמְפֶּרֻמָן צַ׳רַנַמֶנְפֵּן
אַטַיֻּטַיַּן נַמַּטִיָן
אֶנְרַבַרַּיְףּ פָּרָטֵה
וִטַיֻּטַיָּן וִטַנָכַּן
וֶנִּירַּן פֻּלִיִנְרוֹל
אֻטַיֻּטַיָּן אֶנַיֻּטַיָּן
אֻלוֹמְפּוֹכִּיר אֶנְרָנֵה.  2

ಇಟೈಯಱಿಯೇನ಼್ ತಲೈಯಱಿಯೇನ಼್
ಎಂಪೆರುಮಾನ಼್ ಚರಣಮೆನ಼್ಪೇನ಼್
ಅಟೈಯುಟೈಯನ಼್ ನಮ್ಮಟಿಯಾನ಼್
ಎನ಼್ಱವಱ್ಱೈಪ್ ಪಾರಾತೇ
ವಿಟೈಯುಟೈಯಾನ಼್ ವಿಟನಾಕನ಼್
ವೆಣ್ಣೀಱ್ಱನ಼್ ಪುಲಿಯಿನ಼್ಱೋಲ್
ಉಟೈಯುಟೈಯಾನ಼್ ಎನ಼ೈಯುಟೈಯಾನ಼್
ಉಳೋಂಪೋಕೀರ್ ಎನ಼್ಱಾನ಼ೇ.  2

ഇടൈയറിയേൻ തലൈയറിയേൻ
എമ്പെരുമാൻ ചരണമെൻപേൻ
അടൈയുടൈയൻ നമ്മടിയാൻ
എൻറവറ്റൈപ് പാരാതേ
വിടൈയുടൈയാൻ വിടനാകൻ
വെണ്ണീറ്റൻ പുലിയിൻറോൽ
ഉടൈയുടൈയാൻ എനൈയുടൈയാൻ
ഉളോമ്പോകീർ എൻറാനേ.  2

ଇଟୈୟର଼ିୟେନ଼୍ ତଲୈୟର଼ିୟେନ଼୍
ଏମ୍ପେରୁମାନ଼୍ ଚରଣମେନ଼୍ପେନ଼୍
ଅଟୈୟୁଟୈୟନ଼୍ ନମ୍ମଟିୟାନ଼୍
ଏନ଼୍ର଼ବର଼୍ର଼ୈପ୍ ପାରାତେ
ବିଟୈୟୁଟୈୟାନ଼୍ ବିଟନାକନ଼୍
ବେଣ୍ଣୀର଼୍ର଼ନ଼୍ ପୁଲିୟିନ଼୍ର଼ୋଲ୍
ଉଟୈୟୁଟୈୟାନ଼୍ ଏନ଼ୈୟୁଟୈୟାନ଼୍
ଉଳୋମ୍ପୋକୀର୍ ଏନ଼୍ର଼ାନ଼େ.  2

ਇਟੈਯਰ਼ਿਯੇਨ਼੍ ਤਲੈਯਰ਼ਿਯੇਨ਼੍
ਏਮ੍ਪੇਰੁਮਾਨ਼੍ ਚਰਣਮੇਨ਼੍ਪੇਨ਼੍
ਅਟੈਯੁਟੈਯਨ਼੍ ਨੰਮਟਿਯਾਨ਼੍
ਏਨ਼੍ਰ਼ਵੱਰ਼ੈਪ੍ ਪਾਰਾਤੇ
ਵਿਟੈਯੁਟੈਯਾਨ਼੍ ਵਿਟਨਾਕਨ਼੍
ਵੇੱਣੀੱਰ਼ਨ਼੍ ਪੁਲਿਯਿਨ਼੍ਰ਼ੋਲ੍
ਉਟੈਯੁਟੈਯਾਨ਼੍ ਏਨ਼ੈਯੁਟੈਯਾਨ਼੍
ਉਲ਼ੋਮ੍ਪੋਕੀਰ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ਾਨ਼ੇ.  2

ඉටෛයරියේන් තලෛයරියේන්
එම්පෙරුමාන් චරණමෙන්පේන්
අටෛයුටෛයන් නම්මටියාන්
එන්‍රවර්‍රෛප් පාරාතේ
විටෛයුටෛයාන් විටනාකන්
වෙණ්ණීර්‍රන් පුලියින්‍රෝල්
උටෛයුටෛයාන් එනෛයුටෛයාන්
උළෝම්පෝකීර් එන්‍රානේ.  2

