logo

|

Om symbol7.042 - திருவெஞ்சமாக்கூடல் - எறிக்குங் கதிர்வேய்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


எறிக்குங் கதிர்வேய் உதிர்முத் தம்மோடே	
  லம் இலவங்கந் தக்கோலம் இஞ்சி	
செறிக்கும் புனலுட் பெய்துகொண்டு மண்டித்	
  திளைத்தெற்று சிற்றா றதன்கீழ்க் கரைமேல்	
முறிக்குந் தழைமா முடப்புன்னை ஞாழல்	
  குருக்கத்திகள் மேற்குயில் கூவலறா	
வெறிக்குங் கலைமா வெஞ்சமாக் கூடல்	
  விகிர்தா அடியே னையும்வேண் டுதியே.  1


إِرِكُّنْ كَتِرْفِي يُتِرْمُتْ تَمُتُ 
  مِلَفَنْكَنْ تَكُّولَمْ إِنْتشِ
تشِرِكُّمْ بُنَلُتْ بِيْتُكُنْتُ مَنْتِتْ
  تِلَيْتِّرُّ تشِرَّارَتَنْ كِيلْكَّرَيْمِيلْ
مُرِكُّنْ تَلَيْمَا مُتَبُّنَّيْ نَالَلْ 
  كُرُكَّتِّكَلْ مِيرْكُيِلْ كُوفَلَرَا
فِرِكُّنْ كَلَيْمَا فِنْتشَمَاكْ كُوتَلْ 
  فِكِرْتَا أَتِيِينَيْيُمْ فِينْتُتِيِي۔  1

এৰ়িক্কুঙ্ কতিৰ্ৱে যুতিৰ্মুৎ তমোটু 
  মিলৱঙ্কন্ তক্কোলম্ ইঞ্চি
চেৰ়িক্কুম্ পুন়লুট্ পেয়্তুকোণ্টু মণ্টিৎ
  তিল়ৈত্তেৰ়্ৰ়ু চিৰ়্ৰ়াৰ়তন়্ কীষ়্ক্কৰৈমেল্
মুৰ়িক্কুন্ তষ়ৈমা মুটপ্পুন়্ন়ৈ ঞাষ়ল্ 
  কুৰুক্কত্তিকল়্ মেৰ়্কুয়িল্ কূৱলৰ়া
ৱেৰ়িক্কুঙ্ কলৈমা ৱেঞ্চমাক্ কূটল্ 
  ৱিকিৰ্তা অটিয়েন়ৈয়ুম্ ৱেণ্টুতিয়ে.  1

এর়িক্কুঙ্ কতির্বে যুতির্মুৎ তমোটু 
  মিলবঙ্কন্ তক্কোলম্ ইঞ্চি
চের়িক্কুম্ পুন়লুট্ পেয়্তুকোণ্টু মণ্টিৎ
  তিল়ৈত্তের়্র়ু চির়্র়ার়তন়্ কীষ়্ক্করৈমেল্
মুর়িক্কুন্ তষ়ৈমা মুটপ্পুন়্ন়ৈ ঞাষ়ল্ 
  কুরুক্কত্তিকল়্ মের়্কুয়িল্ কূবলর়া
বের়িক্কুঙ্ কলৈমা বেঞ্চমাক্ কূটল্ 
  বিকির্তা অটিয়েন়ৈয়ুম্ বেণ্টুতিয়ে.  1

એર઼િક્કુઙ્ કતિર્વે યુતિર્મુત્ તમોટુ 
  મિલવઙ્કન્ તક્કોલમ્ ઇઞ્ચિ
ચેર઼િક્કુમ્ પુન઼લુટ્ પેય્તુકોણ્ટુ મણ્ટિત્
  તિળૈત્તેર઼્ર઼ુ ચિર઼્ર઼ાર઼તન઼્ કીળ઼્ક્કરૈમેલ્
મુર઼િક્કુન્ તળ઼ૈમા મુટપ્પુન઼્ન઼ૈ ઞાળ઼લ્ 
  કુરુક્કત્તિકળ્ મેર઼્કુયિલ્ કૂવલર઼ા
વેર઼િક્કુઙ્ કલૈમા વેઞ્ચમાક્ કૂટલ્ 
  વિકિર્તા અટિયેન઼ૈયુમ્ વેણ્ટુતિયે.  1


אֶרִקֻּן כַּטִרְבֵה יֻטִרְמֻט טַמֹטֻה 
  מִלַבַנְכַּן טַקּוֹלַם אִנְצִ׳ה
צֶ׳רִקֻּם פֻּנַלֻט פֶּיְטֻכֹּנְטֻה מַנְטִט
  טִלַיְטֶּרֻּה צִ׳רָּרַטַן כִּילְקַּרַיְמֵל
מֻרִקֻּן טַלַיְמָה מֻטַפֻּנַּי נָלַל 
  כֻּרֻקַּטִּכַּל מֵרְכֻּיִל כּוּוַלַרָה
וֶרִקֻּן כַּלַיְמָה וֶנְצַ׳מָךּ כּוּטַל 
  וִכִּרְטָה אַטִיֵנַיֻּם וֵנְטֻטִיֵה.  1

