logo

|

Om symbol7.061 - திருக்கச்சியேகம்பம் - ஆலந்தான் உகந்துOm symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஆலந் தான்உகந் தமுதுசெய் தானை	
  ஆதி யைஅம ரர்தொழு தேத்தும்	
சீலந் தான்பெரி தும்முடை யானைச்	
  சிந்திப் பாரவர் சிந்தையு ளானை	
ஏல வார்குழ லாள்உமை நங்கை	
  என்றும் ஏத்தி வழிபடப் பெற்ற	
கால காலனைக் கம்பனெம் மானைக்	
  காணக் கண்அடி யேன்பெற்ற வாறே.  1

آلَنْ تَانْأُكَنْ تَمُتُتشِيْ تَانَيْ 
  آتِ يَيْأَمَ رَرْتُلُ تِيتُّمْ
تشِيلَنْ تَانْبِرِ تُمْأُتَيْ يَانَيْتشْ
  تشِنْتِبْ بَارْأَفَرْ تشِنْتَيْ أُلَانَيْ
إِيلَ فَارْكُلَ لَالْأُمَيْ نَنْكَيْ 
  إِنْرُمْ إِيتِّ فَلِبَتَبْ بِرَّ
كَالَ كَالَنَيْكْ كَمْبَنْإِمْ مَانَيْكْ
  كَانَكْ كَنْأَتِ يِينْبِرَّ فَارِي۔  1

আলন্ তান়্উকন্ তমুতুচেয়্ তান়ৈ 
  আতি যৈঅম ৰৰ্তোষ়ু তেত্তুম্
চীলন্ তান়্পেৰি তুম্উটৈ যান়ৈচ্
  চিন্তিপ্ পাৰ্অৱৰ্ চিন্তৈ উল়ান়ৈ
এল ৱাৰ্কুষ় লাল়্উমৈ নঙ্কৈ 
  এন়্ৰ়ুম্ এত্তি ৱষ়িপটপ্ পেৰ়্ৰ়
কাল কালন়ৈক্ কম্পন়্এম্ মান়ৈক্
  কাণক্ কণ্অটি যেন়্পেৰ়্ৰ় ৱাৰ়ে.  1

আলন্ তান়্উকন্ তমুতুচেয়্ তান়ৈ 
  আতি যৈঅম রর্তোষ়ু তেত্তুম্
চীলন্ তান়্পেরি তুম্উটৈ যান়ৈচ্
  চিন্তিপ্ পার্অবর্ চিন্তৈ উল়ান়ৈ
এল বার্কুষ় লাল়্উমৈ নঙ্কৈ 
  এন়্র়ুম্ এত্তি বষ়িপটপ্ পের়্র়
কাল কালন়ৈক্ কম্পন়্এম্ মান়ৈক্
  কাণক্ কণ্অটি যেন়্পের়্র় বার়ে.  1

આલન્ તાન઼્ઉકન્ તમુતુચેય્ તાન઼ૈ 
  આતિ યૈઅમ રર્તોળ઼ુ તેત્તુમ્
ચીલન્ તાન઼્પેરિ તુમ્ઉટૈ યાન઼ૈચ્
  ચિન્તિપ્ પાર્અવર્ ચિન્તૈ ઉળાન઼ૈ
એલ વાર્કુળ઼ લાળ્ઉમૈ નઙ્કૈ 
  એન઼્ર઼ુમ્ એત્તિ વળ઼િપટપ્ પેર઼્ર઼
કાલ કાલન઼ૈક્ કમ્પન઼્એમ્ માન઼ૈક્
  કાણક્ કણ્અટિ યેન઼્પેર઼્ર઼ વાર઼ે.  1

אָלַן טָןאֻכַּן טַמֻטֻצֶ׳י טָנַי 
  אָטִה יַיאַמַה רַרְטֹלֻה טֵטֻּם
צִ׳ילַן טָנְפֶּרִה טֻםאֻטַי יָנַיְץ׳
  צִ׳נְטִףּ פָּראַבַר צִ׳נְטַי אֻלָנַי
אֵלַה וָרְכֻּלַה לָלאֻמַי נַנְכַּי 
  אֶנְרֻם אֵטִּה וַלִפַּטַףּ פֶּרַּה
כָּלַה כָּלַנַיְךּ כַּמְפַּןאֶם מָנַיְךּ
  כָּנַךּ כַּןאַטִה יֵנְפֶּרַּה וָרֵה.  1

ಆಲನ್ ತಾನ಼್ಉಕನ್ ತಮುತುಚೆಯ್ ತಾನ಼ೈ
ಆತಿ ಯೈಅಮ ರರ್ತೊೞು ತೇತ್ತುಂ
ಚೀಲನ್ ತಾನ಼್ಪೆರಿ ತುಮ್ಉಟೈ ಯಾನ಼ೈಚ್
ಚಿಂತಿಪ್ ಪಾರ್ಅವರ್ ಚಿಂತೈ ಉಳಾನ಼ೈ
ಏಲ ವಾರ್ಕುೞ ಲಾಳ್ಉಮೈ ನಂಕೈ
ಎನ಼್ಱುಂ ಏತ್ತಿ ವೞಿಪಟಪ್ ಪೆಱ್ಱ
ಕಾಲ ಕಾಲನ಼ೈಕ್ ಕಂಪನ಼್ಎಂ ಮಾನ಼ೈಕ್
ಕಾಣಕ್ ಕಣ್ಅಟಿ ಯೇನ಼್ಪೆಱ್ಱ ವಾಱೇ.  1

