logo

|

Om symbol7.059 - திருவாரூர் - பொன்னும் மெய்ப்பொருOm symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பொன்னும் மெய்ப்பொரு ளும்தரு வானைப்	
  போக முந்திரு வும்புணர்ப் பானைப்	
பின்னை என்பிழை யைப்பொறுப் பானைப்	
  பிழையெ லாந்தவி ரப்பணிப் பானை	
இன்ன தன்மையன் என்றறி வொண்ணா	
  எம்மா னைஎளி வந்தபி ரானை	
அன்னம் வைகும் வயற்பழ னத்தணி	
  ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.  1

بُنُّمْ مِيْبُّرُ لُنْتَرُ فَانَيْبْ
  بُوكَ مُنْتِرُ فُمْبُنَرْبْ بَانَيْبْ
بِنَّيْ إِنْبِلَيْ يَيْبُّرُبْ بَانَيْبْ
  بِلَيْيِ لَانْتَفِ رَبَّنِبْ بَانَيْ
إِنَّ تَنْمَيْيَنْ إِنْرَرِ فُنَّا 
  إِمَّا نَيْإِلِ فَنْتَبِ رَانَيْ
أَنَّمْ فَيْكُمْ فَيَرْبَلَ نَتَّنِ 
  آرُو رَانَيْ مَرَكَّلُ مَامِي۔  1

পোন়্ন়ুম্ মেয়্প্পোৰু ল়ুন্তৰু ৱান়ৈপ্
  পোক মুন্তিৰু ৱুম্পুণৰ্প্ পান়ৈপ্
পিন়্ন়ৈ এন়্পিষ়ৈ যৈপ্পোৰ়ুপ্ পান়ৈপ্
  পিষ়ৈয়ে লান্তৱি ৰপ্পণিপ্ পান়ৈ
ইন়্ন় তন়্মৈয়ন়্ এন়্ৰ়ৰ়ি ৱোণ্ণা 
  এম্মা ন়ৈএল়ি ৱন্তপি ৰান়ৈ
অন়্ন়ম্ ৱৈকুম্ ৱয়ৰ়্পষ় ন়ত্তণি 
  আৰূ ৰান়ৈ মৰ়ক্কলু মামে.  1

পোন়্ন়ুম্ মেয়্প্পোরু ল়ুন্তরু বান়ৈপ্
  পোক মুন্তিরু বুম্পুণর্প্ পান়ৈপ্
পিন়্ন়ৈ এন়্পিষ়ৈ যৈপ্পোর়ুপ্ পান়ৈপ্
  পিষ়ৈয়ে লান্তবি রপ্পণিপ্ পান়ৈ
ইন়্ন় তন়্মৈয়ন়্ এন়্র়র়ি বোণ্ণা 
  এম্মা ন়ৈএল়ি বন্তপি রান়ৈ
অন়্ন়ম্ বৈকুম্ বয়র়্পষ় ন়ত্তণি 
  আরূ রান়ৈ মর়ক্কলু মামে.  1

પોન઼્ન઼ુમ્ મેય્પ્પોરુ ળુન્તરુ વાન઼ૈપ્
  પોક મુન્તિરુ વુમ્પુણર્પ્ પાન઼ૈપ્
પિન઼્ન઼ૈ એન઼્પિળ઼ૈ યૈપ્પોર઼ુપ્ પાન઼ૈપ્
  પિળ઼ૈયે લાન્તવિ રપ્પણિપ્ પાન઼ૈ
ઇન઼્ન઼ તન઼્મૈયન઼્ એન઼્ર઼ર઼િ વોણ્ણા 
  એમ્મા ન઼ૈએળિ વન્તપિ રાન઼ૈ
અન઼્ન઼મ્ વૈકુમ્ વયર઼્પળ઼ ન઼ત્તણિ 
  આરૂ રાન઼ૈ મર઼ક્કલુ મામે.  1

פֹּנֻּם מֶיְפֹּרֻה לֻנְטַרֻה וָנַיְףּ
  פּוֹכַּה מֻנְטִרֻה וֻמְפֻּנַרְףּ פָּנַיְףּ
פִּנַּי אֶנְפִּלַי יַיְפֹּרֻףּ פָּנַיְףּ
  פִּלַיֶּה לָנְטַבִה רַפַּנִףּ פָּנַי
אִנַּה טַנְמַיַּן אֶנְרַרִה וֺנָּה 
  אֶמָּה נַיאֶלִה וַנְטַפִּה רָנַי
אַנַּם וַיְכֻּם וַיַרְפַּלַה נַטַּנִה 
  אָרוּ רָנַי מַרַקַּלֻה מָמֵה.  1

