logo

|

Om symbol7.037 - திருவாரூர் - குருகுபா யக்கொழுங்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


குருகுபா யக்கொழுங்
  கரும்புகள் நெரிந்தசா
றருகுபா யும்வயல்
  அந்தணா ரூரரைப்
பருகுமா றும்பணிந்
  தேத்துமா றுந்நினைந்
துருகுமா றும்மிவை
  உணர்த்தவல் லீர்களே.  1


كُرُكُبَا يَكُّلُنْ
  كَرُمْبُكَلْ نِرِنْتَتشَا
رَرُكُبَا يُمْفَيَلْ
  أَنْتَنَا رُورَرَيْبْ
بَرُكُمَا رُمْبَنِنْ
  تِيتُّمَا رُنِّنَيْنْ
تُرُكُمَا رُمِّفَيْ
  أُنَرْتَّفَلْ لِيرْكَلِي۔  1

কুৰুকুপা যক্কোষ়ুঙ্
  কৰুম্পুকল়্ নেৰিন্তচা
ৰ়ৰুকুপা যুম্ৱয়ল্
  অন্তণা ৰূৰৰৈপ্
পৰুকুমা ৰ়ুম্পণিন্
  তেত্তুমা ৰ়ুন্নিন়ৈন্
তুৰুকুমা ৰ়ুম্মিৱৈ
  উণৰ্ত্তৱল্ লীৰ্কল়ে.  1

কুরুকুপা যক্কোষ়ুঙ্
  করুম্পুকল়্ নেরিন্তচা
র়রুকুপা যুম্বয়ল্
  অন্তণা রূররৈপ্
পরুকুমা র়ুম্পণিন্
  তেত্তুমা র়ুন্নিন়ৈন্
তুরুকুমা র়ুম্মিবৈ
  উণর্ত্তবল্ লীর্কল়ে.  1

કુરુકુપા યક્કોળ઼ુઙ્
  કરુમ્પુકળ્ નેરિન્તચા
ર઼રુકુપા યુમ્વયલ્
  અન્તણા રૂરરૈપ્
પરુકુમા ર઼ુમ્પણિન્
  તેત્તુમા ર઼ુન્નિન઼ૈન્
તુરુકુમા ર઼ુમ્મિવૈ
  ઉણર્ત્તવલ્ લીર્કળે.  1


כֻּרֻכֻּפָּה יַקֹּלֻן
  כַּרֻמְפֻּכַּל נֶרִנְטַצָ׳ה
רַרֻכֻּפָּה יֻמְבַיַל
  אַנְטַנָה רוּרַרַיְףּ
פַּרֻכֻּמָה רֻמְפַּנִן
  טֵטֻּמָה רֻנִּנַיְן
טֻרֻכֻּמָה רֻמִּבַי
  אֻנַרְטַּבַל לִירְכַּלֵה.  1

ಕುರುಕುಪಾ ಯಕ್ಕೊೞುಙ್
  ಕರುಂಪುಕಳ್ ನೆರಿಂತಚಾ
ಱರುಕುಪಾ ಯುಮ್ವಯಲ್
  ಅಂತಣಾ ರೂರರೈಪ್
ಪರುಕುಮಾ ಱುಂಪಣಿನ್
  ತೇತ್ತುಮಾ ಱುನ್ನಿನ಼ೈನ್
ತುರುಕುಮಾ ಱುಮ್ಮಿವೈ
  ಉಣರ್ತ್ತವಲ್ ಲೀರ್ಕಳೇ.  1

കുരുകുപാ യക്കൊഴുങ്
  കരുമ്പുകൾ നെരിന്തചാ
റരുകുപാ യുമ്വയൽ
  അന്തണാ രൂരരൈപ്
പരുകുമാ റുമ്പണിൻ
  തേത്തുമാ റുന്നിനൈൻ
തുരുകുമാ റുമ്മിവൈ
  ഉണർത്തവൽ ലീർകളേ.  1