ആലൻ താൻഉകൻ തമുതുചെയ് താനൈ 
  ആതി യൈഅമ രർതൊഴു തേത്തും
ചീലൻ താൻപെരി തുമ്ഉടൈ യാനൈച്
  ചിന്തിപ് പാർഅവർ ചിന്തൈ ഉളാനൈ
ഏല വാർകുഴ ലാൾഉമൈ നങ്കൈ 
  എൻറും ഏത്തി വഴിപടപ് പെറ്റ
കാല കാലനൈക് കമ്പൻഎം മാനൈക്
  കാണക് കൺഅടി യേൻപെറ്റ വാറേ.  1

ଆଲନ୍ ତାନ଼୍ଉକନ୍ ତମୁତୁଚେୟ୍ ତାନ଼ୈ 
  ଆତି ଯୈଅମ ରର୍ତୋଳ଼ୁ ତେତ୍ତୁମ୍
ଚୀଲନ୍ ତାନ଼୍ପେରି ତୁମ୍ଉଟୈ ଯାନ଼ୈଚ୍
  ଚିନ୍ତିପ୍ ପାର୍ଅବର୍ ଚିନ୍ତୈ ଉଳାନ଼ୈ
ଏଲ ବାର୍କୁଳ଼ ଲାଳ୍ଉମୈ ନଙ୍କୈ 
  ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ ଏତ୍ତି ବଳ଼ିପଟପ୍ ପେର଼୍ର଼
କାଲ କାଲନ଼ୈକ୍ କମ୍ପନ଼୍ଏମ୍ ମାନ଼ୈକ୍
  କାଣକ୍ କଣ୍ଅଟି ଯେନ଼୍ପେର଼୍ର଼ ବାର଼େ.  1

ਆਲਨ੍ ਤਾਨ਼੍ਉਕਨ੍ ਤਮੁਤੁਚੇਯ੍ ਤਾਨ਼ੈ 
  ਆਤਿ ਯੈਅਮ ਰਰ੍ਤੋਲ਼਼ੁ ਤੇੱਤੁਮ੍
ਚੀਲਨ੍ ਤਾਨ਼੍ਪੇਰਿ ਤੁਮ੍ਉਟੈ ਯਾਨ਼ੈਚ੍
  ਚਿਨ੍ਤਿਪ੍ ਪਾਰ੍ਅਵਰ੍ ਚਿਨ੍ਤੈ ਉਲ਼ਾਨ਼ੈ
ਏਲ ਵਾਰ੍ਕੁਲ਼਼ ਲਾਲ਼੍ਉਮੈ ਨਙ੍ਕੈ 
  ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਏੱਤਿ ਵਲ਼਼ਿਪਟਪ੍ ਪੇੱਰ਼
ਕਾਲ ਕਾਲਨ਼ੈਕ੍ ਕਮ੍ਪਨ਼੍ਏਮ੍ ਮਾਨ਼ੈਕ੍
  ਕਾਣਕ੍ ਕਣ੍ਅਟਿ ਯੇਨ਼੍ਪੇੱਰ਼ ਵਾਰ਼ੇ.  1

ආලන් තාන්උකන් තමුතුචෙය් තානෛ 
  ආති යෛඅම රර්තොළු තේත්තුම්
චීලන් තාන්පෙරි තුම්උටෛ යානෛච්
  චින්තිප් පාර්අවර් චින්තෛ උළානෛ
ඒල වාර්කුළ ලාළ්උමෛ නඞ්කෛ 
  එන්‍රුම් ඒත්ති වළිපටප් පෙර්‍ර
කාල කාලනෛක් කම්පන්එම් මානෛක්
  කාණක් කණ්අටි යේන්පෙර්‍ර වාරේ.  1

ఆలన్ తాన్ఉకన్ తముతుచెయ్ తానై 
  ఆతి యైఅమ రర్తొఴు తేత్తుం
చీలన్ తాన్పెరి తుమ్ఉటై యానైచ్
  చింతిప్ పార్అవర్ చింతై ఉళానై
ఏల వార్కుఴ లాళ్ఉమై నంకై 
  ఎన్ఱుం ఏత్తి వఴిపటప్ పెఱ్ఱ
కాల కాలనైక్ కంపన్ఎం మానైక్
  కాణక్ కణ్అటి యేన్పెఱ్ఱ వాఱే.  1

آلَنْ تَانْؤُکَنْ تَمُتُچییْ تَانَے 
  آتِ یَےءاَمَ رَرْتولُ تیتُّمْ
چِیلَنْ تَانْپیرِ تُمْؤُٹَے یَانَیچْ
  چِنْتِپْ پَارْءاَوَرْ چِنْتَے اُلَانَے
ایلَ وَارْکُلَ لَالْؤُمَے نَنْکَے 
  اینْرُمْ ایتِّ وَلِپَٹَپْ پیرَّ
کَالَ کَالَنَیکْ کَمْپَنْئیمْ مَانَیکْ
  کَانَکْ کَنْءاَٹِ یینْپیرَّ وَارے۔  1