ಪೊನ಼್‌ನ಼ುಂ ಮೆಯ್ಪ್ಪೊರು ಳುಂತರು ವಾನ಼ೈಪ್
ಪೋಕ ಮುಂತಿರು ವುಂಪುಣರ್ಪ್ ಪಾನ಼ೈಪ್
ಪಿನ಼್‌ನ಼ೈ ಎನ಼್ಪಿೞೈ ಯೈಪ್ಪೊಱುಪ್ ಪಾನ಼ೈಪ್
ಪಿೞೈಯೆ ಲಾಂತವಿ ರಪ್ಪಣಿಪ್ ಪಾನ಼ೈ
ಇನ಼್‌ನ಼ ತನ಼್ಮೈಯನ಼್ ಎನ಼್ಱಱಿ ವೊಣ್ಣಾ
ಎಮ್ಮಾ ನ಼ೈಎಳಿ ವಂತಪಿ ರಾನ಼ೈ
ಅನ಼್‌ನ಼ಂ ವೈಕುಂ ವಯಱ್ಪೞ ನ಼ತ್ತಣಿ
ಆರೂ ರಾನ಼ೈ ಮಱಕ್ಕಲು ಮಾಮೇ.  1

പൊൻനും മെയ്പ്പൊരു ളുന്തരു വാനൈപ്
  പോക മുന്തിരു വുമ്പുണർപ് പാനൈപ്
പിൻനൈ എൻപിഴൈ യൈപ്പൊറുപ് പാനൈപ്
  പിഴൈയെ ലാന്തവി രപ്പണിപ് പാനൈ
ഇൻന തന്മൈയൻ എൻററി വൊണ്ണാ 
  എമ്മാ നൈഎളി വന്തപി രാനൈ
അൻനം വൈകും വയറ്പഴ നത്തണി 
  ആരൂ രാനൈ മറക്കലു മാമേ.  1

ପୋନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ମେୟ୍ପ୍ପୋରୁ ଳୁନ୍ତରୁ ବାନ଼ୈପ୍
  ପୋକ ମୁନ୍ତିରୁ ବୁମ୍ପୁଣର୍ପ୍ ପାନ଼ୈପ୍
ପିନ଼୍ନ଼ୈ ଏନ଼୍ପିଳ଼ୈ ଯୈପ୍ପୋର଼ୁପ୍ ପାନ଼ୈପ୍
  ପିଳ଼ୈୟେ ଲାନ୍ତବି ରପ୍ପଣିପ୍ ପାନ଼ୈ
ଇନ଼୍ନ଼ ତନ଼୍ମୈୟନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ର଼ି ବୋଣ୍ଣା 
  ଏମ୍ମା ନ଼ୈଏଳି ବନ୍ତପି ରାନ଼ୈ
ଅନ଼୍ନ଼ମ୍ ବୈକୁମ୍ ବୟର଼୍ପଳ଼ ନ଼ତ୍ତଣି 
  ଆରୂ ରାନ଼ୈ ମର଼କ୍କଲୁ ମାମେ.  1

ਪੋੰਨ਼ੁਮ੍ ਮੇਯ੍ੱਪੋਰੁ ਲ਼ੁਨ੍ਤਰੁ ਵਾਨ਼ੈਪ੍
  ਪੋਕ ਮੁਨ੍ਤਿਰੁ ਵੁਮ੍ਪੁਣਰ੍ਪ੍ ਪਾਨ਼ੈਪ੍
ਪਿੰਨ਼ੈ ਏਨ਼੍ਪਿਲ਼਼ੈ ਯੈੱਪੋਰ਼ੁਪ੍ ਪਾਨ਼ੈਪ੍
  ਪਿਲ਼਼ੈਯੇ ਲਾਨ੍ਤਵਿ ਰੱਪਣਿਪ੍ ਪਾਨ਼ੈ
ਇੰਨ਼ ਤਨ਼੍ਮੈਯਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ਰ਼ਿ ਵੋੱਣਾ 
  ਏੰਮਾ ਨ਼ੈਏਲ਼ਿ ਵਨ੍ਤਪਿ ਰਾਨ਼ੈ
ਅੰਨ਼ਮ੍ ਵੈਕੁਮ੍ ਵਯਰ਼੍ਪਲ਼਼ ਨ਼ੱਤਣਿ 
  ਆਰੂ ਰਾਨ਼ੈ ਮਰ਼ੱਕਲੁ ਮਾਮੇ.  1

පොන්නුම් මෙය්ප්පොරු ළුන්තරු වානෛප්
  පෝක මුන්තිරු වුම්පුණර්ප් පානෛප්
පින්නෛ එන්පිළෛ යෛප්පොරුප් පානෛප්
  පිළෛයෙ ලාන්තවි රප්පණිප් පානෛ
ඉන්න තන්මෛයන් එන්‍රරි වොණ්ණා 
  එම්මා නෛඑළි වන්තපි රානෛ
අන්නම් වෛකුම් වයර්පළ නත්තණි 
  ආරූ රානෛ මරක්කලු මාමේ.  1