କୁରୁକୁପା ଯକ୍କୋଳ଼ୁଙ୍
  କରୁମ୍ପୁକଳ୍ ନେରିନ୍ତଚା
ର଼ରୁକୁପା ଯୁମ୍ୱୟଲ୍
  ଅନ୍ତଣା ରୂରରୈପ୍
ପରୁକୁମା ର଼ୁମ୍ପଣିନ୍
  ତେତ୍ତୁମା ର଼ୁନ୍ନିନ଼ୈନ୍
ତୁରୁକୁମା ର଼ୁମ୍ମିବୈ
  ଉଣର୍ତ୍ତବଲ୍ ଲୀର୍କଳେ.  1

ਕੁਰੁਕੁਪਾ ਯੱਕੋਲ਼਼ੁਙ੍
  ਕਰੁਮ੍ਪੁਕਲ਼੍ ਨੇਰਿਨ੍ਤਚਾ
ਰ਼ਰੁਕੁਪਾ ਯੁਮ੍ਵਯਲ੍
  ਅਨ੍ਤਣਾ ਰੂਰਰੈਪ੍
ਪਰੁਕੁਮਾ ਰ਼ੁਮ੍ਪਣਿਨ੍
  ਤੇੱਤੁਮਾ ਰ਼ੁੰਨਿਨ਼ੈਨ੍
ਤੁਰੁਕੁਮਾ ਰ਼ੁੰਮਿਵੈ
  ਉਣਰ੍ੱਤਵਲ੍ ਲੀਰ੍ਕਲ਼ੇ.  1

කුරුකුපා යක්කොළුඞ්
  කරුම්පුකළ් නෙරින්තචා
රරුකුපා යුම්වයල්
  අන්තණා රූරරෛප්
පරුකුමා රුම්පණින්
  තේත්තුමා රුන්නිනෛන්
තුරුකුමා රුම්මිවෛ
  උණර්ත්තවල් ලීර්කළේ.  1

కురుకుపా యక్కొఴుఙ్
  కరుంపుకళ్ నెరింతచా
ఱరుకుపా యుమ్వయల్
  అంతణా రూరరైప్
పరుకుమా ఱుంపణిన్
  తేత్తుమా ఱున్నినైన్
తురుకుమా ఱుమ్మివై
  ఉణర్త్తవల్ లీర్కళే.  1


کُرُکُپَا یَکّولُنْ
  کَرُمْپُکَلْ نیرِنْتَچَا
رَرُکُپَا یُمْوَیَلْ
  اَنْتَنَا رُورَرَیپْ
پَرُکُمَا رُمْپَنِنْ
  تیتُّمَا رُنِّنَینْ
تُرُکُمَا رُمِّوَے
  اُنَرْتَّوَلْ لِیرْکَلے۔  1

クルクパー ヤッコルング
  カルンプカル ネリンタチャー
ラルクパー ユムヴァヤル
  アンタナー ルーラライプ
パルクマー ルンパニン
  テーットゥマー ルンニナイン
トゥルクマー ルンミヴァイ
  ウナルッタヴァル リールカレー。  1

kurukupā yakkŏḻuṅ
  karumpukal̤ nĕrintacā
ṟarukupā yumvayal
  antaṇā rūraraip
parukumā ṟumpaṇin
  tettumā ṟunniṉain
turukumā ṟummivai
  uṇarttaval līrkal̤e.  1

कुरुकुपा यक्कॊऴुङ्
  करुम्पुकळ् नॆरिन्तचा
ऱरुकुपा युम्वयल्
  अन्तणा रूररैप्
परुकुमा ऱुम्पणिन्
  तेत्तुमा ऱुन्निऩैन्
तुरुकुमा ऱुम्मिवै
  उणर्त्तवल् लीर्कळे.  1

பறக்குமெங் கிள்ளைகாள்
  பாடுமெம் பூவைகாள்
அறக்கண்என் னத்தகும்
  அடிகளா ரூரரை
மறக்ககில் லாமையும்
  வளைகள்நில் லாமையும்
உறக்கமில் லாமையும்
  உணர்த்தவல் லீர்களே.  2


بَرَكُّمِنْ كِلَّيْكَالْ
  بَاتُمِمْ بُوفَيْكَالْ
أَرَكَّنْإِنْ نَتَّكُمْ
  أَتِكَلَا رُورَرَيْ
مَرَكَّكِلْ لَامَيْيُمْ
  فَلَيْكَلْنِلْ لَامَيْيُمْ
أُرَكَّمِلْ لَامَيْيُمْ
  أُنَرْتَّفَلْ لِيرْكَلِي۔  2