アーラン ターヌカン タムトゥチェユ ターナイ 
  アーティ ヤイアマ ラルトル テーットゥム
チーラン ターンペリ トゥムタイ ヤーナイチュ
  チンティプ パーラヴァル チンタイ ウラーナイ
エーラ ヴァールクラ ラールマイ ナングカイ 
  エンルム エーッティ ヴァリパタプ ペッラ
カーラ カーラナイク カンパネム マーナイク
  カーナク カナティ イェーンペッラ ヴァーレー。  1

ālan tāṉukan tamutucĕy tāṉai 
  āti yaiama rartŏḻu tettum
cīlan tāṉpĕri tumuṭai yāṉaic
  cintip pāravar cintai ul̤āṉai
ela vārkuḻa lāl̤umai naṅkai 
  ĕṉṟum etti vaḻipaṭap pĕṟṟa
kāla kālaṉaik kampaṉĕm māṉaik
  kāṇak kaṇaṭi yeṉpĕṟṟa vāṟe.  1

आलन् ताऩ्उकन् तमुतुचॆय् ताऩै 
  आति यैअम रर्तॊऴु तेत्तुम्
चीलन् ताऩ्पॆरि तुम्उटै याऩैच्
  चिन्तिप् पार्अवर् चिन्तै उळाऩै
एल वार्कुऴ लाळ्उमै नङ्कै 
  ऎऩ्ऱुम् एत्ति वऴिपटप् पॆऱ्‌ऱ
काल कालऩैक् कम्पऩ्ऎम् माऩैक्
  काणक् कण्अटि येऩ्पॆऱ्‌ऱ वाऱे.  1

உற்ற வர்க்குத வும்பெரு மானை	
  ஊர்வ தொன்றுடை யான்உம்பர் கோனைப்	
பற்றி னார்க்கென்றும் பற்றவன் றன்னைப்	
  பாவிப் பார்மனம் பாவிக்கொண் டானை	
அற்ற மில்புக ழாள்உமை நங்கை	
  ஆத ரித்து வழிபடப் பெற்ற	
கற்றை வார்சடைக் கம்பனெம் மானைக்	
  காணக் கண்அடி யேன்பெற்ற வாறே.  2

أُرَّ فَرْكُّ[أُ]تَ فُمْبِرُ مَانَيْ 
  أُورْفَتُ أُنْرُتَيْ يَانْأُمْبَرْ كُونَيْبْ
بَرِّ نَارْكِّنْرُمْ بَرَّفَنْ تَنَّيْبْ
  بَافِبْ بَارْمَنَمْ بَرَفِكُّنْ تَانَيْ 
أَرَّمْ إِلْبُكَ لَالْأُمَيْ نَنْكَيْ 
  آتَ رِتُّ فَلِبَتَبْ بِرَّ
كَرَّيْ فَارْتشَتَيْكْ كَمْبَنْإِمْ مَانَيْكْ
  كَانَكْ كَنْأَتِ يِينْبِرَّ فَارِي۔  2

উৰ়্ৰ় ৱৰ্ক্কু[উ]ত ৱুম্পেৰু মান়ৈ 
  ঊৰ্ৱতু ওন়্ৰ়ুটৈ যান়্উম্পৰ্ কোন়ৈপ্
পৰ়্ৰ়ি ন়াৰ্ক্কেন়্ৰ়ুম্ পৰ়্ৰ়ৱন়্ তন়্ন়ৈপ্
  পাৱিপ্ পাৰ্মন়ম্ পৰৱিক্কোণ্ টান়ৈ 
অৰ়্ৰ়ম্ ইল্পুক ষ়াল়্উমৈ নঙ্কৈ 
  আত ৰিত্তু ৱষ়িপটপ্ পেৰ়্ৰ়
কৰ়্ৰ়ৈ ৱাৰ্চটৈক্ কম্পন়্এম্ মান়ৈক্
  কাণক্ কণ্অটি যেন়্পেৰ়্ৰ় ৱাৰ়ে.  2

উর়্র় বর্ক্কু[উ]ত বুম্পেরু মান়ৈ 
  ঊর্বতু ওন়্র়ুটৈ যান়্উম্পর্ কোন়ৈপ্
পর়্র়ি ন়ার্ক্কেন়্র়ুম্ পর়্র়বন়্ তন়্ন়ৈপ্
  পাবিপ্ পার্মন়ম্ পরবিক্কোণ্ টান়ৈ 
অর়্র়ম্ ইল্পুক ষ়াল়্উমৈ নঙ্কৈ 
  আত রিত্তু বষ়িপটপ্ পের়্র়
কর়্র়ৈ বার্চটৈক্ কম্পন়্এম্ মান়ৈক্
  কাণক্ কণ্অটি যেন়্পের়্র় বার়ে.  2