పొన్నుం మెయ్ప్పొరు ళుంతరు వానైప్
  పోక ముంతిరు వుంపుణర్ప్ పానైప్
పిన్నై ఎన్పిఴై యైప్పొఱుప్ పానైప్
  పిఴైయె లాంతవి రప్పణిప్ పానై
ఇన్న తన్మైయన్ ఎన్ఱఱి వొణ్ణా 
  ఎమ్మా నైఎళి వంతపి రానై
అన్నం వైకుం వయఱ్పఴ నత్తణి 
  ఆరూ రానై మఱక్కలు మామే.  1

پونُّمْ مییْپّورُ لُنْتَرُ وَانَیپْ
  پوکَ مُنْتِرُ وُمْپُنَرْپْ پَانَیپْ
پِنَّے اینْپِلَے یَیپّورُپْ پَانَیپْ
  پِلَیےے لَانْتَوِ رَپَّنِپْ پَانَے
اِنَّ تَنْمَییَنْ اینْرَرِ وونَّا 
  ایمَّا نَےئیلِ وَنْتَپِ رَانَے
اَنَّمْ وَیکُمْ وَیَرْپَلَ نَتَّنِ 
  آرُو رَانَے مَرَکَّلُ مَامے۔  1

ポンヌム メユッポル ルンタル ヴァーナイプ
  ポーカ ムンティル ヴンプナルプ パーナイプ
ピンナイ エンピライ ヤイッポルプ パーナイプ
  ピライーェ ラーンタヴィ ラッパニプ パーナイ
インナ タンマイヤン エンラリ ヴォンナー 
  エンマー ナイエリ ヴァンタピ ラーナイ
アンナム ヴァイクム ヴァヤルパラ ナッタニ 
  アールー ラーナイ マラッカル マーメー。  1

pŏṉṉum mĕyppŏru l̤untaru vāṉaip
  poka muntiru vumpuṇarp pāṉaip
piṉṉai ĕṉpiḻai yaippŏṟup pāṉaip
  piḻaiyĕ lāntavi rappaṇip pāṉai
iṉṉa taṉmaiyaṉ ĕṉṟaṟi vŏṇṇā 
  ĕmmā ṉaiĕl̤i vantapi rāṉai
aṉṉam vaikum vayaṟpaḻa ṉattaṇi 
  ārū rāṉai maṟakkalu māme.  1

पॊऩ्ऩुम् मॆय्प्पॊरु ळुन्तरु वाऩैप्
  पोक मुन्तिरु वुम्पुणर्प् पाऩैप्
पिऩ्ऩै ऎऩ्पिऴै यैप्पॊऱुप् पाऩैप्
  पिऴैयॆ लान्तवि रप्पणिप् पाऩै
इऩ्ऩ तऩ्मैयऩ् ऎऩ्ऱऱि वॊण्णा 
  ऎम्मा ऩैऎळि वन्तपि राऩै
अऩ्ऩम् वैकुम् वयऱ्‌पऴ ऩत्तणि 
  आरू राऩै मऱक्कलु मामे.  1

கட்ட மும்பிணி யுங்களை வானைக்	
  காலற் சீறிய காலுடை யானை	
விட்ட வேட்கைவெந் நோய்களை வானை	
  விரவி னால்விடு தற்கரி யானைப்	
பட்ட வார்த்தை படநின்ற வார்த்தை	
  வாரா மேதவி ரப்பணிப் பானை	
அட்ட மூர்த்தியை மட்டவிழ் சோலை	
  ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.  2

كَتَّ مُمْبِنِ يُنْكَلَيْ فَانَيْكْ 
  كَالَرْ تشِيرِيَ كَالُتَيْ يَانَيْ
فِتَّ فِيتْكَيْفِنْ نُويْكَلَيْ فَانَيْ
  فِرَفِ نَالْفِتُ تَرْكَرِ يَانَيْبْ
بَتَّ فَارْتَّيْ بَتَنِنْرَ فَارْتَّيْ
  فَارَا مِيتَفِ رَبَّنِبْ بَانَيْ
أَتَّ مُورْتِّيَيْ مَتَّفِلْ تشُولَيْ 
  آرُو رَانَيْ مَرَكَّلُ مَامِي۔  2

কট্ট মুম্পিণি যুঙ্কল়ৈ ৱান়ৈক্ 
  কালৰ়্ চীৰ়িয় কালুটৈ যান়ৈ
ৱিট্ট ৱেট্কৈৱেন্ নোয়্কল়ৈ ৱান়ৈ
  ৱিৰৱি ন়াল্ৱিটু তৰ়্কৰি যান়ৈপ্
পট্ট ৱাৰ্ত্তৈ পটনিন়্ৰ় ৱাৰ্ত্তৈ
  ৱাৰা মেতৱি ৰপ্পণিপ্ পান়ৈ
অট্ট মূৰ্ত্তিয়ৈ মট্টৱিষ়্ চোলৈ 
  আৰূ ৰান়ৈ মৰ়ক্কলু মামে.  2