ఇటైయఱియేన్ తలైయఱియేన్
ఎంపెరుమాన్ చరణమెన్పేన్
అటైయుటైయన్ నమ్మటియాన్
ఎన్ఱవఱ్ఱైప్ పారాతే
విటైయుటైయాన్ విటనాకన్
వెణ్ణీఱ్ఱన్ పులియిన్ఱోల్
ఉటైయుటైయాన్ ఎనైయుటైయాన్
ఉళోంపోకీర్ ఎన్ఱానే.  2

اِٹَییَرِیینْ تَلَییَرِیینْ
ایمْپیرُمَانْ چَرَنَمینْپینْ
اَٹَییُٹَییَنْ نَمَّٹِیَانْ
اینْرَوَرَّیپْ پَارَاتے
وِٹَییُٹَییَانْ وِٹَنَاکَنْ
وینِّیرَّنْ پُلِیِنْرولْ
اُٹَییُٹَییَانْ اینَییُٹَییَانْ
اُلومْپوکِیرْ اینْرَانے۔  2

イタイヤリーェーン タライヤリーェーン
エンペルマーン チャラナメンペーン
アタイユタイヤン ナンマティヤーン
エンラヴァッライプ パーラーテー
ヴィタイユタイヤーン ヴィタナーカン
ヴェンニーッラン プリーンロール
ウタイユタイヤーン エナイユタイヤーン
ウローンポーキール エンラーネー。  2

iṭaiyaṟiyeṉ talaiyaṟiyeṉ
ĕmpĕrumāṉ caraṇamĕṉpeṉ
aṭaiyuṭaiyaṉ nammaṭiyāṉ
ĕṉṟavaṟṟaip pārāte
viṭaiyuṭaiyāṉ viṭanākaṉ
vĕṇṇīṟṟaṉ puliyiṉṟol
uṭaiyuṭaiyāṉ ĕṉaiyuṭaiyāṉ
ul̤ompokīr ĕṉṟāṉe.  2

इटैयऱियेऩ् तलैयऱियेऩ्
ऎम्पॆरुमाऩ् चरणमॆऩ्पेऩ्
अटैयुटैयऩ् नम्मटियाऩ्
ऎऩ्ऱवऱ्‌ऱैप् पाराते
विटैयुटैयाऩ् विटनाकऩ्
वॆण्णीऱ्‌ऱऩ् पुलियिऩ्ऱोल्
उटैयुटैयाऩ् ऎऩैयुटैयाऩ्
उळोम्पोकीर् ऎऩ्ऱाऩे.  2

செய்வினையொன் றறியாதேன்
  திருவடியே சரணென்று
பொய்யடியேன் பிழைத்திடினும்
  பொறுத்திடநீ வேண்டாவோ
பையரவா இங்கிருந்தா
  யோவென்னப் பரிந்தென்னை
உய்யஅருள் செய்யவல்லான்
  உளோம்போகீர் என்றானே.    3

تشِيْفِنَيْيُنْ رَرِيَاتِينْ
تِرُفَتِيِي تشَرَنِنْرُ
بُيَّتِيِينْ بِلَيْتِّتِنُمْ
بُرُتِّتَنِي فِينْتَافُو
بَيْيَرَفَا إِنْكِرُنْتَا
يُوفِنَّبْ بَرِنْتِنَّيْ
أُيَّأَرُلْ تشِيَّفَلَّانْ
أُلُومْبُوكِيرْ إِنْرَانِي۔  3

চেয়্ৱিন়ৈয়োন়্ ৰ়ৰ়িয়াতেন়্
তিৰুৱটিয়ে চৰণেন়্ৰ়ু
পোয়্যটিয়েন়্ পিষ়ৈত্তিটিন়ুম্
পোৰ়ুত্তিটনী ৱেণ্টাৱো
পৈয়ৰৱা ইঙ্কিৰুন্তা
যোৱেন়্ন়প্ পৰিন্তেন়্ন়ৈ
উয়্যঅৰুল়্ চেয়্যৱল্লান়্
উল়োম্পোকীৰ্ এন়্ৰ়ান়ে.  3

চেয়্বিন়ৈয়োন়্ র়র়িয়াতেন়্
তিরুবটিয়ে চরণেন়্র়ু
পোয়্যটিয়েন়্ পিষ়ৈত্তিটিন়ুম্
পোর়ুত্তিটনী বেণ্টাবো
পৈয়রবা ইঙ্কিরুন্তা
যোবেন়্ন়প্ পরিন্তেন়্ন়ৈ
উয়্যঅরুল়্ চেয়্যবল্লান়্
উল়োম্পোকীর্ এন়্র়ান়ে.
  3