পৰ়ক্কুমেঙ্ কিল়্ল়ৈকাল়্
  পাটুমেম্ পূৱৈকাল়্
অৰ়ক্কণ্এন়্ ন়ত্তকুম্
  অটিকল়া ৰূৰৰৈ
মৰ়ক্ককিল্ লামৈয়ুম্
  ৱল়ৈকল়্নিল্ লামৈয়ুম্
উৰ়ক্কমিল্ লামৈয়ুম্
  উণৰ্ত্তৱল্ লীৰ্কল়ে.  2

পর়ক্কুমেঙ্ কিল়্ল়ৈকাল়্
  পাটুমেম্ পূবৈকাল়্
অর়ক্কণ্এন়্ ন়ত্তকুম্
  অটিকল়া রূররৈ
মর়ক্ককিল্ লামৈয়ুম্
  বল়ৈকল়্নিল্ লামৈয়ুম্
উর়ক্কমিল্ লামৈয়ুম্
  উণর্ত্তবল্ লীর্কল়ে.  2

પર઼ક્કુમેઙ્ કિળ્ળૈકાળ્
  પાટુમેમ્ પૂવૈકાળ્
અર઼ક્કણ્એન઼્ ન઼ત્તકુમ્
  અટિકળા રૂરરૈ
મર઼ક્કકિલ્ લામૈયુમ્
  વળૈકળ્નિલ્ લામૈયુમ્
ઉર઼ક્કમિલ્ લામૈયુમ્
  ઉણર્ત્તવલ્ લીર્કળે.  2


פַּרַקֻּמֶן כִּלַּיְכָּל
  פָּטֻמֶם פּוּוַיְכָּל
אַרַקַּןאֶן נַטַּכֻּם
  אַטִכַּלָה רוּרַרַי
מַרַקַּכִּל לָמַיֻּם
  וַלַיְכַּלְנִל לָמַיֻּם
אֻרַקַּמִל לָמַיֻּם
  אֻנַרְטַּבַל לִירְכַּלֵה.  2

ಪಱಕ್ಕುಮೆಙ್ ಕಿಳ್ಳೈಕಾಳ್
  ಪಾಟುಮೆಂ ಪೂವೈಕಾಳ್
ಅಱಕ್ಕಣ್ಎನ಼್ ನ಼ತ್ತಕುಂ
  ಅಟಿಕಳಾ ರೂರರೈ
ಮಱಕ್ಕಕಿಲ್ ಲಾಮೈಯುಂ
  ವಳೈಕಳ್ನಿಲ್ ಲಾಮೈಯುಂ
ಉಱಕ್ಕಮಿಲ್ ಲಾಮೈಯುಂ
  ಉಣರ್ತ್ತವಲ್ ಲೀರ್ಕಳೇ.  2

പറക്കുമെങ് കിള്ളൈകാൾ
  പാടുമെം പൂവൈകാൾ
അറക്കൺഎൻ നത്തകും
  അടികളാ രൂരരൈ
മറക്കകിൽ ലാമൈയും
  വളൈകൾനിൽ ലാമൈയും
ഉറക്കമിൽ ലാമൈയും
  ഉണർത്തവൽ ലീർകളേ.  2

ପର଼କ୍କୁମେଙ୍ କିଳ୍ଳୈକାଳ୍
  ପାଟୁମେମ୍ ପୂବୈକାଳ୍
ଅର଼କ୍କଣ୍ଏନ଼୍ ନ଼ତ୍ତକୁମ୍
  ଅଟିକଳା ରୂରରୈ
ମର଼କ୍କକିଲ୍ ଲାମୈୟୁମ୍
  ବଳୈକଳ୍ନିଲ୍ ଲାମୈୟୁମ୍
ଉର଼କ୍କମିଲ୍ ଲାମୈୟୁମ୍
  ଉଣର୍ତ୍ତବଲ୍ ଲୀର୍କଳେ.  2