ಎಱಿಕ್ಕುಙ್ ಕತಿರ್ವೇ ಯುತಿರ್ಮುತ್ ತಮೊಟು 
  ಮಿಲವಂಕನ್ ತಕ್ಕೋಲಂ ಇಂಚಿ
ಚೆಱಿಕ್ಕುಂ ಪುನ಼ಲುಟ್ ಪೆಯ್ತುಕೊಂಟು ಮಂಟಿತ್
  ತಿಳೈತ್ತೆಱ್ಱು ಚಿಱ್ಱಾಱತನ಼್ ಕೀೞ್ಕ್ಕರೈಮೇಲ್
ಮುಱಿಕ್ಕುನ್ ತೞೈಮಾ ಮುಟಪ್ಪುನ಼್‌ನ಼ೈ ಞಾೞಲ್ 
  ಕುರುಕ್ಕತ್ತಿಕಳ್ ಮೇಱ್ಕುಯಿಲ್ ಕೂವಲಱಾ
ವೆಱಿಕ್ಕುಙ್ ಕಲೈಮಾ ವೆಂಚಮಾಕ್ ಕೂಟಲ್ 
  ವಿಕಿರ್ತಾ ಅಟಿಯೇನ಼ೈಯುಂ ವೇಂಟುತಿಯೇ.  1

എറിക്കുങ് കതിർവേ യുതിർമുത് തമൊടു 
  മിലവങ്കൻ തക്കോലം ഇഞ്ചി
ചെറിക്കും പുനലുട് പെയ്തുകൊണ്ടു മണ്ടിത്
  തിളൈത്തെറ്റു ചിറ്റാറതൻ കീഴ്ക്കരൈമേൽ
മുറിക്കുൻ തഴൈമാ മുടപ്പുൻനൈ ഞാഴൽ 
  കുരുക്കത്തികൾ മേറ്കുയിൽ കൂവലറാ
വെറിക്കുങ് കലൈമാ വെഞ്ചമാക് കൂടൽ 
  വികിർതാ അടിയേനൈയും വേണ്ടുതിയേ.  1

ଏର଼ିକ୍କୁଙ୍ କତିର୍ୱେ ଯୁତିର୍ମୁତ୍ ତମୋଟୁ 
  ମିଲବଙ୍କନ୍ ତକ୍କୋଲମ୍ ଇଞ୍ଚି
ଚେର଼ିକ୍କୁମ୍ ପୁନ଼ଲୁଟ୍ ପେୟ୍ତୁକୋଣ୍ଟୁ ମଣ୍ଟିତ୍
  ତିଳୈତ୍ତେର଼୍ର଼ୁ ଚିର଼୍ର଼ାର଼ତନ଼୍ କୀଳ଼୍କ୍କରୈମେଲ୍
ମୁର଼ିକ୍କୁନ୍ ତଳ଼ୈମା ମୁଟପ୍ପୁନ଼୍ନ଼ୈ ଞାଳ଼ଲ୍ 
  କୁରୁକ୍କତ୍ତିକଳ୍ ମେର଼୍କୁୟିଲ୍ କୂବଲର଼ା
ବେର଼ିକ୍କୁଙ୍ କଲୈମା ବେଞ୍ଚମାକ୍ କୂଟଲ୍ 
  ବିକିର୍ତା ଅଟିୟେନ଼ୈୟୁମ୍ ବେଣ୍ଟୁତିୟେ.  1

ਏਰ਼ਿੱਕੁਙ੍ ਕਤਿਰ੍ਵੇ ਯੁਤਿਰ੍ਮੁਤ੍ ਤਮੋਟੁ 
  ਮਿਲਵਙ੍ਕਨ੍ ਤੱਕੋਲਮ੍ ਇਞ੍ਚਿ
ਚੇਰ਼ਿੱਕੁਮ੍ ਪੁਨ਼ਲੁਟ੍ ਪੇਯ੍ਤੁਕੋਣ੍ਟੁ ਮਣ੍ਟਿਤ੍
  ਤਿਲ਼ੈੱਤੇੱਰ਼ੁ ਚਿੱਰ਼ਾਰ਼ਤਨ਼੍ ਕੀਲ਼਼੍ੱਕਰੈਮੇਲ੍
ਮੁਰ਼ਿੱਕੁਨ੍ ਤਲ਼਼ੈਮਾ ਮੁਟੱਪੁੰਨ਼ੈ ਞਾਲ਼਼ਲ੍ 
  ਕੁਰੁੱਕੱਤਿਕਲ਼੍ ਮੇਰ਼੍ਕੁਯਿਲ੍ ਕੂਵਲਰ਼ਾ
ਵੇਰ਼ਿੱਕੁਙ੍ ਕਲੈਮਾ ਵੇਞ੍ਚਮਾਕ੍ ਕੂਟਲ੍ 
  ਵਿਕਿਰ੍ਤਾ ਅਟਿਯੇਨ਼ੈਯੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਟੁਤਿਯੇ.  1

එරික්කුඞ් කතිර්වේ යුතිර්මුත් තමොටු 
  මිලවඞ්කන් තක්කෝලම් ඉඤ්චි
චෙරික්කුම් පුනලුට් පෙය්තුකොණ්ටු මණ්ටිත්
  තිළෛත්තෙර්‍රු චිර්‍රාරතන් කීළ්ක්කරෛමේල්
මුරික්කුන් තළෛමා මුටප්පුන්නෛ ඤාළල් 
  කුරුක්කත්තිකළ් මේර්කුයිල් කූවලරා
වෙරික්කුඞ් කලෛමා වෙඤ්චමාක් කූටල් 
  විකිර්තා අටියේනෛයුම් වේණ්ටුතියේ.  1

ఎఱిక్కుఙ్ కతిర్వే యుతిర్ముత్ తమొటు 
  మిలవంకన్ తక్కోలం ఇంచి
చెఱిక్కుం పునలుట్ పెయ్తుకొంటు మంటిత్
  తిళైత్తెఱ్ఱు చిఱ్ఱాఱతన్ కీఴ్క్కరైమేల్
ముఱిక్కున్ తఴైమా ముటప్పున్నై ఞాఴల్ 
  కురుక్కత్తికళ్ మేఱ్కుయిల్ కూవలఱా
వెఱిక్కుఙ్ కలైమా వెంచమాక్ కూటల్ 
  వికిర్తా అటియేనైయుం వేంటుతియే.  1


