logo

|

Om symbol7.076 - திருவாஞ்சியம் - பொருவ னார்புரிOm symbol

அ௫ளியவர் : சுந்தரர்

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

பண் : பியந்தைக்காந்தாரம்

நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை

தலம் : வாஞ்சியம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
பொருவ னார்புரி நூலர்	
  புணர்முலை உமையவ ளோடு	
மருவ னார்மரு வார்பால்	
  வருவதும் இல்லைநம் அடிகள்	
திருவ னார்பணிந் தேத்துந்	
  திகழ்திரு வாஞ்சியத் துறையும்	
ஒருவ னார்அடி யாரை	
  ஊழ்வினை நலிய வொட்டாரே.  1

بُرُفَ نَارْبُرِ نُولَرْ
بُنَرْمُلَيْ أُمَيْيَفَ لُوتُ
مَرُفَنَارْ مَرُفَارْبَالْ فَرُفَتُمْ
إِلَّيْ نَمْ أَتِكَلْ
تِرُفَنَارْ بَنِنْ تِيتُّمْ
تِكَلْتِرُ فَانْتشِيَتُّ أُرَيْيُمْ
أُرُفَ نَارْأَتِ يَارَيْ
أُولْفِنَيْ نَلِيَ فُتَّارِي۔
  1

পোৰুৱ ন়াৰ্পুৰি নূলৰ্
পুণৰ্মুলৈ উমৈয়ৱ ল়োটু
মৰুৱন়াৰ্ মৰুৱাৰ্পাল্ ৱৰুৱতুম্
ইল্লৈ নম্ অটিকল়্
তিৰুৱন়াৰ্ পণিন্ তেত্তুম্
তিকষ়্তিৰু ৱাঞ্চিয়ত্তু উৰ়ৈয়ুম্
ওৰুৱ ন়াৰ্অটি যাৰৈ
ঊষ়্ৱিন়ৈ নলিয় ৱোট্টাৰে.
  1

পোরুব ন়ার্পুরি নূলর্
পুণর্মুলৈ উমৈয়ব ল়োটু
মরুবন়ার্ মরুবার্পাল্ বরুবতুম্
ইল্লৈ নম্ অটিকল়্
তিরুবন়ার্ পণিন্ তেত্তুম্
তিকষ়্তিরু বাঞ্চিয়ত্তু উর়ৈয়ুম্
ওরুব ন়ার্অটি যারৈ
ঊষ়্বিন়ৈ নলিয় বোট্টারে.  1

પોરુવ ન઼ાર્પુરિ નૂલર્
પુણર્મુલૈ ઉમૈયવ ળોટુ
મરુવન઼ાર્ મરુવાર્પાલ્ વરુવતુમ્
ઇલ્લૈ નમ્ અટિકળ્
તિરુવન઼ાર્ પણિન્ તેત્તુમ્
તિકળ઼્તિરુ વાઞ્ચિયત્તુ ઉર઼ૈયુમ્
ઓરુવ ન઼ાર્અટિ યારૈ
ઊળ઼્વિન઼ૈ નલિય વોટ્ટારે.  1

פֹּרֻבַה נָרְפֻּרִה נוּלַר
פֻּנַרְמֻלַי אֻמַיַּבַה לוֹטֻה
מַרֻבַנָר מַרֻבָרְפָּל וַרֻבַטֻם
אִלַּי נַם אַטִכַּל
טִרֻבַנָר פַּנִן טֵטֻּם
טִכַּלְטִרֻה וָנְצִ׳יַטֻּה אֻרַיֻּם
אֹרֻבַה נָראַטִה יָרַי
אוּלְבִנַי נַלִיַה וֺטָּרֵה.  1