ਪਰ਼ੱਕੁਮੇਙ੍ ਕਿੱਲ਼ੈਕਾਲ਼੍
  ਪਾਟੁਮੇਮ੍ ਪੂਵੈਕਾਲ਼੍
ਅਰ਼ੱਕਣ੍ਏਨ਼੍ ਨ਼ੱਤਕੁਮ੍
  ਅਟਿਕਲ਼ਾ ਰੂਰਰੈ
ਮਰ਼ੱਕਕਿਲ੍ ਲਾਮੈਯੁਮ੍
  ਵਲ਼ੈਕਲ਼੍ਨਿਲ੍ ਲਾਮੈਯੁਮ੍
ਉਰ਼ੱਕਮਿਲ੍ ਲਾਮੈਯੁਮ੍
  ਉਣਰ੍ੱਤਵਲ੍ ਲੀਰ੍ਕਲ਼ੇ.  2

පරක්කුමෙඞ් කිළ්ළෛකාළ්
  පාටුමෙම් පූවෛකාළ්
අරක්කණ්එන් නත්තකුම්
  අටිකළා රූරරෛ
මරක්කකිල් ලාමෛයුම්
  වළෛකළ්නිල් ලාමෛයුම්
උරක්කමිල් ලාමෛයුම්
  උණර්ත්තවල් ලීර්කළේ.  2

పఱక్కుమెఙ్ కిళ్ళైకాళ్
  పాటుమెం పూవైకాళ్
అఱక్కణ్ఎన్ నత్తకుం
  అటికళా రూరరై
మఱక్కకిల్ లామైయుం
  వళైకళ్నిల్ లామైయుం
ఉఱక్కమిల్ లామైయుం
  ఉణర్త్తవల్ లీర్కళే.  2


پَرَکُّمینْ کِلَّیکَالْ
  پَاٹُمیمْ پُووَیکَالْ
اَرَکَّنْئینْ نَتَّکُمْ
  اَٹِکَلَا رُورَرَے
مَرَکَّکِلْ لَامَییُمْ
  وَلَیکَلْنِلْ لَامَییُمْ
اُرَکَّمِلْ لَامَییُمْ
  اُنَرْتَّوَلْ لِیرْکَلے۔  2

パラックメング キッライカール
  パートゥメム プーヴァイカール
アラッカネン ナッタクム
  アティカラー ルーラライ
マラッカキル ラーマイユム
  ヴァライカルニル ラーマイユム
ウラッカミル ラーマイユム
  ウナルッタヴァル リールカレー。  2

paṟakkumĕṅ kil̤l̤aikāl̤
  pāṭumĕm pūvaikāl̤
aṟakkaṇĕṉ ṉattakum
  aṭikal̤ā rūrarai
maṟakkakil lāmaiyum
  val̤aikal̤nil lāmaiyum
uṟakkamil lāmaiyum
  uṇarttaval līrkal̤e.  2

पऱक्कुमॆङ् किळ्ळैकाळ्
  पाटुमॆम् पूवैकाळ्
अऱक्कण्ऎऩ् ऩत्तकुम्
  अटिकळा रूररै
मऱक्ककिल् लामैयुम्
  वळैकळ्निल् लामैयुम्
उऱक्कमिल् लामैयुम्
  उणर्त्तवल् लीर्कळे.  2

சூழுமோ டிச்சுழன்
  றுழலும்வெண் ணாரைகாள்
ஆளும்அம் பொற்கழல்
  அடிகளா ரூரர்க்கு
வாழுமா றும்வளை
  கழலுமா றும்மெனக்
கூழுமா றும்மிவை
  உணர்த்தவல் லீர்களே.  3


تشُولُمُو تِتشُّلَنْ
  رُلَلُمْفِنْ نَارَيْكَالْ
آلُمْأَمْ بُرْكَلَلْ
  أَتِكَلَا رُورَرْكُّ
فَالُمَا رُمْفَلَيْ
  كَلَلُمَا رُمِّنَكْ
كُولُمَا رُمِّفَيْ
  أُنَرْتَّفَلْ لِيرْكَلِي۔  3

চূষ়ুমো টিচ্চুষ়ন়্
  ৰ়ুষ়লুম্ৱেণ্ ণাৰৈকাল়্
আল়ুম্অম্ পোৰ়্কষ়ল্
  অটিকল়া ৰূৰৰ্ক্কু
ৱাষ়ুমা ৰ়ুম্ৱল়ৈ
  কষ়লুমা ৰ়ুম্মেন়ক্
কূষ়ুমা ৰ়ুম্মিৱৈ
  উণৰ্ত্তৱল্ লীৰ্কল়ে.  3