কট্ট মুম্পিণি যুঙ্কল়ৈ বান়ৈক্ 
  কালর়্ চীর়িয় কালুটৈ যান়ৈ
বিট্ট বেট্কৈবেন্ নোয়্কল়ৈ বান়ৈ
  বিরবি ন়াল্বিটু তর়্করি যান়ৈপ্
পট্ট বার্ত্তৈ পটনিন়্র় বার্ত্তৈ
  বারা মেতবি রপ্পণিপ্ পান়ৈ
অট্ট মূর্ত্তিয়ৈ মট্টবিষ়্ চোলৈ 
  আরূ রান়ৈ মর়ক্কলু মামে.  2

કટ્ટ મુમ્પિણિ યુઙ્કળૈ વાન઼ૈક્ 
  કાલર઼્ ચીર઼િય કાલુટૈ યાન઼ૈ
વિટ્ટ વેટ્કૈવેન્ નોય્કળૈ વાન઼ૈ
  વિરવિ ન઼ાલ્વિટુ તર઼્કરિ યાન઼ૈપ્
પટ્ટ વાર્ત્તૈ પટનિન઼્ર઼ વાર્ત્તૈ
  વારા મેતવિ રપ્પણિપ્ પાન઼ૈ
અટ્ટ મૂર્ત્તિયૈ મટ્ટવિળ઼્ ચોલૈ 
  આરૂ રાન઼ૈ મર઼ક્કલુ મામે.  2

כַּטַּה מֻמְפִּנִה יֻנְכַּלַי וָנַיְךּ 
  כָּלַר צִ׳ירִיַה כָּלֻטַי יָנַי
וִטַּה וֵטְכַּיְבֶן נוֹיְכַּלַי וָנַי
  וִרַבִה נָלְבִטֻה טַרְכַּרִה יָנַיְףּ
פַּטַּה וָרְטַּי פַּטַנִנְרַה וָרְטַּי
  וָרָה מֵטַבִה רַפַּנִףּ פָּנַי
אַטַּה מוּרְטִּיַי מַטַּבִל צ׳וֹלַי 
  אָרוּ רָנַי מַרַקַּלֻה מָמֵה.  2

ಕಟ್ಟ ಮುಂಪಿಣಿ ಯುಂಕಳೈ ವಾನ಼ೈಕ್
ಕಾಲಱ್ ಚೀಱಿಯ ಕಾಲುಟೈ ಯಾನ಼ೈ
ವಿಟ್ಟ ವೇಟ್ಕೈವೆನ್ ನೋಯ್ಕಳೈ ವಾನ಼ೈ
ವಿರವಿ ನ಼ಾಲ್ವಿಟು ತಱ್ಕರಿ ಯಾನ಼ೈಪ್
ಪಟ್ಟ ವಾರ್ತ್ತೈ ಪಟನಿನ಼್ಱ ವಾರ್ತ್ತೈ
ವಾರಾ ಮೇತವಿ ರಪ್ಪಣಿಪ್ ಪಾನ಼ೈ
ಅಟ್ಟ ಮೂರ್ತ್ತಿಯೈ ಮಟ್ಟವಿೞ್ ಚೋಲೈ
ಆರೂ ರಾನ಼ೈ ಮಱಕ್ಕಲು ಮಾಮೇ.  2

കട്ട മുമ്പിണി യുങ്കളൈ വാനൈക് 
  കാലറ് ചീറിയ കാലുടൈ യാനൈ
വിട്ട വേട്കൈവെൻ നോയ്കളൈ വാനൈ
  വിരവി നാല്വിടു തറ്കരി യാനൈപ്
പട്ട വാർത്തൈ പടനിൻറ വാർത്തൈ
  വാരാ മേതവി രപ്പണിപ് പാനൈ
അട്ട മൂർത്തിയൈ മട്ടവിഴ് ചോലൈ 
  ആരൂ രാനൈ മറക്കലു മാമേ.  2

କଟ୍ଟ ମୁମ୍ପିଣି ଯୁଙ୍କଳୈ ବାନ଼ୈକ୍ 
  କାଲର଼୍ ଚୀର଼ିୟ କାଲୁଟୈ ଯାନ଼ୈ
ବିଟ୍ଟ ବେଟ୍କୈବେନ୍ ନୋୟ୍କଳୈ ବାନ଼ୈ
  ବିରବି ନ଼ାଲ୍ୱିଟୁ ତର଼୍କରି ଯାନ଼ୈପ୍
ପଟ୍ଟ ବାର୍ତ୍ତୈ ପଟନିନ଼୍ର଼ ବାର୍ତ୍ତୈ
  ବାରା ମେତବି ରପ୍ପଣିପ୍ ପାନ଼ୈ
ଅଟ୍ଟ ମୂର୍ତ୍ତିୟୈ ମଟ୍ଟବିଳ଼୍ ଚୋଲୈ 
  ଆରୂ ରାନ଼ୈ ମର଼କ୍କଲୁ ମାମେ.  2