ایرِکُّنْ کَتِرْوے یُتِرْمُتْ تَموٹُ 
  مِلَوَنْکَنْ تَکّولَمْ اِنْچِ
چیرِکُّمْ پُنَلُٹْ پییْتُکونْٹُ مَنْٹِتْ
  تِلَیتّیرُّ چِرَّارَتَنْ کِیلْکَّرَیمیلْ
مُرِکُّنْ تَلَیمَا مُٹَپُّنَّے نَالَلْ 
  کُرُکَّتِّکَلْ میرْکُیِلْ کُووَلَرَا
ویرِکُّنْ کَلَیمَا وینْچَمَاکْ کُوٹَلْ 
  وِکِرْتَا اَٹِیینَییُمْ وینْٹُتِیے۔  1

エリックング カティルヴェー ユティルムト タモトゥ 
  ミラヴァングカン タッコーラム インチ
チェリックム プナルト ペユトゥコントゥ マンティト
  ティライッテッル チッラーラタン キールッカライメール
ムリックン タライマー ムタップンナイ ニャーラル 
  クルッカッティカル メールクイル クーヴァララー
ヴェリックング カライマー ヴェンチャマーク クータル 
  ヴィキルター アティーェーナイユム ヴェーントゥティーェー。  1

ĕṟikkuṅ katirve yutirmut tamŏṭu 
  milavaṅkan takkolam iñci
cĕṟikkum puṉaluṭ pĕytukŏṇṭu maṇṭit
  til̤aittĕṟṟu ciṟṟāṟataṉ kīḻkkaraimel
muṟikkun taḻaimā muṭappuṉṉai ñāḻal 
  kurukkattikal̤ meṟkuyil kūvalaṟā
vĕṟikkuṅ kalaimā vĕñcamāk kūṭal 
  vikirtā aṭiyeṉaiyum veṇṭutiye.  1

ऎऱिक्कुङ् कतिर्वे युतिर्मुत् तमॊटु 
  मिलवङ्कन् तक्कोलम् इञ्चि
चॆऱिक्कुम् पुऩलुट् पॆय्तुकॊण्टु मण्टित्
  तिळैत्तॆऱ्‌ऱु चिऱ्‌ऱाऱतऩ् कीऴ्क्करैमेल्
मुऱिक्कुन् तऴैमा मुटप्पुऩ्ऩै ञाऴल् 
  कुरुक्कत्तिकळ् मेऱ्‌कुयिल् कूवलऱा
वॆऱिक्कुङ् कलैमा वॆञ्चमाक् कूटल् 
  विकिर्ता अटियेऩैयुम् वेण्टुतिये.  1

குளங்கள் பலவுங் குழியுந் நிறையக்	
  குடமாமணி சந்தனமும் அகிலுந்	
துளங்கும் புனலுட் பெய்துகொண்டு மண்டித்	
  திளைத்தெற்று சிற்றா றதன்கீழ்க் கரைமேல்	
வளங்கொள் மதில்மா ளிகைகோ புரமும்	
  மணிமண்டபமும் இவைமஞ்சு தன்னுள்	
விளங்கும் மதிதோய் வெஞ்சமாக் கூடல்	
  விகிர்தா அடியே னையும்வேண் டுதியே.  2


كُلَنْكَلْ بَلَفُنْ كُلِيُنْ نِرَيْيَكْ 
  كُتَمَامَنِ تشَنْتَنَمُمْ أَكِلُنْ
تُلَنْكُمْ بُنَلُتْ بِيْتُكُنْتُ مَنْتِتْ 
  تِلَيْتِّرُّ تشِرَّارَتَنْ كِيلْكَّرَيْمِيلْ
فَلَنْكُلْ مَتِلْمَا لِكَيْكُو بُرَمُمْ
  مَنِمَنْتَبَمُمْ إِفَيْمَنْتشُ تَنُّلْ
فِلَنْكُمْ مَتِتُويْ فِنْتشَمَاكْ كُوتَلْ
  فِكِرْتَا أَتِيِينَيْيُمْ فِينْتُتِيِي۔  2

কুল়ঙ্কল়্ পলৱুঙ্ কুষ়িয়ুন্ নিৰ়ৈয়ক্ 
  কুটমামণি চন্তন়মুম্ অকিলুন্
তুল়ঙ্কুম্ পুন়লুট্ পেয়্তুকোণ্টু মণ্টিৎ 
  তিল়ৈত্তেৰ়্ৰ়ু চিৰ়্ৰ়াৰ়তন়্ কীষ়্ক্কৰৈমেল্
ৱল়ঙ্কোল়্ মতিল্মা ল়িকৈকো পুৰমুম্
  মণিমণ্টপমুম্ ইৱৈমঞ্চু তন়্ন়ুল়্
ৱিল়ঙ্কুম্ মতিতোয়্ ৱেঞ্চমাক্ কূটল্
  ৱিকিৰ্তা অটিয়েন়ৈয়ুম্ ৱেণ্টুতিয়ে.  2