চূষ়ুমো টিচ্চুষ়ন়্
  র়ুষ়লুম্বেণ্ ণারৈকাল়্
আল়ুম্অম্ পোর়্কষ়ল্
  অটিকল়া রূরর্ক্কু
বাষ়ুমা র়ুম্বল়ৈ
  কষ়লুমা র়ুম্মেন়ক্
কূষ়ুমা র়ুম্মিবৈ
  উণর্ত্তবল্ লীর্কল়ে.  3

ચૂળ઼ુમો ટિચ્ચુળ઼ન઼્
  ર઼ુળ઼લુમ્વેણ્ ણારૈકાળ્
આળુમ્અમ્ પોર઼્કળ઼લ્
  અટિકળા રૂરર્ક્કુ
વાળ઼ુમા ર઼ુમ્વળૈ
  કળ઼લુમા ર઼ુમ્મેન઼ક્
કૂળ઼ુમા ર઼ુમ્મિવૈ
  ઉણર્ત્તવલ્ લીર્કળે.  3


צ׳וּלֻמוֹ טִצֻּ׳לַן
  רֻלַלֻמְבֶן נָרַיְכָּל
אָלֻםאַם פֹּרְכַּלַל
  אַטִכַּלָה רוּרַרְקֻּה
וָלֻמָה רֻמְבַלַי
  כַּלַלֻמָה רֻמֶּנַךּ
כּוּלֻמָה רֻמִּבַי
  אֻנַרְטַּבַל לִירְכַּלֵה.  3

ಚೂೞುಮೋ ಟಿಚ್ಚುೞನ಼್
  ಱುೞಲುಮ್ವೆಣ್ ಣಾರೈಕಾಳ್
ಆಳುಮ್ಅಂ ಪೊಱ್ಕೞಲ್
  ಅಟಿಕಳಾ ರೂರರ್ಕ್ಕು
ವಾೞುಮಾ ಱುಮ್ವಳೈ
  ಕೞಲುಮಾ ಱುಮ್ಮೆನ಼ಕ್
ಕೂೞುಮಾ ಱುಮ್ಮಿವೈ
  ಉಣರ್ತ್ತವಲ್ ಲೀರ್ಕಳೇ.  3

ചൂഴുമോ ടിച്ചുഴൻ
  റുഴലുമ്വെൺ ണാരൈകാൾ
ആളുമ്അം പൊറ്കഴൽ
  അടികളാ രൂരർക്കു
വാഴുമാ റുമ്വളൈ
  കഴലുമാ റുമ്മെനക്
കൂഴുമാ റുമ്മിവൈ
  ഉണർത്തവൽ ലീർകളേ.  3

ଚୂଳ଼ୁମୋ ଟିଚ୍ଚୁଳ଼ନ଼୍
  ର଼ୁଳ଼ଲୁମ୍ୱେଣ୍ ଣାରୈକାଳ୍
ଆଳୁମ୍ଅମ୍ ପୋର଼୍କଳ଼ଲ୍
  ଅଟିକଳା ରୂରର୍କ୍କୁ
ବାଳ଼ୁମା ର଼ୁମ୍ୱଳୈ
  କଳ଼ଲୁମା ର଼ୁମ୍ମେନ଼କ୍
କୂଳ଼ୁମା ର଼ୁମ୍ମିବୈ
  ଉଣର୍ତ୍ତବଲ୍ ଲୀର୍କଳେ.  3

ਚੂਲ਼਼ੁਮੋ ਟਿੱਚੁਲ਼਼ਨ਼੍
  ਰ਼ੁਲ਼਼ਲੁਮ੍ਵੇਣ੍ ਣਾਰੈਕਾਲ਼੍
ਆਲ਼ੁਮ੍ਅਮ੍ ਪੋਰ਼੍ਕਲ਼਼ਲ੍
  ਅਟਿਕਲ਼ਾ ਰੂਰਰ੍ੱਕੁ
ਵਾਲ਼਼ੁਮਾ ਰ਼ੁਮ੍ਵਲ਼ੈ
  ਕਲ਼਼ਲੁਮਾ ਰ਼ੁੰਮੇਨ਼ਕ੍
ਕੂਲ਼਼ੁਮਾ ਰ਼ੁੰਮਿਵੈ
  ਉਣਰ੍ੱਤਵਲ੍ ਲੀਰ੍ਕਲ਼ੇ.  3