ಪೊರುವ ನ಼ಾರ್ಪುರಿ ನೂಲರ್
ಪುಣರ್ಮುಲೈ ಉಮೈಯವ ಳೋಟು
ಮರುವನ಼ಾರ್ ಮರುವಾರ್ಪಾಲ್ ವರುವತುಂ
ಇಲ್ಲೈ ನಂ ಅಟಿಕಳ್
ತಿರುವನ಼ಾರ್ ಪಣಿನ್ ತೇತ್ತುಂ
ತಿಕೞ್ತಿರು ವಾಂಚಿಯತ್ತು ಉಱೈಯುಂ
ಒರುವ ನ಼ಾರ್ಅಟಿ ಯಾರೈ
ಊೞ್ವಿನ಼ೈ ನಲಿಯ ವೊಟ್ಟಾರೇ.  1

പൊരുവ നാർപുരി നൂലർ
പുണർമുലൈ ഉമൈയവ ളോടു
മരുവനാർ മരുവാർപാൽ വരുവതും
ഇല്ലൈ നം അടികൾ
തിരുവനാർ പണിൻ തേത്തും
തികഴ്തിരു വാഞ്ചിയത്തു ഉറൈയും
ഒരുവ നാർഅടി യാരൈ
ഊഴ്വിനൈ നലിയ വൊട്ടാരേ.  1

ପୋରୁବ ନ଼ାର୍ପୁରି ନୂଲର୍
ପୁଣର୍ମୁଲୈ ଉମୈୟବ ଳୋଟୁ
ମରୁବନ଼ାର୍ ମରୁବାର୍ପାଲ୍ ବରୁବତୁମ୍
ଇଲ୍ଲୈ ନମ୍ ଅଟିକଳ୍
ତିରୁବନ଼ାର୍ ପଣିନ୍ ତେତ୍ତୁମ୍
ତିକଳ଼୍ତିରୁ ବାଞ୍ଚିୟତ୍ତୁ ଉର଼ୈୟୁମ୍
ଓରୁବ ନ଼ାର୍ଅଟି ଯାରୈ
ଊଳ଼୍ୱିନ଼ୈ ନଲିୟ ବୋଟ୍ଟାରେ.  1

ਪੋਰੁਵ ਨ਼ਾਰ੍ਪੁਰਿ ਨੂਲਰ੍
ਪੁਣਰ੍ਮੁਲੈ ਉਮੈਯਵ ਲ਼ੋਟੁ
ਮਰੁਵਨ਼ਾਰ੍ ਮਰੁਵਾਰ੍ਪਾਲ੍ ਵਰੁਵਤੁਮ੍
ਇੱਲੈ ਨਮ੍ ਅਟਿਕਲ਼੍
ਤਿਰੁਵਨ਼ਾਰ੍ ਪਣਿਨ੍ ਤੇੱਤੁਮ੍
ਤਿਕਲ਼਼੍ਤਿਰੁ ਵਾਞ੍ਚਿਯੱਤੁ ਉਰ਼ੈਯੁਮ੍
ਓਰੁਵ ਨ਼ਾਰ੍ਅਟਿ ਯਾਰੈ
ਊਲ਼਼੍ਵਿਨ਼ੈ ਨਲਿਯ ਵੋੱਟਾਰੇ.  1

පොරුව නාර්පුරි නූලර්
පුණර්මුලෛ උමෛයව ළෝටු
මරුවනාර් මරුවාර්පාල් වරුවතුම්
ඉල්ලෛ නම් අටිකළ්
තිරුවනාර් පණින් තේත්තුම්
තිකළ්තිරු වාඤ්චියත්තු උරෛයුම්
ඔරුව නාර්අටි යාරෛ
ඌළ්විනෛ නලිය වොට්ටාරේ.  1

పొరువ నార్పురి నూలర్
పుణర్ములై ఉమైయవ ళోటు
మరువనార్ మరువార్పాల్ వరువతుం
ఇల్లై నం అటికళ్
తిరువనార్ పణిన్ తేత్తుం
తికఴ్తిరు వాంచియత్తు ఉఱైయుం
ఒరువ నార్అటి యారై
ఊఴ్వినై నలియ వొట్టారే.  1