কুল়ঙ্কল়্ পলবুঙ্ কুষ়িয়ুন্ নির়ৈয়ক্ 
  কুটমামণি চন্তন়মুম্ অকিলুন্
তুল়ঙ্কুম্ পুন়লুট্ পেয়্তুকোণ্টু মণ্টিৎ 
  তিল়ৈত্তের়্র়ু চির়্র়ার়তন়্ কীষ়্ক্করৈমেল্
বল়ঙ্কোল়্ মতিল্মা ল়িকৈকো পুরমুম্
  মণিমণ্টপমুম্ ইবৈমঞ্চু তন়্ন়ুল়্
বিল়ঙ্কুম্ মতিতোয়্ বেঞ্চমাক্ কূটল্
  বিকির্তা অটিয়েন়ৈয়ুম্ বেণ্টুতিয়ে.  2

કુળઙ્કળ્ પલવુઙ્ કુળ઼િયુન્ નિર઼ૈયક્ 
  કુટમામણિ ચન્તન઼મુમ્ અકિલુન્
તુળઙ્કુમ્ પુન઼લુટ્ પેય્તુકોણ્ટુ મણ્ટિત્ 
  તિળૈત્તેર઼્ર઼ુ ચિર઼્ર઼ાર઼તન઼્ કીળ઼્ક્કરૈમેલ્
વળઙ્કોળ્ મતિલ્મા ળિકૈકો પુરમુમ્
  મણિમણ્ટપમુમ્ ઇવૈમઞ્ચુ તન઼્ન઼ુળ્
વિળઙ્કુમ્ મતિતોય્ વેઞ્ચમાક્ કૂટલ્
  વિકિર્તા અટિયેન઼ૈયુમ્ વેણ્ટુતિયે.  2


כֻּלַנְכַּל פַּלַבֻן כֻּלִיֻן נִרַיַּךּ 
  כֻּטַמָמַנִה צַ׳נְטַנַמֻם אַכִּלֻן
טֻלַנְכֻּם פֻּנַלֻט פֶּיְטֻכֹּנְטֻה מַנְטִט 
  טִלַיְטֶּרֻּה צִ׳רָּרַטַן כִּילְקַּרַיְמֵל
וַלַנְכֹּל מַטִלְמָה לִכַּיְכּוֹ פֻּרַמֻם
  מַנִמַנְטַפַּמֻם אִבַיְמַנְצֻ׳ה טַנֻּל
וִלַנְכֻּם מַטִטוֹי וֶנְצַ׳מָךּ כּוּטַל
  וִכִּרְטָה אַטִיֵנַיֻּם וֵנְטֻטִיֵה.  2

ಕುಳಂಕಳ್ ಪಲವುಙ್ ಕುೞಿಯುನ್ ನಿಱೈಯಕ್ 
  ಕುಟಮಾಮಣಿ ಚಂತನ಼ಮುಂ ಅಕಿಲುನ್
ತುಳಂಕುಂ ಪುನ಼ಲುಟ್ ಪೆಯ್ತುಕೊಂಟು ಮಂಟಿತ್ 
  ತಿಳೈತ್ತೆಱ್ಱು ಚಿಱ್ಱಾಱತನ಼್ ಕೀೞ್ಕ್ಕರೈಮೇಲ್
ವಳಂಕೊಳ್ ಮತಿಲ್ಮಾ ಳಿಕೈಕೋ ಪುರಮುಂ
  ಮಣಿಮಂಟಪಮುಂ ಇವೈಮಂಚು ತನ಼್‌ನ಼ುಳ್
ವಿಳಂಕುಂ ಮತಿತೋಯ್ ವೆಂಚಮಾಕ್ ಕೂಟಲ್
  ವಿಕಿರ್ತಾ ಅಟಿಯೇನ಼ೈಯುಂ ವೇಂಟುತಿಯೇ.  2

കുളങ്കൾ പലവുങ് കുഴിയുൻ നിറൈയക് 
  കുടമാമണി ചന്തനമും അകിലുൻ
തുളങ്കും പുനലുട് പെയ്തുകൊണ്ടു മണ്ടിത് 
  തിളൈത്തെറ്റു ചിറ്റാറതൻ കീഴ്ക്കരൈമേൽ
വളങ്കൊൾ മതില്മാ ളികൈകോ പുരമും
  മണിമണ്ടപമും ഇവൈമഞ്ചു തൻനുൾ
വിളങ്കും മതിതോയ് വെഞ്ചമാക് കൂടൽ
  വികിർതാ അടിയേനൈയും വേണ്ടുതിയേ.  2

କୁଳଙ୍କଳ୍ ପଲବୁଙ୍ କୁଳ଼ିୟୁନ୍ ନିର଼ୈୟକ୍ 
  କୁଟମାମଣି ଚନ୍ତନ଼ମୁମ୍ ଅକିଲୁନ୍
ତୁଳଙ୍କୁମ୍ ପୁନ଼ଲୁଟ୍ ପେୟ୍ତୁକୋଣ୍ଟୁ ମଣ୍ଟିତ୍ 
  ତିଳୈତ୍ତେର଼୍ର଼ୁ ଚିର଼୍ର଼ାର଼ତନ଼୍ କୀଳ଼୍କ୍କରୈମେଲ୍
ବଳଙ୍କୋଳ୍ ମତିଲ୍ମା ଳିକୈକୋ ପୁରମୁମ୍
  ମଣିମଣ୍ଟପମୁମ୍ ଇବୈମଞ୍ଚୁ ତନ଼୍ନ଼ୁଳ୍
ବିଳଙ୍କୁମ୍ ମତିତୋୟ୍ ବେଞ୍ଚମାକ୍ କୂଟଲ୍
  ବିକିର୍ତା ଅଟିୟେନ଼ୈୟୁମ୍ ବେଣ୍ଟୁତିୟେ.  2