ચેય્વિન઼ૈયોન઼્ ર઼ર઼િયાતેન઼્
તિરુવટિયે ચરણેન઼્ર઼ુ
પોય્યટિયેન઼્ પિળ઼ૈત્તિટિન઼ુમ્
પોર઼ુત્તિટની વેણ્ટાવો
પૈયરવા ઇઙ્કિરુન્તા
યોવેન઼્ન઼પ્ પરિન્તેન઼્ન઼ૈ
ઉય્યઅરુળ્ ચેય્યવલ્લાન઼્
ઉળોમ્પોકીર્ એન઼્ર઼ાન઼ે.  3

צֶ׳יְבִנַיֹּן רַרִיָטֵן
טִרֻבַטִיֵה צַ׳רַנֶנְרֻה
פֹּיַּטִיֵן פִּלַיְטִּטִנֻם
פֹּרֻטִּטַנִי וֵנְטָבוֹ
פַּיַּרַבָה אִנְכִּרֻנְטָה
יוֹבֶנַּףּ פַּרִנְטֶנַּי
אֻיַּהאַרֻל צֶ׳יַּבַלָּן
אֻלוֹמְפּוֹכִּיר אֶנְרָנֵה.  3

ಚೆಯ್ವಿನ಼ೈಯೊನ಼್ ಱಱಿಯಾತೇನ಼್
ತಿರುವಟಿಯೇ ಚರಣೆನ಼್ಱು
ಪೊಯ್ಯಟಿಯೇನ಼್ ಪಿೞೈತ್ತಿಟಿನ಼ುಂ
ಪೊಱುತ್ತಿಟನೀ ವೇಂಟಾವೋ
ಪೈಯರವಾ ಇಂಕಿರುಂತಾ
ಯೋವೆನ಼್‌ನ಼ಪ್ ಪರಿಂತೆನ಼್‌ನ಼ೈ
ಉಯ್ಯಅರುಳ್ ಚೆಯ್ಯವಲ್ಲಾನ಼್
ಉಳೋಂಪೋಕೀರ್ ಎನ಼್ಱಾನ಼ೇ.  3

ചെയ്വിനൈയൊൻ ററിയാതേൻ
തിരുവടിയേ ചരണെൻറു
പൊയ്യടിയേൻ പിഴൈത്തിടിനും
പൊറുത്തിടനീ വേണ്ടാവോ
പൈയരവാ ഇങ്കിരുന്താ
യോവെൻനപ് പരിന്തെൻനൈ
ഉയ്യഅരുൾ ചെയ്യവല്ലാൻ
ഉളോമ്പോകീർ എൻറാനേ.  3

ଚେୟ୍ୱିନ଼ୈୟୋନ଼୍ ର଼ର଼ିୟାତେନ଼୍
ତିରୁବଟିୟେ ଚରଣେନ଼୍ର଼ୁ
ପୋୟ୍ୟଟିୟେନ଼୍ ପିଳ଼ୈତ୍ତିଟିନ଼ୁମ୍
ପୋର଼ୁତ୍ତିଟନୀ ବେଣ୍ଟାବୋ
ପୈୟରବା ଇଙ୍କିରୁନ୍ତା
ଯୋବେନ଼୍ନ଼ପ୍ ପରିନ୍ତେନ଼୍ନ଼ୈ
ଉୟ୍ୟଅରୁଳ୍ ଚେୟ୍ୟବଲ୍ଲାନ଼୍
ଉଳୋମ୍ପୋକୀର୍ ଏନ଼୍ର଼ାନ଼େ.  3

ਚੇਯ੍ਵਿਨ਼ੈਯੋਨ਼੍ ਰ਼ਰ਼ਿਯਾਤੇਨ਼੍
ਤਿਰੁਵਟਿਯੇ ਚਰਣੇਨ਼੍ਰ਼ੁ
ਪੋੱਯਟਿਯੇਨ਼੍ ਪਿਲ਼਼ੈੱਤਿਟਿਨ਼ੁਮ੍
ਪੋਰ਼ੁੱਤਿਟਨੀ ਵੇਣ੍ਟਾਵੋ
ਪੈਯਰਵਾ ਇਙ੍ਕਿਰੁਨ੍ਤਾ
ਯੋਵੇੰਨ਼ਪ੍ ਪਰਿਨ੍ਤੇੰਨ਼ੈ
ਉੱਯਅਰੁਲ਼੍ ਚੇੱਯਵੱਲਾਨ਼੍
ਉਲ਼ੋਮ੍ਪੋਕੀਰ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ਾਨ਼ੇ.  3