پورُوَ نَارْپُرِ نُولَرْ
پُنَرْمُلَے اُمَییَوَ لوٹُ
مَرُوَنَارْ مَرُوَارْپَالْ وَرُوَتُمْ
اِلَّے نَمْ اَٹِکَلْ
تِرُوَنَارْ پَنِنْ تیتُّمْ
تِکَلْتِرُ وَانْچِیَتُّ اُرَییُمْ
اورُوَ نَارْءاَٹِ یَارَے
اُولْوِنَے نَلِیَ ووٹَّارے۔  1

ポルヴァ ナールプリ ヌーラル
プナルムライ ウマイヤヴァ ロートゥ
マルヴァナール マルヴァールパール ヴァルヴァトゥム
イッライ ナム アティカル
ティルヴァナール パニン テーットゥム
ティカルティル ヴァーンチヤットゥ ウライユム
オルヴァ ナーラティ ヤーライ
ウールヴィナイ ナリヤ ヴォッターレー。  1

pŏruva ṉārpuri nūlar
puṇarmulai umaiyava l̤oṭu
maruvaṉār maruvārpāl varuvatum
illai nam aṭikal̤
tiruvaṉār paṇin tettum
tikaḻtiru vāñciyattu uṟaiyum
ŏruva ṉāraṭi yārai
ūḻviṉai naliya vŏṭṭāre.
  1

पॊरुव ऩार्पुरि नूलर्
पुणर्मुलै उमैयव ळोटु
मरुवऩार् मरुवार्पाल् वरुवतुम्
इल्लै नम् अटिकळ्
तिरुवऩार् पणिन् तेत्तुम्
तिकऴ्तिरु वाञ्चियत्तु उऱैयुम्
ऒरुव ऩार्अटि यारै
ऊऴ्विऩै नलिय वॊट्टारे.  1

தொறுவில் ஆனிள ஏறு	
  துண்ணென இடிகுரல் வெருவிச்	
செறுவில் வாளைகள் ஓடச்	
  செங்கயல் பங்கயத் தொதுங்கக்	
கறுவி லாமனத் தார்கள்	
  காண்தகு வாஞ்சியத் தடிகள்	
மறுவி லாதவெண் ணீறு	
  பூசுதல் மன்னுமொன் றுடைத்தே.  2

تُرُفِلْ آنْإِلَ إِيرُ
تُنِّنَ إِتِكُرَلْ فِرُفِتشْ
تشِرُفِلْ فَالَيْكَلْ أُوتَتشْ
تشِنْكَيَلْ بَنْكَيَتُّ أُتُنْكَكْ
كَرُفُ إِلَا مَنَتَّارْكَلْ
كَانْتَكُ فَانْتشِيَتُّ أَتِكَلْ
مَرُفُ إِلَاتَ فِنِّيرُ
بُوتشُتَلْ مَنُّمْ أُنْرُتَيْتِّي۔  2

তোৰ়ুৱিল্ আন়্ইল় এৰ়ু
তুণ্ণেন় ইটিকুৰল্ ৱেৰুৱিচ্
চেৰ়ুৱিল্ ৱাল়ৈকল়্ ওটচ্
চেঙ্কয়ল্ পঙ্কয়ত্তু ওতুঙ্কক্
কৰ়ুৱু ইলা মন়ত্তাৰ্কল়্
কাণ্তকু ৱাঞ্চিয়ত্তু অটিকল়্
মৰ়ুৱু ইলাত ৱেণ্ণীৰ়ু
পূচুতল্ মন়্ন়ুম্ ওন়্ৰ়ুটৈত্তে.  2

তোর়ুবিল্ আন়্ইল় এর়ু
তুণ্ণেন় ইটিকুরল্ বেরুবিচ্
চের়ুবিল্ বাল়ৈকল়্ ওটচ্
চেঙ্কয়ল্ পঙ্কয়ত্তু ওতুঙ্কক্
কর়ুবু ইলা মন়ত্তার্কল়্
কাণ্তকু বাঞ্চিয়ত্তু অটিকল়্
মর়ুবু ইলাত বেণ্ণীর়ু
পূচুতল্ মন়্ন়ুম্ ওন়্র়ুটৈত্তে.  2