ઉર઼્ર઼ વર્ક્કુ[ઉ]ત વુમ્પેરુ માન઼ૈ 
  ઊર્વતુ ઓન઼્ર઼ુટૈ યાન઼્ઉમ્પર્ કોન઼ૈપ્
પર઼્ર઼િ ન઼ાર્ક્કેન઼્ર઼ુમ્ પર઼્ર઼વન઼્ તન઼્ન઼ૈપ્
  પાવિપ્ પાર્મન઼મ્ પરવિક્કોણ્ ટાન઼ૈ 
અર઼્ર઼મ્ ઇલ્પુક ળ઼ાળ્ઉમૈ નઙ્કૈ 
  આત રિત્તુ વળ઼િપટપ્ પેર઼્ર઼
કર઼્ર઼ૈ વાર્ચટૈક્ કમ્પન઼્એમ્ માન઼ૈક્
  કાણક્ કણ્અટિ યેન઼્પેર઼્ર઼ વાર઼ે.  2

אֻרַּה וַרְקֻּה[אֻה]טַה וֻמְפֶּרֻה מָנַי 
  אוּרְבַטֻה אֹנְרֻטַי יָןאֻמְפַּר כּוֹנַיְףּ
פַּרִּה נָרְקֶּנְרֻם פַּרַּבַן טַנַּיְףּ
  פָּבִףּ פָּרְמַנַם פַּרַבִקֹּן טָנַי 
אַרַּם אִלְפֻּכַּה לָלאֻמַי נַנְכַּי 
  אָטַה רִטֻּה וַלִפַּטַףּ פֶּרַּה
כַּרַּי וָרְצַ׳טַיְךּ כַּמְפַּןאֶם מָנַיְךּ
  כָּנַךּ כַּןאַטִה יֵנְפֶּרַּה וָרֵה.  2

ಉಱ್ಱ ವರ್ಕ್ಕು[ಉ]ತ ವುಂಪೆರು ಮಾನ಼ೈ 
  ಊರ್ವತು ಒನ಼್ಱುಟೈ ಯಾನ಼್ಉಂಪರ್ ಕೋನ಼ೈಪ್
ಪಱ್ಱಿ ನ಼ಾರ್ಕ್ಕೆನ಼್ಱುಂ ಪಱ್ಱವನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಪ್
  ಪಾವಿಪ್ ಪಾರ್ಮನ಼ಂ ಪರವಿಕ್ಕೊಣ್ ಟಾನ಼ೈ 
ಅಱ್ಱಂ ಇಲ್ಪುಕ ೞಾಳ್ಉಮೈ ನಂಕೈ 
  ಆತ ರಿತ್ತು ವೞಿಪಟಪ್ ಪೆಱ್ಱ
ಕಱ್ಱೈ ವಾರ್ಚಟೈಕ್ ಕಂಪನ಼್ಎಂ ಮಾನ಼ೈಕ್
  ಕಾಣಕ್ ಕಣ್ಅಟಿ ಯೇನ಼್ಪೆಱ್ಱ ವಾಱೇ.  2

ഉറ്റ വർക്കു[ഉ]ത വുമ്പെരു മാനൈ 
  ഊർവതു ഒൻറുടൈ യാൻഉമ്പർ കോനൈപ്
പറ്റി നാർക്കെൻറും പറ്റവൻ തൻനൈപ്
  പാവിപ് പാർമനം പരവിക്കൊൺ ടാനൈ 
അറ്റം ഇല്പുക ഴാൾഉമൈ നങ്കൈ 
  ആത രിത്തു വഴിപടപ് പെറ്റ
കറ്റൈ വാർചടൈക് കമ്പൻഎം മാനൈക്
  കാണക് കൺഅടി യേൻപെറ്റ വാറേ  2

ଉର଼୍ର଼ ବର୍କ୍କୁ[ଉ]ତ ବୁମ୍ପେରୁ ମାନ଼ୈ 
  ଊର୍ୱତୁ ଓନ଼୍ର଼ୁଟୈ ଯାନ଼୍ଉମ୍ପର୍ କୋନ଼ୈପ୍
ପର଼୍ର଼ି ନ଼ାର୍କ୍କେନ଼୍ର଼ୁମ୍ ପର଼୍ର଼ବନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈପ୍
  ପାବିପ୍ ପାର୍ମନ଼ମ୍ ପରବିକ୍କୋଣ୍ ଟାନ଼ୈ 
ଅର଼୍ର଼ମ୍ ଇଲ୍ପୁକ ଳ଼ାଳ୍ଉମୈ ନଙ୍କୈ 
  ଆତ ରିତ୍ତୁ ବଳ଼ିପଟପ୍ ପେର଼୍ର଼
କର଼୍ର଼ୈ ବାର୍ଚଟୈକ୍ କମ୍ପନ଼୍ଏମ୍ ମାନ଼ୈକ୍
  କାଣକ୍ କଣ୍ଅଟି ଯେନ଼୍ପେର଼୍ର଼ ବାର଼େ.  2