ਕੱਟ ਮੁਮ੍ਪਿਣਿ ਯੁਙ੍ਕਲ਼ੈ ਵਾਨ਼ੈਕ੍ 
  ਕਾਲਰ਼੍ ਚੀਰ਼ਿਯ ਕਾਲੁਟੈ ਯਾਨ਼ੈ
ਵਿੱਟ ਵੇਟ੍ਕੈਵੇਨ੍ ਨੋਯ੍ਕਲ਼ੈ ਵਾਨ਼ੈ
  ਵਿਰਵਿ ਨ਼ਾਲ੍ਵਿਟੁ ਤਰ਼੍ਕਰਿ ਯਾਨ਼ੈਪ੍
ਪੱਟ ਵਾਰ੍ੱਤੈ ਪਟਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਵਾਰ੍ੱਤੈ
  ਵਾਰਾ ਮੇਤਵਿ ਰੱਪਣਿਪ੍ ਪਾਨ਼ੈ
ਅੱਟ ਮੂਰ੍ੱਤਿਯੈ ਮੱਟਵਿਲ਼਼੍ ਚੋਲੈ 
  ਆਰੂ ਰਾਨ਼ੈ ਮਰ਼ੱਕਲੁ ਮਾਮੇ.  2

කට්ට මුම්පිණි යුඞ්කළෛ වානෛක් 
  කාලර් චීරිය කාලුටෛ යානෛ
විට්ට වේට්කෛවෙන් නෝය්කළෛ වානෛ
  විරවි නාල්විටු තර්කරි යානෛප්
පට්ට වාර්ත්තෛ පටනින්‍ර වාර්ත්තෛ
  වාරා මේතවි රප්පණිප් පානෛ
අට්ට මූර්ත්තියෛ මට්ටවිළ් චෝලෛ 
  ආරූ රානෛ මරක්කලු මාමේ.  2

కట్ట ముంపిణి యుంకళై వానైక్ 
  కాలఱ్ చీఱియ కాలుటై యానై
విట్ట వేట్కైవెన్ నోయ్కళై వానై
  విరవి నాల్విటు తఱ్కరి యానైప్
పట్ట వార్త్తై పటనిన్ఱ వార్త్తై
  వారా మేతవి రప్పణిప్ పానై
అట్ట మూర్త్తియై మట్టవిఴ్ చోలై 
  ఆరూ రానై మఱక్కలు మామే.  2

کَٹَّ مُمْپِنِ یُنْکَلَے وَانَیکْ 
  کَالَرْ چِیرِیَ کَالُٹَے یَانَے
وِٹَّ ویٹْکَیوینْ نویْکَلَے وَانَے
  وِرَوِ نَالْوِٹُ تَرْکَرِ یَانَیپْ
پَٹَّ وَارْتَّے پَٹَنِنْرَ وَارْتَّے
  وَارَا میتَوِ رَپَّنِپْ پَانَے
اَٹَّ مُورْتِّیَے مَٹَّوِلْ چولَے 
  آرُو رَانَے مَرَکَّلُ مَامے۔  2

カッタ ムンピニ ユングカライ ヴァーナイク 
  カーラル チーリヤ カールタイ ヤーナイ
ヴィッタ ヴェートカイヴェン ノーユカライ ヴァーナイ
  ヴィラヴィ ナールヴィトゥ タルカリ ヤーナイプ
パッタ ヴァールッタイ パタニンラ ヴァールッタイ
  ヴァーラー メータヴィ ラッパニプ パーナイ
アッタ ムールッティヤイ マッタヴィル チョーライ 
  アールー ラーナイ マラッカル マーメー。  2

kaṭṭa mumpiṇi yuṅkal̤ai vāṉaik 
  kālaṟ cīṟiya kāluṭai yāṉai
viṭṭa veṭkaivĕn noykal̤ai vāṉai
  viravi ṉālviṭu taṟkari yāṉaip
paṭṭa vārttai paṭaniṉṟa vārttai
  vārā metavi rappaṇip pāṉai
aṭṭa mūrttiyai maṭṭaviḻ colai 
  ārū rāṉai maṟakkalu māme.  2

कट्ट मुम्पिणि युङ्कळै वाऩैक् 
  कालऱ्‌ चीऱिय कालुटै याऩै
विट्ट वेट्कैवॆन् नोय्कळै वाऩै
  विरवि ऩाल्विटु तऱ्‌करि याऩैप्
पट्ट वार्त्तै पटनिऩ्ऱ वार्त्तै
  वारा मेतवि रप्पणिप् पाऩै
अट्ट मूर्त्तियै मट्टविऴ् चोलै 
  आरू राऩै मऱक्कलु मामे.  2

கார்க்குன் றமழை யாய்ப்பொழி வானைக்	
  கலைக்கெ லாம்பொருளாய்உடன் கூடிப்	
பார்க்கின் றஉயிர்க் குப்பரிந் தானைப்	
  பகலுங் கங்குலும் ஆகிநின் றானை	
ஓர்க்கின் றசெவி யைச்சுவை தன்னை	
  உணரும் நாவினைக் காண்கின்ற கண்ணை	
ஆர்க்கின் றகட லைமலை தன்னை	
  ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.  3