તોર઼ુવિલ્ આન઼્ઇળ એર઼ુ
તુણ્ણેન઼ ઇટિકુરલ્ વેરુવિચ્
ચેર઼ુવિલ્ વાળૈકળ્ ઓટચ્
ચેઙ્કયલ્ પઙ્કયત્તુ ઓતુઙ્કક્
કર઼ુવુ ઇલા મન઼ત્તાર્કળ્
કાણ્તકુ વાઞ્ચિયત્તુ અટિકળ્
મર઼ુવુ ઇલાત વેણ્ણીર઼ુ
પૂચુતલ્ મન઼્ન઼ુમ્ ઓન઼્ર઼ુટૈત્તે.  2

טֹרֻבִל אָןאִלַה אֵרֻה
טֻנֶּנַה אִטִכֻּרַל וֶרֻבִץ׳
צֶ׳רֻבִל וָלַיְכַּל אוֹטַץ׳
צֶ׳נְכַּיַל פַּנְכַּיַטֻּה אֹטֻנְכַּךּ
כַּרֻבֻה אִלָה מַנַטָּרְכַּל
כָּנְטַכֻּה וָנְצִ׳יַטֻּה אַטִכַּל
מַרֻבֻה אִלָטַה וֶנִּירֻה
פּוּצֻ׳טַל מַנֻּם אֹנְרֻטַיְטֵּה.  2

ತೊಱುವಿಲ್ ಆನ಼್ಇಳ ಏಱು
ತುಣ್ಣೆನ಼ ಇಟಿಕುರಲ್ ವೆರುವಿಚ್
ಚೆಱುವಿಲ್ ವಾಳೈಕಳ್ ಓಟಚ್
ಚೆಂಕಯಲ್ ಪಂಕಯತ್ತು ಒತುಂಕಕ್
ಕಱುವು ಇಲಾ ಮನ಼ತ್ತಾರ್ಕಳ್
ಕಾಣ್ತಕು ವಾಂಚಿಯತ್ತು ಅಟಿಕಳ್
ಮಱುವು ಇಲಾತ ವೆಣ್ಣೀಱು
ಪೂಚುತಲ್ ಮನ಼್‌ನ಼ುಂ ಒನ಼್ಱುಟೈತ್ತೇ.  2

തൊറുവിൽ ആൻഇള ഏറു
തുണ്ണെന ഇടികുരൽ വെരുവിച്
ചെറുവിൽ വാളൈകൾ ഓടച്
ചെങ്കയൽ പങ്കയത്തു ഒതുങ്കക്
കറുവു ഇലാ മനത്താർകൾ
കാൺതകു വാഞ്ചിയത്തു അടികൾ
മറുവു ഇലാത വെണ്ണീറു
പൂചുതൽ മൻനും ഒൻറുടൈത്തേ.  2

ତୋର଼ୁବିଲ୍ ଆନ଼୍ଇଳ ଏର଼ୁ
ତୁଣ୍ଣେନ଼ ଇଟିକୁରଲ୍ ବେରୁବିଚ୍
ଚେର଼ୁବିଲ୍ ବାଳୈକଳ୍ ଓଟଚ୍
ଚେଙ୍କୟଲ୍ ପଙ୍କୟତ୍ତୁ ଓତୁଙ୍କକ୍
କର଼ୁବୁ ଇଲା ମନ଼ତ୍ତାର୍କଳ୍
କାଣ୍ତକୁ ବାଞ୍ଚିୟତ୍ତୁ ଅଟିକଳ୍
ମର଼ୁବୁ ଇଲାତ ବେଣ୍ଣୀର଼ୁ
ପୂଚୁତଲ୍ ମନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ଓନ଼୍ର଼ୁଟୈତ୍ତେ.
  2