ਉੱਰ਼ ਵਰ੍ੱਕੁ[ਉ]ਤ ਵੁਮ੍ਪੇਰੁ ਮਾਨ਼ੈ 
  ਊਰ੍ਵਤੁ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਟੈ ਯਾਨ਼੍ਉਮ੍ਪਰ੍ ਕੋਨ਼ੈਪ੍
ਪੱਰ਼ਿ ਨ਼ਾਰ੍ੱਕੇਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਪੱਰ਼ਵਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਪ੍
  ਪਾਵਿਪ੍ ਪਾਰ੍ਮਨ਼ਮ੍ ਪਰਵਿੱਕੋਣ੍ ਟਾਨ਼ੈ 
ਅੱਰ਼ਮ੍ ਇਲ੍ਪੁਕ ਲ਼਼ਾਲ਼੍ਉਮੈ ਨਙ੍ਕੈ 
  ਆਤ ਰਿੱਤੁ ਵਲ਼਼ਿਪਟਪ੍ ਪੇੱਰ਼
ਕੱਰ਼ੈ ਵਾਰ੍ਚਟੈਕ੍ ਕਮ੍ਪਨ਼੍ਏਮ੍ ਮਾਨ਼ੈਕ੍
  ਕਾਣਕ੍ ਕਣ੍ਅਟਿ ਯੇਨ਼੍ਪੇੱਰ਼ ਵਾਰ਼ੇ.  2

උර්‍ර වර්ක්කු[උ]ත වුම්පෙරු මානෛ 
  ඌර්වතු ඔන්‍රුටෛ යාන්උම්පර් කෝනෛප්
පර්‍රි නාර්ක්කෙන්‍රුම් පර්‍රවන් තන්නෛප්
  පාවිප් පාර්මනම් පරවික්කොණ් ටානෛ 
අර්‍රම් ඉල්පුක ළාළ්උමෛ නඞ්කෛ 
  ආත රිත්තු වළිපටප් පෙර්‍ර
කර්‍රෛ වාර්චටෛක් කම්පන්එම් මානෛක්
  කාණක් කණ්අටි යේන්පෙර්‍ර වාරේ.  2

ఉఱ్ఱ వర్క్కు[ఉ]త వుంపెరు మానై 
  ఊర్వతు ఒన్ఱుటై యాన్ఉంపర్ కోనైప్
పఱ్ఱి నార్క్కెన్ఱుం పఱ్ఱవన్ తన్నైప్
  పావిప్ పార్మనం పరవిక్కొణ్ టానై 
అఱ్ఱం ఇల్పుక ఴాళ్ఉమై నంకై 
  ఆత రిత్తు వఴిపటప్ పెఱ్ఱ
కఱ్ఱై వార్చటైక్ కంపన్ఎం మానైక్
  కాణక్ కణ్అటి యేన్పెఱ్ఱ వాఱే.  2

اُرَّ وَرْکُّ[اُ]تَ وُمْپیرُ مَانَے 
  اُورْوَتُ اونْرُٹَے یَانْؤُمْپَرْ کونَیپْ
پَرِّ نَارْکّینْرُمْ پَرَّوَنْ تَنَّیپْ
  پَاوِپْ پَارْمَنَمْ پَرَوِکّونْ ٹَانَے 
اَرَّمْ اِلْپُکَ لَالْؤُمَے نَنْکَے 
  آتَ رِتُّ وَلِپَٹَپْ پیرَّ
کَرَّے وَارْچَٹَیکْ کَمْپَنْئیمْ مَانَیکْ
  کَانَکْ کَنْءاَٹِ یینْپیرَّ وَارے۔  2

ウッラ ヴァルック[ウ]タ ヴンペル マーナイ 
  ウールヴァトゥ オンルタイ ヤーヌンパル コーナイプ
パッリ ナールッケンルム パッラヴァン タンナイプ
  パーヴィプ パールマナム パラヴィッコン ターナイ 
アッラム イルプカ ラールマイ ナングカイ 
  アータ リットゥ ヴァリパタプ ペッラ
カッライ ヴァールチャタイク カンパネム マーナイク
  カーナク カナティ イェーンペッラ ヴァーレー。  2

uṟṟa varkku[u]ta vumpĕru māṉai 
  ūrvatu ŏṉṟuṭai yāṉumpar koṉaip
paṟṟi ṉārkkĕṉṟum paṟṟavaṉ taṉṉaip
  pāvip pārmaṉam paravikkŏṇ ṭāṉai 
aṟṟam ilpuka ḻāl̤umai naṅkai 
  āta rittu vaḻipaṭap pĕṟṟa
kaṟṟai vārcaṭaik kampaṉĕm māṉaik
  kāṇak kaṇaṭi yeṉpĕṟṟa vāṟe.  2

उऱ्‌ऱ वर्क्कु[उ]त वुम्पॆरु माऩै 
  ऊर्वतु ऒऩ्ऱुटै याऩ्उम्पर् कोऩैप्
पऱ्‌ऱि ऩार्क्कॆऩ्ऱुम् पऱ्‌ऱवऩ् तऩ्ऩैप्
  पाविप् पार्मऩम् परविक्कॊण् टाऩै 
अऱ्‌ऱम् इल्पुक ऴाळ्उमै नङ्कै 
  आत रित्तु वऴिपटप् पॆऱ्‌ऱ
कऱ्‌ऱै वार्चटैक् कम्पऩ्ऎम् माऩैक्
  काणक् कण्अटि येऩ्पॆऱ्‌ऱ वाऱे.  2