ਕੁਲ਼ਙ੍ਕਲ਼੍ ਪਲਵੁਙ੍ ਕੁਲ਼਼ਿਯੁਨ੍ ਨਿਰ਼ੈਯਕ੍ 
  ਕੁਟਮਾਮਣਿ ਚਨ੍ਤਨ਼ਮੁਮ੍ ਅਕਿਲੁਨ੍
ਤੁਲ਼ਙ੍ਕੁਮ੍ ਪੁਨ਼ਲੁਟ੍ ਪੇਯ੍ਤੁਕੋਣ੍ਟੁ ਮਣ੍ਟਿਤ੍ 
  ਤਿਲ਼ੈੱਤੇੱਰ਼ੁ ਚਿੱਰ਼ਾਰ਼ਤਨ਼੍ ਕੀਲ਼਼੍ੱਕਰੈਮੇਲ੍
ਵਲ਼ਙ੍ਕੋਲ਼੍ ਮਤਿਲ੍ਮਾ ਲ਼ਿਕੈਕੋ ਪੁਰਮੁਮ੍
  ਮਣਿਮਣ੍ਟਪਮੁਮ੍ ਇਵੈਮਞ੍ਚੁ ਤੰਨ਼ੁਲ਼੍
ਵਿਲ਼ਙ੍ਕੁਮ੍ ਮਤਿਤੋਯ੍ ਵੇਞ੍ਚਮਾਕ੍ ਕੂਟਲ੍
  ਵਿਕਿਰ੍ਤਾ ਅਟਿਯੇਨ਼ੈਯੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਟੁਤਿਯੇ.  2

කුළඞ්කළ් පලවුඞ් කුළියුන් නිරෛයක් 
  කුටමාමණි චන්තනමුම් අකිලුන්
තුළඞ්කුම් පුනලුට් පෙය්තුකොණ්ටු මණ්ටිත් 
  තිළෛත්තෙර්‍රු චිර්‍රාරතන් කීළ්ක්කරෛමේල්
වළඞ්කොළ් මතිල්මා ළිකෛකෝ පුරමුම්
  මණිමණ්ටපමුම් ඉවෛමඤ්චු තන්නුළ්
විළඞ්කුම් මතිතෝය් වෙඤ්චමාක් කූටල්
  විකිර්තා අටියේනෛයුම් වේණ්ටුතියේ.  2

కుళంకళ్ పలవుఙ్ కుఴియున్ నిఱైయక్ 
  కుటమామణి చంతనముం అకిలున్
తుళంకుం పునలుట్ పెయ్తుకొంటు మంటిత్ 
  తిళైత్తెఱ్ఱు చిఱ్ఱాఱతన్ కీఴ్క్కరైమేల్
వళంకొళ్ మతిల్మా ళికైకో పురముం
  మణిమంటపముం ఇవైమంచు తన్నుళ్
విళంకుం మతితోయ్ వెంచమాక్ కూటల్
  వికిర్తా అటియేనైయుం వేంటుతియే.  2


کُلَنْکَلْ پَلَوُنْ کُلِیُنْ نِرَییَکْ 
  کُٹَمَامَنِ چَنْتَنَمُمْ اَکِلُنْ
تُلَنْکُمْ پُنَلُٹْ پییْتُکونْٹُ مَنْٹِتْ 
  تِلَیتّیرُّ چِرَّارَتَنْ کِیلْکَّرَیمیلْ
وَلَنْکولْ مَتِلْمَا لِکَیکو پُرَمُمْ
  مَنِمَنْٹَپَمُمْ اِوَیمَنْچُ تَنُّلْ
وِلَنْکُمْ مَتِتویْ وینْچَمَاکْ کُوٹَلْ
  وِکِرْتَا اَٹِیینَییُمْ وینْٹُتِیے۔  2

クラングカル パラヴング クリユン ニライヤク 
  クタマーマニ チャンタナムム アキルン
トゥラングクム プナルト ペユトゥコントゥ マンティト 
  ティライッテッル チッラーラタン キールッカライメール
ヴァラングコル マティルマー リカイコー プラムム
  マニマンタパムム イヴァイマンチュ タンヌル
ヴィラングクム マティトーユ ヴェンチャマーク クータル
  ヴィキルター アティーェーナイユム ヴェーントゥティーェー。  2

kul̤aṅkal̤ palavuṅ kuḻiyun niṟaiyak 
  kuṭamāmaṇi cantaṉamum akilun
tul̤aṅkum puṉaluṭ pĕytukŏṇṭu maṇṭit 
  til̤aittĕṟṟu ciṟṟāṟataṉ kīḻkkaraimel
val̤aṅkŏl̤ matilmā l̤ikaiko puramum
  maṇimaṇṭapamum ivaimañcu taṉṉul̤
vil̤aṅkum matitoy vĕñcamāk kūṭal
  vikirtā aṭiyeṉaiyum veṇṭutiye.  2

कुळङ्कळ् पलवुङ् कुऴियुन् निऱैयक् 
  कुटमामणि चन्तऩमुम् अकिलुन्
तुळङ्कुम् पुऩलुट् पॆय्तुकॊण्टु मण्टित् 
  तिळैत्तॆऱ्‌ऱु चिऱ्‌ऱाऱतऩ् कीऴ्क्करैमेल्
वळङ्कॊळ् मतिल्मा ळिकैको पुरमुम्
  मणिमण्टपमुम् इवैमञ्चु तऩ्ऩुळ्
विळङ्कुम् मतितोय् वॆञ्चमाक् कूटल्
  विकिर्ता अटियेऩैयुम् वेण्टुतिये.  2