ਤੋਰ਼ੁਵਿਲ੍ ਆਨ਼੍ਇਲ਼ ਏਰ਼ੁ
ਤੁੱਣੇਨ਼ ਇਟਿਕੁਰਲ੍ ਵੇਰੁਵਿਚ੍
ਚੇਰ਼ੁਵਿਲ੍ ਵਾਲ਼ੈਕਲ਼੍ ਓਟਚ੍
ਚੇਙ੍ਕਯਲ੍ ਪਙ੍ਕਯੱਤੁ ਓਤੁਙ੍ਕਕ੍
ਕਰ਼ੁਵੁ ਇਲਾ ਮਨ਼ੱਤਾਰ੍ਕਲ਼੍
ਕਾਣ੍ਤਕੁ ਵਾਞ੍ਚਿਯੱਤੁ ਅਟਿਕਲ਼੍
ਮਰ਼ੁਵੁ ਇਲਾਤ ਵੇੱਣੀਰ਼ੁ
ਪੂਚੁਤਲ੍ ਮੰਨ਼ੁਮ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਟੈੱਤੇ.  2

තොරුවිල් ආන්ඉළ ඒරු
තුණ්ණෙන ඉටිකුරල් වෙරුවිච්
චෙරුවිල් වාළෛකළ් ඕටච්
චෙඞ්කයල් පඞ්කයත්තු ඔතුඞ්කක්
කරුවු ඉලා මනත්තාර්කළ්
කාණ්තකු වාඤ්චියත්තු අටිකළ්
මරුවු ඉලාත වෙණ්ණීරු
පූචුතල් මන්නුම් ඔන්‍රුටෛත්තේ.  2

తొఱువిల్ ఆన్ఇళ ఏఱు
తుణ్ణెన ఇటికురల్ వెరువిచ్
చెఱువిల్ వాళైకళ్ ఓటచ్
చెంకయల్ పంకయత్తు ఒతుంకక్
కఱువు ఇలా మనత్తార్కళ్
కాణ్తకు వాంచియత్తు అటికళ్
మఱువు ఇలాత వెణ్ణీఱు
పూచుతల్ మన్నుం ఒన్ఱుటైత్తే.  2

تورُوِلْ آنْئِلَ ایرُ
تُنّینَ اِٹِکُرَلْ ویرُوِچْ
چیرُوِلْ وَالَیکَلْ اوٹَچْ
چینْکَیَلْ پَنْکَیَتُّ اوتُنْکَکْ
کَرُوُ اِلَا مَنَتَّارْکَلْ
کَانْتَکُ وَانْچِیَتُّ اَٹِکَلْ
مَرُوُ اِلَاتَ وینِّیرُ
پُوچُتَلْ مَنُّمْ اونْرُٹَیتّے۔  2

トルヴィル アーニラ エール
トゥンネナ イティクラル ヴェルヴィチュ
チェルヴィル ヴァーライカル オータチュ
チェングカヤル パングカヤットゥ オトゥングカク
カルヴ イラー マナッタールカル
カーンタク ヴァーンチヤットゥ アティカル
マルヴ イラータ ヴェンニール
プーチュタル マンヌム オンルタイッテー。
  2

tŏṟuvil āṉil̤a eṟu
tuṇṇĕṉa iṭikural vĕruvic
cĕṟuvil vāl̤aikal̤ oṭac
cĕṅkayal paṅkayattu ŏtuṅkak
kaṟuvu ilā maṉattārkal̤
kāṇtaku vāñciyattu aṭikal̤
maṟuvu ilāta vĕṇṇīṟu
pūcutal maṉṉum ŏṉṟuṭaitte.
  2

तॊऱुविल् आऩ्इळ एऱु
तुण्णॆऩ इटिकुरल् वॆरुविच्
चॆऱुविल् वाळैकळ् ओटच्
चॆङ्कयल् पङ्कयत्तु ऒतुङ्कक्
कऱुवु इला मऩत्तार्कळ्
काण्तकु वाञ्चियत्तु अटिकळ्
मऱुवु इलात वॆण्णीऱु
पूचुतल् मऩ्ऩुम् ऒऩ्ऱुटैत्ते.  2