திரியும் முப்புரம் தீப்பிழம் பாகச்	
  செங்கண் மால்விடை மேற்றிகழ் வானைக்	
கரியின் ஈருரி போர்த்துகந் தானைக்	
  காம னைக்கன லாவிழித் தானை	
வரிகொள் வெள்வளை யாள்உமை நங்கை	
  மருவி ஏத்தி வழிபடப் பெற்ற	
பெரிய கம்பனை எங்கள்பி ரானைக்	
  காணக் கண்அடி யேன்பெற்ற வாறே.  3

تِرِيُمْ مُبُّرَمْ تِيبِّلَمْ بَاكَتشْ 
  تشِنْكَنْ مَالْفِتَيْ مِيلْتِكَلْ فَانَيْكْ
كَرِيِنْ إِيرْأُرِ بُورْتُّ[أُ]كَنْ تَانَيْكْ
  كَامَ نَيْكَّنَ لَافِلِتْ تَانَيْ
فَرِكُلْ فِلْفَلَيْ يَالْأُمَيْ نَنْكَيْ 
  مَرُفِ إِيتِّ فَلِبَتَبْ بِرَّ
بِرِيَ كَمْبَنَيْ إِنْكَلْبِ رَانَيْكْ
  كَانَكْ كَنْأَتِ يِينْبِرَّ فَارِي۔  3

তিৰিয়ুম্ মুপ্পুৰম্ তীপ্পিষ়ম্ পাকচ্ 
  চেঙ্কণ্ মাল্ৱিটৈ মেল্তিকষ়্ ৱান়ৈক্
কৰিয়িন়্ ঈৰ্উৰি পোৰ্ত্তু[উ]কন্ তান়ৈক্
  কাম ন়ৈক্কন় লাৱিষ়িৎ তান়ৈ
ৱৰিকোল়্ ৱেল়্ৱল়ৈ যাল়্উমৈ নঙ্কৈ 
  মৰুৱি এত্তি ৱষ়িপটপ্ পেৰ়্ৰ়
পেৰিয় কম্পন়ৈ এঙ্কল়্পি ৰান়ৈক্
  কাণক্ কণ্অটি যেন়্পেৰ়্ৰ় ৱাৰ়ে.  3

তিরিয়ুম্ মুপ্পুরম্ তীপ্পিষ়ম্ পাকচ্ 
  চেঙ্কণ্ মাল্বিটৈ মেল্তিকষ়্ বান়ৈক্
করিয়িন়্ ঈর্উরি পোর্ত্তু[উ]কন্ তান়ৈক্
  কাম ন়ৈক্কন় লাবিষ়িৎ তান়ৈ
বরিকোল়্ বেল়্বল়ৈ যাল়্উমৈ নঙ্কৈ 
  মরুবি এত্তি বষ়িপটপ্ পের়্র়
পেরিয় কম্পন়ৈ এঙ্কল়্পি রান়ৈক্
  কাণক্ কণ্অটি যেন়্পের়্র় বার়ে.  3

તિરિયુમ્ મુપ્પુરમ્ તીપ્પિળ઼મ્ પાકચ્ 
  ચેઙ્કણ્ માલ્વિટૈ મેલ્તિકળ઼્ વાન઼ૈક્
કરિયિન઼્ ઈર્ઉરિ પોર્ત્તુ[ઉ]કન્ તાન઼ૈક્
  કામ ન઼ૈક્કન઼ લાવિળ઼િત્ તાન઼ૈ
વરિકોળ્ વેળ્વળૈ યાળ્ઉમૈ નઙ્કૈ 
  મરુવિ એત્તિ વળ઼િપટપ્ પેર઼્ર઼
પેરિય કમ્પન઼ૈ એઙ્કળ્પિ રાન઼ૈક્
  કાણક્ કણ્અટિ યેન઼્પેર઼્ર઼ વાર઼ે.  3

טִרִיֻם מֻפֻּרַם טִיפִּלַם פָּכַּץ׳ 
  צֶ׳נְכַּן מָלְבִטַי מֵלְטִכַּל וָנַיְךּ
כַּרִיִן אִיראֻרִה פּוֹרְטֻּה[אֻה]כַּן טָנַיְךּ
  כָּמַה נַיְקַּנַה לָבִלִט טָנַי
וַרִכֹּל וֶלְבַלַי יָלאֻמַי נַנְכַּי 
  מַרֻבִה אֵטִּה וַלִפַּטַףּ פֶּרַּה
פֶּרִיַה כַּמְפַּנַי אֶנְכַּלְפִּה רָנַיְךּ
  כָּנַךּ כַּןאַטִה יֵנְפֶּרַּה וָרֵה.  3