வரைமான் அனையார் மயிற்சாயல் நல்லார்	
  வடிவேற் கண்நல்லார் பலர்வந் திறைஞ்சத்	
திரையார் புனலுட் பெய்துகொண்டு மண்டித்	
  திளைத்தெற்று சிற்றா றதன்கீழ்க் கரைமேல்	
நிரையார் கமுகும் நெடுந்தாள் தெங்கும்	
  குறுந்தாட்பலவும் விரவிக் குளிரும்	
விரையார் பொழில்சூழ் வெஞ்சமாக் கூடல்	
  விகிர்தா அடியே னையும்வேண் டுதியே.  3


فَرَيْمَانْ أَنَيْيَارْ مَيِرْتشَايَلْ نَلَّارْ
  فَتِفِيرْكَنْ نَلَّارْبَلَرْ فَنْتِرَيْنْتشَتْ
تِرَيْيَارْ بُنَلُتْ بِيْتُكُنْتُ مَنْتِتْ
  تِلَيْتِّرُّ تشِرَّارَتَنْ كِيلْكَّرَيْمِيلْ
نِرَيْيَارْ كَمُكُمْ نِتُنْتَاتْ تِنْكُنْ
  كُرُنْتَاتْبَلَفُمْ فِرَفِكْ كُلِرُمْ
فِرَيْيَارْ بُلِلْتشُولْ فِنْتشَمَاكْ كُوتَلْ
  فِكِرْتَا أَتِيِينَيْيُمْ فِينْتُتِيِي۔  3

ৱৰৈমান়্ অন়ৈয়াৰ্ ময়িৰ়্চায়ল্ নল্লাৰ্
  ৱটিৱেৰ়্কণ্ নল্লাৰ্পলৰ্ ৱন্তিৰ়ৈঞ্চৎ
তিৰৈয়াৰ্ পুন়লুট্ পেয়্তুকোণ্টু মণ্টিৎ
  তিল়ৈত্তেৰ়্ৰ়ু চিৰ়্ৰ়াৰ়তন়্ কীষ়্ক্কৰৈমেল্
নিৰৈয়াৰ্ কমুকুম্ নেটুন্তাট্ টেঙ্কুঙ্
  কুৰ়ুন্তাট্পলৱুম্ ৱিৰৱিক্ কুল়িৰুম্
ৱিৰৈয়াৰ্ পোষ়িল্চূষ়্ ৱেঞ্চমাক্ কূটল্
  ৱিকিৰ্তা অটিয়েন়ৈয়ুম্ ৱেণ্টুতিয়ে.  3

বরৈমান়্ অন়ৈয়ার্ ময়ির়্চায়ল্ নল্লার্
  বটিবের়্কণ্ নল্লার্পলর্ বন্তির়ৈঞ্চৎ
তিরৈয়ার্ পুন়লুট্ পেয়্তুকোণ্টু মণ্টিৎ
  তিল়ৈত্তের়্র়ু চির়্র়ার়তন়্ কীষ়্ক্করৈমেল্
নিরৈয়ার্ কমুকুম্ নেটুন্তাট্ টেঙ্কুঙ্
  কুর়ুন্তাট্পলবুম্ বিরবিক্ কুল়িরুম্
বিরৈয়ার্ পোষ়িল্চূষ়্ বেঞ্চমাক্ কূটল্
  বিকির্তা অটিয়েন়ৈয়ুম্ বেণ্টুতিয়ে.  3

વરૈમાન઼્ અન઼ૈયાર્ મયિર઼્ચાયલ્ નલ્લાર્
  વટિવેર઼્કણ્ નલ્લાર્પલર્ વન્તિર઼ૈઞ્ચત્
તિરૈયાર્ પુન઼લુટ્ પેય્તુકોણ્ટુ મણ્ટિત્
  તિળૈત્તેર઼્ર઼ુ ચિર઼્ર઼ાર઼તન઼્ કીળ઼્ક્કરૈમેલ્
નિરૈયાર્ કમુકુમ્ નેટુન્તાટ્ ટેઙ્કુઙ્
  કુર઼ુન્તાટ્પલવુમ્ વિરવિક્ કુળિરુમ્
વિરૈયાર્ પોળ઼િલ્ચૂળ઼્ વેઞ્ચમાક્ કૂટલ્
  વિકિર્તા અટિયેન઼ૈયુમ્ વેણ્ટુતિયે.  3


וַרַיְמָן אַנַיָּר מַיִרְצָ׳יַל נַלָּר
  וַטִבֵרְכַּן נַלָּרְפַּלַר וַנְטִרַיְנְצַ׳ט
טִרַיָּר פֻּנַלֻט פֶּיְטֻכֹּנְטֻה מַנְטִט
  טִלַיְטֶּרֻּה צִ׳רָּרַטַן כִּילְקַּרַיְמֵל
נִרַיָּר כַּמֻכֻּם נֶטֻנְטָט טֶנְכֻּן
  כֻּרֻנְטָטְפַּלַבֻם וִרַבִךּ כֻּלִרֻם
וִרַיָּר פֹּלִלְצ׳וּל וֶנְצַ׳מָךּ כּוּטַל
  וִכִּרְטָה אַטִיֵנַיֻּם וֵנְטֻטִיֵה.  3