தூர்த்தர் மூவெயி லெய்து	
  சுடுநுனைப் பகழிய தொன்றாற்	
பார்த்த னார்திரள் தோள்மேற்	
  பன்னுனைப் பகழிகள் பாய்ச்சித்	
தீர்த்த மாமலர்ப் பொய்கைத்	
  திகழ்திரு வாஞ்சியத் தடிகள்	
சாத்து மாமணிக் கச்சங்	
  கொருதலை பலதலை யுடைத்தே.  3

تُورْتَّرْ مُوإِيِلْ إِيْتُ
تشُتُنُنَيْبْ بَكَلِأَتُ أُنْرَالْ
بَارْتَّنَارْ تِرَلْتُولْ مِيلْ
بَلْنُنَيْبْ بَكَلِكَلْ بَايْتشِّتْ
تِيرْتَّمَا مَلَرْبْ بُيْكَيْتْ
تِكَلْ تِرُفَانْتشِيَتُّ أَتِكَلْ
تشَاتُّمَا مَنِكَّتشُّأَنْ
كُرُتَلَيْ بَلَتَلَيْ أُتَيْتِّي۔  3

তূৰ্ত্তৰ্ মূএয়িল্ এয়্তু
চুটুনুন়ৈপ্ পকষ়িঅতু ওন়্ৰ়াল্
পাৰ্ত্তন়াৰ্ তিৰল়্তোল়্ মেল্
পল্নুন়ৈপ্ পকষ়িকল়্ পায়্চ্চিৎ
তীৰ্ত্তমা মলৰ্প্ পোয়্কৈৎ
তিকষ়্ তিৰুৱাঞ্চিয়ত্তু অটিকল়্
চাত্তুমা মণিক্কচ্চুঅঙ্
কোৰুতলৈ পলতলৈ উটৈত্তে.  3

তূর্ত্তর্ মূএয়িল্ এয়্তু
চুটুনুন়ৈপ্ পকষ়িঅতু ওন়্র়াল্
পার্ত্তন়ার্ তিরল়্তোল়্ মেল্
পল্নুন়ৈপ্ পকষ়িকল়্ পায়্চ্চিৎ
তীর্ত্তমা মলর্প্ পোয়্কৈৎ
তিকষ়্ তিরুবাঞ্চিয়ত্তু অটিকল়্
চাত্তুমা মণিক্কচ্চুঅঙ্
কোরুতলৈ পলতলৈ উটৈত্তে.  3

તૂર્ત્તર્ મૂએયિલ્ એય્તુ
ચુટુનુન઼ૈપ્ પકળ઼િઅતુ ઓન઼્ર઼ાલ્
પાર્ત્તન઼ાર્ તિરળ્તોળ્ મેલ્
પલ્નુન઼ૈપ્ પકળ઼િકળ્ પાય્ચ્ચિત્
તીર્ત્તમા મલર્પ્ પોય્કૈત્
તિકળ઼્ તિરુવાઞ્ચિયત્તુ અટિકળ્
ચાત્તુમા મણિક્કચ્ચુઅઙ્
કોરુતલૈ પલતલૈ ઉટૈત્તે.  3

טוּרְטַּר מוּאֶיִל אֶיְטֻה
צֻ׳טֻנֻנַיְףּ פַּכַּלִהאַטֻה אֹנְרָל
פָּרְטַּנָר טִרַלְטוֹל מֵל
פַּלְנֻנַיְףּ פַּכַּלִכַּל פָּיְצִּ׳ט
טִירְטַּמָה מַלַרְףּ פֹּיְכַּיְט
טִכַּל טִרֻבָנְצִ׳יַטֻּה אַטִכַּל
צָ׳טֻּמָה מַנִקַּצֻּ׳האַן
כֹּרֻטַלַי פַּלַטַלַי אֻטַיְטֵּה.  3