ತಿರಿಯುಂ ಮುಪ್ಪುರಂ ತೀಪ್ಪಿೞಂ ಪಾಕಚ್ 
  ಚೆಂಕಣ್ ಮಾಲ್ವಿಟೈ ಮೇಲ್ತಿಕೞ್ ವಾನ಼ೈಕ್
ಕರಿಯಿನ಼್ ಈರ್ಉರಿ ಪೋರ್ತ್ತು[ಉ]ಕನ್ ತಾನ಼ೈಕ್
  ಕಾಮ ನ಼ೈಕ್ಕನ಼ ಲಾವಿೞಿತ್ ತಾನ಼ೈ
ವರಿಕೊಳ್ ವೆಳ್ವಳೈ ಯಾಳ್ಉಮೈ ನಂಕೈ 
  ಮರುವಿ ಏತ್ತಿ ವೞಿಪಟಪ್ ಪೆಱ್ಱ
ಪೆರಿಯ ಕಂಪನ಼ೈ ಎಂಕಳ್ಪಿ ರಾನ಼ೈಕ್
  ಕಾಣಕ್ ಕಣ್ಅಟಿ ಯೇನ಼್ಪೆಱ್ಱ ವಾಱೇ.  3

തിരിയും മുപ്പുരം തീപ്പിഴം പാകച് 
  ചെങ്കൺ മാല്വിടൈ മേൽതികഴ് വാനൈക്
കരിയിൻ ഈർഉരി പോർത്തു[ഉ]കൻ താനൈക്
  കാമ നൈക്കന ലാവിഴിത് താനൈ
വരികൊൾ വെൾവളൈ യാൾഉമൈ നങ്കൈ 
  മരുവി ഏത്തി വഴിപടപ് പെറ്റ
പെരിയ കമ്പനൈ എങ്കൾപി രാനൈക്
  കാണക് കൺഅടി യേൻപെറ്റ വാറേ.  3

ତିରିୟୁମ୍ ମୁପ୍ପୁରମ୍ ତୀପ୍ପିଳ଼ମ୍ ପାକଚ୍ 
  ଚେଙ୍କଣ୍ ମାଲ୍ୱିଟୈ ମେଲ୍ତିକଳ଼୍ ବାନ଼ୈକ୍
କରିୟିନ଼୍ ଈର୍ଉରି ପୋର୍ତ୍ତୁ[ଉ]କନ୍ ତାନ଼ୈକ୍
  କାମ ନ଼ୈକ୍କନ଼ ଲାବିଳ଼ିତ୍ ତାନ଼ୈ
ବରିକୋଳ୍ ବେଳ୍ୱଳୈ ଯାଳ୍ଉମୈ ନଙ୍କୈ 
  ମରୁବି ଏତ୍ତି ବଳ଼ିପଟପ୍ ପେର଼୍ର଼
ପେରିୟ କମ୍ପନ଼ୈ ଏଙ୍କଳ୍ପି ରାନ଼ୈକ୍
  କାଣକ୍ କଣ୍ଅଟି ଯେନ଼୍ପେର଼୍ର଼ ବାର଼େ.  3

ਤਿਰਿਯੁਮ੍ ਮੁੱਪੁਰਮ੍ ਤੀੱਪਿਲ਼਼ਮ੍ ਪਾਕਚ੍ 
  ਚੇਙ੍ਕਣ੍ ਮਾਲ੍ਵਿਟੈ ਮੇਲ੍ਤਿਕਲ਼਼੍ ਵਾਨ਼ੈਕ੍
ਕਰਿਯਿਨ਼੍ ਈਰ੍ਉਰਿ ਪੋਰ੍ੱਤੁ[ਉ]ਕਨ੍ ਤਾਨ਼ੈਕ੍
  ਕਾਮ ਨ਼ੈੱਕਨ਼ ਲਾਵਿਲ਼਼ਿਤ੍ ਤਾਨ਼ੈ
ਵਰਿਕੋਲ਼੍ ਵੇਲ਼੍ਵਲ਼ੈ ਯਾਲ਼੍ਉਮੈ ਨਙ੍ਕੈ 
  ਮਰੁਵਿ ਏੱਤਿ ਵਲ਼਼ਿਪਟਪ੍ ਪੇੱਰ਼
ਪੇਰਿਯ ਕਮ੍ਪਨ਼ੈ ਏਙ੍ਕਲ਼੍ਪਿ ਰਾਨ਼ੈਕ੍
  ਕਾਣਕ੍ ਕਣ੍ਅਟਿ ਯੇਨ਼੍ਪੇੱਰ਼ ਵਾਰ਼ੇ.  3

තිරියුම් මුප්පුරම් තීප්පිළම් පාකච් 
  චෙඞ්කණ් මාල්විටෛ මේල්තිකළ් වානෛක්
කරියින් ඊර්උරි පෝර්ත්තු[උ]කන් තානෛක්
  කාම නෛක්කන ලාවිළිත් තානෛ
වරිකොළ් වෙළ්වළෛ යාළ්උමෛ නඞ්කෛ 
  මරුවි ඒත්ති වළිපටප් පෙර්‍ර
පෙරිය කම්පනෛ එඞ්කළ්පි රානෛක්
  කාණක් කණ්අටි යේන්පෙර්‍ර වාරේ.  3

తిరియుం ముప్పురం తీప్పిఴం పాకచ్ 
  చెంకణ్ మాల్విటై మేల్తికఴ్ వానైక్
కరియిన్ ఈర్ఉరి పోర్త్తు[ఉ]కన్ తానైక్
  కామ నైక్కన లావిఴిత్ తానై
వరికొళ్ వెళ్వళై యాళ్ఉమై నంకై 
  మరువి ఏత్తి వఴిపటప్ పెఱ్ఱ
పెరియ కంపనై ఎంకళ్పి రానైక్
  కాణక్ కణ్అటి యేన్పెఱ్ఱ వాఱే.  3