ವರೈಮಾನ಼್ ಅನ಼ೈಯಾರ್ ಮಯಿಱ್ಚಾಯಲ್ ನಲ್ಲಾರ್
  ವಟಿವೇಱ್ಕಣ್ ನಲ್ಲಾರ್ಪಲರ್ ವಂತಿಱೈಂಚತ್
ತಿರೈಯಾರ್ ಪುನ಼ಲುಟ್ ಪೆಯ್ತುಕೊಂಟು ಮಂಟಿತ್
  ತಿಳೈತ್ತೆಱ್ಱು ಚಿಱ್ಱಾಱತನ಼್ ಕೀೞ್ಕ್ಕರೈಮೇಲ್
ನಿರೈಯಾರ್ ಕಮುಕುಂ ನೆಟುಂತಾಟ್ ಟೆಂಕುಙ್
  ಕುಱುಂತಾಟ್ಪಲವುಂ ವಿರವಿಕ್ ಕುಳಿರುಂ
ವಿರೈಯಾರ್ ಪೊೞಿಲ್ಚೂೞ್ ವೆಂಚಮಾಕ್ ಕೂಟಲ್
  ವಿಕಿರ್ತಾ ಅಟಿಯೇನ಼ೈಯುಂ ವೇಂಟುತಿಯೇ.  3

വരൈമാൻ അനൈയാർ മയിറ്ചായൽ നല്ലാർ
  വടിവേറ്കൺ നല്ലാർപലർ വന്തിറൈഞ്ചത്
തിരൈയാർ പുനലുട് പെയ്തുകൊണ്ടു മണ്ടിത്
  തിളൈത്തെറ്റു ചിറ്റാറതൻ കീഴ്ക്കരൈമേൽ
നിരൈയാർ കമുകും നെടുന്താട് ടെങ്കുങ്
  കുറുന്താട്പലവും വിരവിക് കുളിരും
വിരൈയാർ പൊഴിൽചൂഴ് വെഞ്ചമാക് കൂടൽ
  വികിർതാ അടിയേനൈയും വേണ്ടുതിയേ.  3

ବରୈମାନ଼୍ ଅନ଼ୈୟାର୍ ମୟିର଼୍ଚାୟଲ୍ ନଲ୍ଲାର୍
  ବଟିବେର଼୍କଣ୍ ନଲ୍ଲାର୍ପଲର୍ ବନ୍ତିର଼ୈଞ୍ଚତ୍
ତିରୈୟାର୍ ପୁନ଼ଲୁଟ୍ ପେୟ୍ତୁକୋଣ୍ଟୁ ମଣ୍ଟିତ୍
  ତିଳୈତ୍ତେର଼୍ର଼ୁ ଚିର଼୍ର଼ାର଼ତନ଼୍ କୀଳ଼୍କ୍କରୈମେଲ୍
ନିରୈୟାର୍ କମୁକୁମ୍ ନେଟୁନ୍ତାଟ୍ ଟେଙ୍କୁଙ୍
  କୁର଼ୁନ୍ତାଟ୍ପଲବୁମ୍ ବିରବିକ୍ କୁଳିରୁମ୍
ବିରୈୟାର୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ଚୂଳ଼୍ ବେଞ୍ଚମାକ୍ କୂଟଲ୍
  ବିକିର୍ତା ଅଟିୟେନ଼ୈୟୁମ୍ ବେଣ୍ଟୁତିୟେ.  3

ਵਰੈਮਾਨ਼੍ ਅਨ਼ੈਯਾਰ੍ ਮਯਿਰ਼੍ਚਾਯਲ੍ ਨੱਲਾਰ੍
  ਵਟਿਵੇਰ਼੍ਕਣ੍ ਨੱਲਾਰ੍ਪਲਰ੍ ਵਨ੍ਤਿਰ਼ੈਞ੍ਚਤ੍
ਤਿਰੈਯਾਰ੍ ਪੁਨ਼ਲੁਟ੍ ਪੇਯ੍ਤੁਕੋਣ੍ਟੁ ਮਣ੍ਟਿਤ੍
  ਤਿਲ਼ੈੱਤੇੱਰ਼ੁ ਚਿੱਰ਼ਾਰ਼ਤਨ਼੍ ਕੀਲ਼਼੍ੱਕਰੈਮੇਲ੍
ਨਿਰੈਯਾਰ੍ ਕਮੁਕੁਮ੍ ਨੇਟੁਨ੍ਤਾਟ੍ ਟੇਙ੍ਕੁਙ੍
  ਕੁਰ਼ੁਨ੍ਤਾਟ੍ਪਲਵੁਮ੍ ਵਿਰਵਿਕ੍ ਕੁਲ਼ਿਰੁਮ੍
ਵਿਰੈਯਾਰ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ਚੂਲ਼਼੍ ਵੇਞ੍ਚਮਾਕ੍ ਕੂਟਲ੍
  ਵਿਕਿਰ੍ਤਾ ਅਟਿਯੇਨ਼ੈਯੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਟੁਤਿਯੇ.  3

වරෛමාන් අනෛයාර් මයිර්චායල් නල්ලාර්
  වටිවේර්කණ් නල්ලාර්පලර් වන්තිරෛඤ්චත්
තිරෛයාර් පුනලුට් පෙය්තුකොණ්ටු මණ්ටිත්
  තිළෛත්තෙර්‍රු චිර්‍රාරතන් කීළ්ක්කරෛමේල්
නිරෛයාර් කමුකුම් නෙටුන්තාට් ටෙඞ්කුඞ්
  කුරුන්තාට්පලවුම් විරවික් කුළිරුම්
විරෛයාර් පොළිල්චූළ් වෙඤ්චමාක් කූටල්
  විකිර්තා අටියේනෛයුම් වේණ්ටුතියේ.  3

వరైమాన్ అనైయార్ మయిఱ్చాయల్ నల్లార్
  వటివేఱ్కణ్ నల్లార్పలర్ వంతిఱైంచత్
తిరైయార్ పునలుట్ పెయ్తుకొంటు మంటిత్
  తిళైత్తెఱ్ఱు చిఱ్ఱాఱతన్ కీఴ్క్కరైమేల్
నిరైయార్ కముకుం నెటుంతాట్ టెంకుఙ్
  కుఱుంతాట్పలవుం విరవిక్ కుళిరుం
విరైయార్ పొఴిల్చూఴ్ వెంచమాక్ కూటల్
  వికిర్తా అటియేనైయుం వేంటుతియే.  3