චූළුමෝ ටිච්චුළන්
  රුළලුම්වෙණ් ණාරෛකාළ්
ආළුම්අම් පොර්කළල්
  අටිකළා රූරර්ක්කු
වාළුමා රුම්වළෛ
  කළලුමා රුම්මෙනක්
කූළුමා රුම්මිවෛ
  උණර්ත්තවල් ලීර්කළේ.  3

చూఴుమో టిచ్చుఴన్
  ఱుఴలుమ్వెణ్ ణారైకాళ్
ఆళుమ్అం పొఱ్కఴల్
  అటికళా రూరర్క్కు
వాఴుమా ఱుమ్వళై
  కఴలుమా ఱుమ్మెనక్
కూఴుమా ఱుమ్మివై
  ఉణర్త్తవల్ లీర్కళే.  3


چُولُمو ٹِچُّلَنْ
  رُلَلُمْوینْ نَارَیکَالْ
آلُمْءاَمْ پورْکَلَلْ
  اَٹِکَلَا رُورَرْکُّ
وَالُمَا رُمْوَلَے
  کَلَلُمَا رُمّینَکْ
کُولُمَا رُمِّوَے
  اُنَرْتَّوَلْ لِیرْکَلے۔  3

チュールモー ティッチュラン
  ルラルムヴェン ナーライカール
アールマム ポルカラル
  アティカラー ルーラルック
ヴァールマー ルムヴァライ
  カラルマー ルンメナク
クールマー ルンミヴァイ
  ウナルッタヴァル リールカレー。  3

cūḻumo ṭiccuḻaṉ
  ṟuḻalumvĕṇ ṇāraikāl̤
āl̤umam pŏṟkaḻal
  aṭikal̤ā rūrarkku
vāḻumā ṟumval̤ai
  kaḻalumā ṟummĕṉak
kūḻumā ṟummivai
  uṇarttaval līrkal̤e.  3

चूऴुमो टिच्चुऴऩ्
  ऱुऴलुम्वॆण् णारैकाळ्
आळुम्अम् पॊऱ्‌कऴल्
  अटिकळा रूरर्क्कु
वाऴुमा ऱुम्वळै
  कऴलुमा ऱुम्मॆऩक्
कूऴुमा ऱुम्मिवै
  उणर्त्तवल् लीर्कळे.  3

சக்கிரவா ளத்திளம்
  பேடைகாள் சேவல்காள்
அக்கிரமங் கள்செயும்
  அடிகளா ரூரர்க்கு
வக்கிரமில் லாமையும்
  வளைகள்நில் லாமையும்
உக்கிரமில் லாமையும்
  உணர்த்தவல் லீர்களே.  4


تشَكِّرَفَا لَتِّلَمْ
  بِيتَيْكَالْ تشِيفَلْكَالْ
أَكِّرَمَنْ كَلْتشِيُمْ
  أَتِكَلَا رُورَرْكُّ
فَكِّرَمِلْ لَامَيْيُمْ
  فَلَيْكَلْنِلْ لَامَيْيُمْ
أُكِّرَمِلْ لَامَيْيُمْ
  أُنَرْتَّفَلْ لِيرْكَلِي۔  4

Translation

குருகு O cranes! பாய as you move by flying கொழுங்கரும்புகள் நெரிந்த சாறு the juice of the fertile sugar-canes which are crushed by you. வயல் அருகு பாயும் அந்தண் ஆரூரரைப் பருகு மாறும் enjoying the beautiful of the god in cool and beautiful ārūr where it flows by the side of fields. பணிந்து ஏத்துமாறும் praising and paying obeisance. நினைந்து உருகுமாறும் and the melting of my heart thinking of him. இவை உணர்த்தவல்லீர்களே are you capable of informing him of these things, on my behalf. 1