كَارْكُّنْ رَمَلَيْ يَايْبُّلِ فَانَيْكْ
  كَلَيْكِّ لَامْبُرُ لَايُتَنْ كُوتِبْ
بَارْكِّنْ رَأُيِرْكْ كُبَّرِنْ تَانَيْبْ
  بَكَلُنْ كَنْكُلُمْ آكِنِنْ رَانَيْ
أُورْكِّنْ رَتشِفِ يَيْتشُّفَيْ تَنَّيْ
  أُنَرُمْ نَافِنَيْكْ كَانْكِنْرَ كَنَّيْ
آرْكِّنْ رَكَتَ لَيْمَلَيْ تَنَّيْ
  آرُو رَانَيْ مَرَكَّلُ مَامِي۔  3

কাৰ্ক্কুন়্ ৰ়মষ়ৈ যায়্প্পোষ়ি ৱান়ৈক্
  কলৈক্কে লাম্পোৰু ল়ায়ুটন়্ কূটিপ্
পাৰ্ক্কিন়্ ৰ়উয়িৰ্ক্ কুপ্পৰিন্ তান়ৈপ্
  পকলুঙ্ কঙ্কুলুম্ আকিনিন়্ ৰ়ান়ৈ
ওৰ্ক্কিন়্ ৰ়চেৱি যৈচ্চুৱৈ তন়্ন়ৈ
  উণৰুম্ নাৱিন়ৈক্ কাণ্কিন়্ৰ় কণ্ণৈ
আৰ্ক্কিন়্ ৰ়কট লৈমলৈ তন়্ন়ৈ
  আৰূ ৰান়ৈ মৰ়ক্কলু মামে.  3

কার্ক্কুন়্ র়মষ়ৈ যায়্প্পোষ়ি বান়ৈক্
  কলৈক্কে লাম্পোরু ল়ায়ুটন়্ কূটিপ্
পার্ক্কিন়্ র়উয়ির্ক্ কুপ্পরিন্ তান়ৈপ্
  পকলুঙ্ কঙ্কুলুম্ আকিনিন়্ র়ান়ৈ
ওর্ক্কিন়্ র়চেবি যৈচ্চুবৈ তন়্ন়ৈ
  উণরুম্ নাবিন়ৈক্ কাণ্কিন়্র় কণ্ণৈ
আর্ক্কিন়্ র়কট লৈমলৈ তন়্ন়ৈ
  আরূ রান়ৈ মর়ক্কলু মামে.  3

કાર્ક્કુન઼્ ર઼મળ઼ૈ યાય્પ્પોળ઼િ વાન઼ૈક્
  કલૈક્કે લામ્પોરુ ળાયુટન઼્ કૂટિપ્
પાર્ક્કિન઼્ ર઼ઉયિર્ક્ કુપ્પરિન્ તાન઼ૈપ્
  પકલુઙ્ કઙ્કુલુમ્ આકિનિન઼્ ર઼ાન઼ૈ
ઓર્ક્કિન઼્ ર઼ચેવિ યૈચ્ચુવૈ તન઼્ન઼ૈ
  ઉણરુમ્ નાવિન઼ૈક્ કાણ્કિન઼્ર઼ કણ્ણૈ
આર્ક્કિન઼્ ર઼કટ લૈમલૈ તન઼્ન઼ૈ
  આરૂ રાન઼ૈ મર઼ક્કલુ મામે.  3

כָּרְקֻּן רַמַלַי יָיְפֹּלִה וָנַיְךּ
  כַּלַיְקֶּה לָמְפֹּרֻה לָיֻטַן כּוּטִףּ
פָּרְקִּן רַהאֻיִרְךּ כֻּפַּרִן טָנַיְףּ
  פַּכַּלֻן כַּנְכֻּלֻם אָכִּנִן רָנַי
אוֹרְקִּן רַצֶ׳וִה יַיְצֻּ׳וַי טַנַּי
  אֻנַרֻם נָבִנַיְךּ כָּנְכִּנְרַה כַּנַּי
אָרְקִּן רַכַּטַה לַיְמַלַי טַנַּי
  אָרוּ רָנַי מַרַקַּלֻה מָמֵה.  3

ಕಾರ್ಕ್ಕುನ಼್ ಱಮೞೈ ಯಾಯ್ಪ್ಪೊೞಿ ವಾನ಼ೈಕ್
ಕಲೈಕ್ಕೆ ಲಾಂಪೊರು ಳಾಯುಟನ಼್ ಕೂಟಿಪ್
ಪಾರ್ಕ್ಕಿನ಼್ ಱಉಯಿರ್ಕ್ ಕುಪ್ಪರಿನ್ ತಾನ಼ೈಪ್
ಪಕಲುಙ್ ಕಂಕುಲುಂ ಆಕಿನಿನ಼್ ಱಾನ಼ೈ
ಓರ್ಕ್ಕಿನ಼್ ಱಚೆವಿ ಯೈಚ್ಚುವೈ ತನ಼್‌ನ಼ೈ
ಉಣರುಂ ನಾವಿನ಼ೈಕ್ ಕಾಣ್ಕಿನ಼್ಱ ಕಣ್ಣೈ
ಆರ್ಕ್ಕಿನ಼್ ಱಕಟ ಲೈಮಲೈ ತನ಼್‌ನ಼ೈ
ಆರೂ ರಾನ಼ೈ ಮಱಕ್ಕಲು ಮಾಮೇ.
  3