وَرَیمَانْ اَنَییَارْ مَیِرْچَایَلْ نَلَّارْ
  وَٹِویرْکَنْ نَلَّارْپَلَرْ وَنْتِرَینْچَتْ
تِرَییَارْ پُنَلُٹْ پییْتُکونْٹُ مَنْٹِتْ
  تِلَیتّیرُّ چِرَّارَتَنْ کِیلْکَّرَیمیلْ
نِرَییَارْ کَمُکُمْ نیٹُنْتَاٹْ ٹینْکُنْ
  کُرُنْتَاٹْپَلَوُمْ وِرَوِکْ کُلِرُمْ
وِرَییَارْ پولِلْچُولْ وینْچَمَاکْ کُوٹَلْ
  وِکِرْتَا اَٹِیینَییُمْ وینْٹُتِیے۔  3

ヴァライマーン アナイヤール マイルチャーヤル ナッラール
  ヴァティヴェールカン ナッラールパラル ヴァンティラインチャト
ティライヤール プナルト ペユトゥコントゥ マンティト
  ティライッテッル チッラーラタン キールッカライメール
ニライヤール カムクム ネトゥンタート テングクング
  クルンタートパラヴム ヴィラヴィク クリルム
ヴィライヤール ポリルチュール ヴェンチャマーク クータル
  ヴィキルター アティーェーナイユム ヴェーントゥティーェー。  3

varaimāṉ aṉaiyār mayiṟcāyal nallār
  vaṭiveṟkaṇ nallārpalar vantiṟaiñcat
tiraiyār puṉaluṭ pĕytukŏṇṭu maṇṭit
  til̤aittĕṟṟu ciṟṟāṟataṉ kīḻkkaraimel
niraiyār kamukum nĕṭuntāṭ ṭĕṅkuṅ
  kuṟuntāṭpalavum viravik kul̤irum
viraiyār pŏḻilcūḻ vĕñcamāk kūṭal
  vikirtā aṭiyeṉaiyum veṇṭutiye.  3

वरैमाऩ् अऩैयार् मयिऱ्‌चायल् नल्लार्
  वटिवेऱ्‌कण् नल्लार्पलर् वन्तिऱैञ्चत्
तिरैयार् पुऩलुट् पॆय्तुकॊण्टु मण्टित्
  तिळैत्तॆऱ्‌ऱु चिऱ्‌ऱाऱतऩ् कीऴ्क्करैमेल्
निरैयार् कमुकुम् नॆटुन्ताट् टॆङ्कुङ्
  कुऱुन्ताट्पलवुम् विरविक् कुळिरुम्
विरैयार् पॊऴिल्चूऴ् वॆञ्चमाक् कूटल्
  विकिर्ता अटियेऩैयुम् वेण्टुतिये.  3

பண்ணேர் மொழியா ளையோர்பங் குடையாய்	
  படுகாட் டகத்தென் றும்ஓர்பற் றொழியாய்	
தண்ணார் அகிலும் நலசா மரையும்	
  அலைத்தெற்று சிற்றா றதன்கீழ்க்கரைமேல்	
மண்ணார் முழவுங் குழலும் இயம்ப	
  மடவார் நடமாடு மணியரங்கில்	
விண்ணார் மதிதோய் வெஞ்சமாக் கூடல்	
  விகிர்தா அடியே னையும்வேண் டுதியே.  4


بَنِّيرْ مُلِيَا لَيْيُورْبَنْ كُتَيْيَايْ
  بَتُكَاتَّكَتْ تِنْرُمُورْ بَرُّلِيَايْ
تَنَّا رَكِلُنْ نَلَتشَا مَرَيْيُمْ
  أَلَيْتِّرُّ تشِرَّارَتَنْ كِيلْكَّرَيْمِيلْ
مَنَّارْ مُلَفُنْ كُلَلُمْ إِيَمْبَ
  مَتَفَارْ نَتَمَاتُ مَنِيَرَنْكِلْ
فِنَّارْ مَتِتُويْ فِنْتشَمَاكْ كُوتَلْ
  فِكِرْتَا أَتِيِينَيْيُمْ فِينْتُتِيِي۔  4

Translation

எறிக்கும் கதிர் வேய் உதிர் (1) முத்தமொடு ஏலம் இலவங்கம் தக்கோலம் இஞ்சி செறிக்கும் புனலுள் பெய்து கொண்டு having poured into the water hoarding up pearls which drop from bamboos and have shining rays, cardamon, cloves, cubeb and ginger. மண்டி flowing swiftly. திளைத்து எற்று dashing against the bank without ceasing சிற்றாறு அதன் கீழ்க்கரைமேல் on the Eastern bank of Ciṟṟāṟu. முறிக்கும் (2) தழை மாமுடப் புன்னை ஞாழல் குருக்கத்திகள் மேல் குயில் (3) கூவல் அறா வெறிக்கும் கலைமா வெஞ்சமாக் கூடல் விகிர்தா Civaṉ who is different from this world and who remains in Veñcamākkūṭal where started stags live and where the indian cuckoos perching on the mastwood tree which has a curved trunk and leaves that can be broken, feted cassia, and common delight of the woods, cry without ceasing! அடியேனையும் வேண்டுதி (ஏ) desire me also to admit (me) into the company of your devotees. [[Variant readings: (1) முத்தமொடும் (2) தாழை (3) கூவலால்]] 1