චෙය්විනෛයොන් රරියාතේන්
තිරුවටියේ චරණෙන්‍රු
පොය්‍යටියේන් පිළෛත්තිටිනුම්
පොරුත්තිටනී වේණ්ටාවෝ
පෛයරවා ඉඞ්කිරුන්තා
යෝවෙන්නප් පරින්තෙන්නෛ
උය්‍යඅරුළ් චෙය්‍යවල්ලාන්
උළෝම්පෝකීර් එන්‍රානේ.  3

చెయ్వినైయొన్ ఱఱియాతేన్
తిరువటియే చరణెన్ఱు
పొయ్యటియేన్ పిఴైత్తిటినుం
పొఱుత్తిటనీ వేంటావో
పైయరవా ఇంకిరుంతా
యోవెన్నప్ పరింతెన్నై
ఉయ్యఅరుళ్ చెయ్యవల్లాన్
ఉళోంపోకీర్ ఎన్ఱానే.
  3

چییْوِنَییونْ رَرِیَاتینْ
تِرُوَٹِیے چَرَنینْرُ
پویْیَٹِیینْ پِلَیتِّٹِنُمْ
پورُتِّٹَنِی وینْٹَاوو
پَییَرَوَا اِنْکِرُنْتَا
یووینَّپْ پَرِنْتینَّے
اُیْیَءاَرُلْ چییْیَوَلَّانْ
اُلومْپوکِیرْ اینْرَانے۔  3

チェユヴィナイヨン ラリヤーテーン
ティルヴァティーェー チャラネンル
ポッヤティーェーン ピライッティティヌム
ポルッティタニー ヴェーンターヴォー
パイヤラヴァー イングキルンター
ヨーヴェンナプ パリンテンナイ
ウッヤールル チェッヤヴァッラーン
ウローンポーキール エンラーネー。
  3

cĕyviṉaiyŏṉ ṟaṟiyāteṉ
tiruvaṭiye caraṇĕṉṟu
pŏyyaṭiyeṉ piḻaittiṭiṉum
pŏṟuttiṭanī veṇṭāvo
paiyaravā iṅkiruntā
yovĕṉṉap parintĕṉṉai
uyyaarul̤ cĕyyavallāṉ
ul̤ompokīr ĕṉṟāṉe.
  3

चॆय्विऩैयॊऩ् ऱऱियातेऩ्
तिरुवटिये चरणॆऩ्ऱु
पॊय्यटियेऩ् पिऴैत्तिटिऩुम्
पॊऱुत्तिटनी वेण्टावो
पैयरवा इङ्किरुन्ता
योवॆऩ्ऩप् परिन्तॆऩ्ऩै
उय्यअरुळ् चॆय्यवल्लाऩ्
उळोम्पोकीर् ऎऩ्ऱाऩे.  3

கம்பமருங் கரியுரியன்
  கறைமிடற்றன் காபாலி
செம்பவளத் திருவுருவன்
  சேயிழையோ டுடனாகி
நம்பியிங்கே இருந்தீரே
  என்றுநான் கேட்டலுமே
உம்பர்தனித் துணையெனக்கு
  உளோம்போகீர் என்றானே.     4

كَمْبَمَرُنْ كَرِيُرِيَنْ
كَرَيْمِتَرَّنْ كَابَالِ
تشِمْبَفَلَتْ تِرُفُرُفَنْ
تشِييِلَيْيُو تُتَنَاكِ
نَمْبِيِنْكِي إِرُنْتِيرِي
إِنْرُنَانْ كِيتَّلُمِي
أُمْبَرْتَنِتْ تُنَيْيِنَكُّ
أُلُومْبُوكِيرْ إِنْرَانِي۔  4

Translation

பிழை உளன பொறுத்திடுவர் என்று அடியேன் பிழைத்தக்கால் if I, your slave committed faults with the determination that our Lord will forgive them. பழி அதனை பாராதே without considering the reproach which will come to you. படலம் என் கண் மறைப்பித்தாய் you caused concealing my eyes to lose their power of vision by the formation of cataract. குழை விரவு வடிகாதா Civaṉ who has perforated ear lengthened by weighting the ear-lobes in which a men's ear-ring is worn. கோயில் உளாயே என்ன when I invoked are you within this the temple? உழை உடையான் உள்ளிருந்து உளோம் போகீர் என்றானே Civaṉ who holds a deer replied, we are here; you go your own way (is this his kindness?) 1