تِرِیُمْ مُپُّرَمْ تِیپِّلَمْ پَاکَچْ 
  چینْکَنْ مَالْوِٹَے میلْتِکَلْ وَانَیکْ
کَرِیِنْ اِیرْؤُرِ پورْتُّ[اُ]کَنْ تَانَیکْ
  کَامَ نَیکَّنَ لَاوِلِتْ تَانَے
وَرِکولْ ویلْوَلَے یَالْؤُمَے نَنْکَے 
  مَرُوِ ایتِّ وَلِپَٹَپْ پیرَّ
پیرِیَ کَمْپَنَے اینْکَلْپِ رَانَیکْ
  کَانَکْ کَنْءاَٹِ یینْپیرَّ وَارے۔  3

ティリユム ムップラム ティーッピラム パーカチュ 
  チェングカン マールヴィタイ メールティカル ヴァーナイク
カリーン イールリ ポールットゥ[ウ]カン ターナイク
  カーマ ナイッカナ ラーヴィリト ターナイ
ヴァリコル ヴェルヴァライ ヤールマイ ナングカイ 
  マルヴィ エーッティ ヴァリパタプ ペッラ
ペリヤ カンパナイ エングカルピ ラーナイク
  カーナク カナティ イェーンペッラ ヴァーレー。  3

tiriyum muppuram tīppiḻam pākac 
  cĕṅkaṇ mālviṭai meltikaḻ vāṉaik
kariyiṉ īruri porttu[u]kan tāṉaik
  kāma ṉaikkaṉa lāviḻit tāṉai
varikŏl̤ vĕl̤val̤ai yāl̤umai naṅkai 
  maruvi etti vaḻipaṭap pĕṟṟa
pĕriya kampaṉai ĕṅkal̤pi rāṉaik
  kāṇak kaṇaṭi yeṉpĕṟṟa vāṟe.  3

तिरियुम् मुप्पुरम् तीप्पिऴम् पाकच् 
  चॆङ्कण् माल्विटै मेल्तिकऴ् वाऩैक्
करियिऩ् ईर्उरि पोर्त्तु[उ]कन् ताऩैक्
  काम ऩैक्कऩ लाविऴित् ताऩै
वरिकॊळ् वॆळ्वळै याळ्उमै नङ्कै 
  मरुवि एत्ति वऴिपटप् पॆऱ्‌ऱ
पॆरिय कम्पऩै ऎङ्कळ्पि राऩैक्
  काणक् कण्अटि येऩ्पॆऱ्‌ऱ वाऱे.  3

குண்ட லந்திகழ் காதுடை யானைக்	
  கூற்று தைத்த கொடுந்தொழி லானை	
வண்டலம்புமலர்க் கொன்றையி னானை	
  வாள ராமதி சேர்சடை யானைக்	
கெண்டை யந்தடங் கண்ணுமை நங்கை	
  கெழுமி யேத்தி வழிபடப் பெற்ற	
கண்டம் நஞ்சுடைக் கம்பனெம் மானைக்	
  காணக் கண்அடி யேன்பெற்ற வாறே.  4

كُنْتَ لَمْتِكَلْ كَاتُتَيْ يَانَيْكْ
  كُورُّ تَيْتَّ كُتُمْتُلِ لَانَيْ
فَنْتَلَمْبُ مَلَرْكْ كُنْرَيْيِ نَانَيْ
  فَالْ أَرَامَتِ تشِيرْتشَتَيْ يَانَيْكْ
كِنْتَيْ أَمْتَتَمْ كَنُّمَيْ نَنْكَيْ 
  كِلُمِ إِيتِّ فَلِبَتَبْ بِرَّ
كَنْتَمْ نَنْتشُتَيْكْ كَمْبَنْإِمْ مَانَيْكْ
  كَانَكْ كَنْأَتِ يِينْبِرَّ آرِي۔  4

Translation

காண to have a vision of ஆலந்தான் உகந்து அமுது செய்தானை Civaṉ who consumed the poison, desiring it. ஆதியை the first cause of all things. அமரர் தொழுது ஏத்தும் சீலம்(தான்) பெரிதும்(ம்) உடையானை who has the nature of being easily accessible in a large measure and whom the immortals worship with hands joined and praise. சிந்திப்பார் அவர் சிந்தை உளானை who occupies the minds of those who meditate on him. ஏலவார் குழலாள் உமை நங்கை என்றும் ஏத்தி வழிபடப் பெற்ற கால காலனை who dealt death to the god of death and who was worshipped and praised always by the lady of distinction, Umai, who has long tresses of hair perfumed by an unguent [[லெவார்குழலி is the name of the goddess in Kacci Ēkampam]] கம்பன் எம்மானை who has the name of Kampaṉ and our Lord. கண் அடியேன் பெற்ற பேறே what a wonderful thing it is that I obtained the sight of the left eye! [[That Cuntarar got the vision of his left eye is borne by the verse no.287, in Ēyar Kōṉ Kalikkāma Nāyānar Purāṇam (periya purāṇam)]] 1