കാർക്കുൻ റമഴൈ യായ്പ്പൊഴി വാനൈക്
  കലൈക്കെ ലാമ്പൊരു ളായുടൻ കൂടിപ്
പാർക്കിൻ റഉയിർക് കുപ്പരിൻ താനൈപ്
  പകലുങ് കങ്കുലും ആകിനിൻ റാനൈ
ഓർക്കിൻ റചെവി യൈച്ചുവൈ തൻനൈ
  ഉണരും നാവിനൈക് കാൺകിൻറ കണ്ണൈ
ആർക്കിൻ റകട ലൈമലൈ തൻനൈ
  ആരൂ രാനൈ മറക്കലു മാമേ.  3

କାର୍କ୍କୁନ଼୍ ର଼ମଳ଼ୈ ଯାୟ୍ପ୍ପୋଳ଼ି ବାନ଼ୈକ୍
  କଲୈକ୍କେ ଲାମ୍ପୋରୁ ଳାୟୁଟନ଼୍ କୂଟିପ୍
ପାର୍କ୍କିନ଼୍ ର଼ଉୟିର୍କ୍ କୁପ୍ପରିନ୍ ତାନ଼ୈପ୍
  ପକଲୁଙ୍ କଙ୍କୁଲୁମ୍ ଆକିନିନ଼୍ ର଼ାନ଼ୈ
ଓର୍କ୍କିନ଼୍ ର଼ଚେବି ଯୈଚ୍ଚୁବୈ ତନ଼୍ନ଼ୈ
  ଉଣରୁମ୍ ନାବିନ଼ୈକ୍ କାଣ୍କିନ଼୍ର଼ କଣ୍ଣୈ
ଆର୍କ୍କିନ଼୍ ର଼କଟ ଲୈମଲୈ ତନ଼୍ନ଼ୈ
  ଆରୂ ରାନ଼ୈ ମର଼କ୍କଲୁ ମାମେ.  3

ਕਾਰ੍ੱਕੁਨ਼੍ ਰ਼ਮਲ਼਼ੈ ਯਾਯ੍ੱਪੋਲ਼਼ਿ ਵਾਨ਼ੈਕ੍
  ਕਲੈੱਕੇ ਲਾਮ੍ਪੋਰੁ ਲ਼ਾਯੁਟਨ਼੍ ਕੂਟਿਪ੍
ਪਾਰ੍ੱਕਿਨ਼੍ ਰ਼ਉਯਿਰ੍ਕ੍ ਕੁੱਪਰਿਨ੍ ਤਾਨ਼ੈਪ੍
  ਪਕਲੁਙ੍ ਕਙ੍ਕੁਲੁਮ੍ ਆਕਿਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਨ਼ੈ
ਓਰ੍ੱਕਿਨ਼੍ ਰ਼ਚੇਵਿ ਯੈੱਚੁਵੈ ਤੰਨ਼ੈ
  ਉਣਰੁਮ੍ ਨਾਵਿਨ਼ੈਕ੍ ਕਾਣ੍ਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਕੱਣੈ
ਆਰ੍ੱਕਿਨ਼੍ ਰ਼ਕਟ ਲੈਮਲੈ ਤੰਨ਼ੈ
  ਆਰੂ ਰਾਨ਼ੈ ਮਰ਼ੱਕਲੁ ਮਾਮੇ.  3

කාර්ක්කුන් රමළෛ යාය්ප්පොළි වානෛක්
  කලෛක්කෙ ලාම්පොරු ළායුටන් කූටිප්
පාර්ක්කින් රඋයිර්ක් කුප්පරින් තානෛප්
  පකලුඞ් කඞ්කුලුම් ආකිනින් රානෛ
ඕර්ක්කින් රචෙවි යෛච්චුවෛ තන්නෛ
  උණරුම් නාවිනෛක් කාණ්කින්‍ර කණ්ණෛ
ආර්ක්කින් රකට ලෛමලෛ තන්නෛ
  ආරූ රානෛ මරක්කලු මාමේ.  3

కార్క్కున్ ఱమఴై యాయ్ప్పొఴి వానైక్
  కలైక్కె లాంపొరు ళాయుటన్ కూటిప్
పార్క్కిన్ ఱఉయిర్క్ కుప్పరిన్ తానైప్
  పకలుఙ్ కంకులుం ఆకినిన్ ఱానై
ఓర్క్కిన్ ఱచెవి యైచ్చువై తన్నై
  ఉణరుం నావినైక్ కాణ్కిన్ఱ కణ్ణై
ఆర్క్కిన్ ఱకట లైమలై తన్నై
  ఆరూ రానై మఱక్కలు మామే.  3

کَارْکُّنْ رَمَلَے یَایْپّولِ وَانَیکْ
  کَلَیکّے لَامْپورُ لَایُٹَنْ کُوٹِپْ
پَارْکِّنْ رَاُیِرْکْ کُپَّرِنْ تَانَیپْ
  پَکَلُنْ کَنْکُلُمْ آکِنِنْ رَانَے
اورْکِّنْ رَچیوِ یَیچُّوَے تَنَّے
  اُنَرُمْ نَاوِنَیکْ کَانْکِنْرَ کَنَّے
آرْکِّنْ رَکَٹَ لَیمَلَے تَنَّے
  آرُو رَانَے مَرَکَّلُ مَامے۔  3

カールックン ラマライ ヤーユッポリ ヴァーナイク
  カライッケ ラーンポル ラーユタン クーティプ
パールッキン ラ_ウイルク クッパリン ターナイプ
  パカルング カングクルム アーキニン ラーナイ
オールッキン ラチェヴィ ヤイッチュヴァイ タンナイ
  ウナルム ナーヴィナイク カーンキンラ カンナイ
アールッキン ラカタ ライマライ タンナイ
  アールー ラーナイ マラッカル マーメー。  3

kārkkuṉ ṟamaḻai yāyppŏḻi vāṉaik
  kalaikkĕ lāmpŏru l̤āyuṭaṉ kūṭip
pārkkiṉ ṟaüyirk kupparin tāṉaip
  pakaluṅ kaṅkulum ākiniṉ ṟāṉai
orkkiṉ ṟacĕvi yaiccuvai taṉṉai
  uṇarum nāviṉaik kāṇkiṉṟa kaṇṇai
ārkkiṉ ṟakaṭa laimalai taṉṉai
  ārū rāṉai maṟakkalu māme.  3

कार्क्कुऩ् ऱमऴै याय्प्पॊऴि वाऩैक्
  कलैक्कॆ लाम्पॊरु ळायुटऩ् कूटिप्
पार्क्किऩ् ऱउयिर्क् कुप्परिन् ताऩैप्
  पकलुङ् कङ्कुलुम् आकिनिऩ् ऱाऩै
ओर्क्किऩ् ऱचॆवि यैच्चुवै तऩ्ऩै
  उणरुम् नाविऩैक् काण्किऩ्ऱ कण्णै
आर्क्किऩ् ऱकट लैमलै तऩ्ऩै
  आरू राऩै मऱक्कलु मामे.  3

செத்த போதினில் முன்னின்று நம்மைச்	
  சிலர்கள் கூடிச் சிரிப்பதன் முன்னம்	
வைத்த சிந்தைஉண் டேமனம் உண்டே	
  மதிஉண் டேவிதி யின்பயன் உண்டே	
முத்தன் எங்கள் பிரான்என்று வானோர்	
  தொழநின் றதிமில் ஏறுடை யானை	
அத்தன் எந்தைபி ரான்எம்பி ரானை	
  ஆரூரானை மறக்கலு மாமே.  4

تشِتَّ بُوتِنِلْ مُنِّنْرُ نَمَّيْتشْ 
  تشِلَرْكَلْ كُوتِتشْ تشِرِبَّتَنْ مُنَّمْ
فَيْتَّ تشِنْتَيْأُنْ تِيمَنَمْ أُنْتِي
  مَتِأُنْ تِيفِتِ يِنْبَيَنْ أُنْتِي
مُتَّنْ إِنْكَلْبِ رَانِنْرُ فَانُورْ 
  تُلَنِنْ رَتِمِلْ إِيرُتَيْ يَانَيْ
أَتَّنْ إِنْتَيْبِ رَانْإِمْبِ رَانَيْ
  آرُو رَانَيْ مَرَكَّلُ مَامِي۔  4

Translation

மறக்கலும் ஆமே is it possible to forget? பொன்னும் மெய்ப்பொருளும் தருவானை Civaṉ who grants riches and knowledge of reality. போகமும் திருவும் புணர்ப்பானை who united in me through them the pleasures of the world and eternal bliss. பின்னை என் பிழையைப் பொறுப்பானை who forgives all my faults after that. பிழை எலாம் தவிரப் பணிப்பானை who grants his grace so that I cannot commit any faults. இன்ன தன்மையன் என்று (1) அறி(ய) ஒண்ணா எம்மானை our master whose nature cannot be ascertained, this is his nature. எளிவந்தபிரானை who was easily accessible to me. [[அறியொண்ணா=அறிய+ஒண்ணா]] அன்னம் வைகும் வயல்பழனத்து அணி ஆரூரானை and who is ārūr which has fields in which swans stay, and tanks. [[Variant reading: (1)அறிவொண்ணா]] 1