ತೂರ್ತ್ತರ್ ಮೂಎಯಿಲ್ ಎಯ್ತು
ಚುಟುನುನ಼ೈಪ್ ಪಕೞಿಅತು ಒನ಼್ಱಾಲ್
ಪಾರ್ತ್ತನ಼ಾರ್ ತಿರಳ್ತೋಳ್ ಮೇಲ್
ಪಲ್ನುನ಼ೈಪ್ ಪಕೞಿಕಳ್ ಪಾಯ್ಚ್ಚಿತ್
ತೀರ್ತ್ತಮಾ ಮಲರ್ಪ್ ಪೊಯ್ಕೈತ್
ತಿಕೞ್ ತಿರುವಾಂಚಿಯತ್ತು ಅಟಿಕಳ್
ಚಾತ್ತುಮಾ ಮಣಿಕ್ಕಚ್ಚುಅಙ್
ಕೊರುತಲೈ ಪಲತಲೈ ಉಟೈತ್ತೇ.
  3

തൂർത്തർ മൂഎയിൽ എയ്തു
ചുടുനുനൈപ് പകഴിഅതു ഒൻറാൽ
പാർത്തനാർ തിരൾതോൾ മേൽ
പൽനുനൈപ് പകഴികൾ പായ്ച്ചിത്
തീർത്തമാ മലർപ് പൊയ്കൈത്
തികഴ് തിരുവാഞ്ചിയത്തു അടികൾ
ചാത്തുമാ മണിക്കച്ചുഅങ്
കൊരുതലൈ പലതലൈ ഉടൈത്തേ.  3

ତୂର୍ତ୍ତର୍ ମୂଏୟିଲ୍ ଏୟ୍ତୁ
ଚୁଟୁନୁନ଼ୈପ୍ ପକଳ଼ିଅତୁ ଓନ଼୍ର଼ାଲ୍
ପାର୍ତ୍ତନ଼ାର୍ ତିରଳ୍ତୋଳ୍ ମେଲ୍
ପଲ୍ନୁନ଼ୈପ୍ ପକଳ଼ିକଳ୍ ପାୟ୍ଚ୍ଚିତ୍
ତୀର୍ତ୍ତମା ମଲର୍ପ୍ ପୋୟ୍କୈତ୍
ତିକଳ଼୍ ତିରୁବାଞ୍ଚିୟତ୍ତୁ ଅଟିକଳ୍
ଚାତ୍ତୁମା ମଣିକ୍କଚ୍ଚୁଅଙ୍
କୋରୁତଲୈ ପଲତଲୈ ଉଟୈତ୍ତେ.
  3

ਤੂਰ੍ੱਤਰ੍ ਮੂਏਯਿਲ੍ ਏਯ੍ਤੁ
ਚੁਟੁਨੁਨ਼ੈਪ੍ ਪਕਲ਼਼ਿਅਤੁ ਓਨ਼੍ਰ਼ਾਲ੍
ਪਾਰ੍ੱਤਨ਼ਾਰ੍ ਤਿਰਲ਼੍ਤੋਲ਼੍ ਮੇਲ੍
ਪਲ੍ਨੁਨ਼ੈਪ੍ ਪਕਲ਼਼ਿਕਲ਼੍ ਪਾਯ੍ੱਚਿਤ੍
ਤੀਰ੍ੱਤਮਾ ਮਲਰ੍ਪ੍ ਪੋਯ੍ਕੈਤ੍
ਤਿਕਲ਼਼੍ ਤਿਰੁਵਾਞ੍ਚਿਯੱਤੁ ਅਟਿਕਲ਼੍
ਚਾੱਤੁਮਾ ਮਣਿੱਕੱਚੁਅਙ੍
ਕੋਰੁਤਲੈ ਪਲਤਲੈ ਉਟੈੱਤੇ.  3

තූර්ත්තර් මූඑයිල් එය්තු
චුටුනුනෛප් පකළිඅතු ඔන්‍රාල්
පාර්ත්තනාර් තිරළ්තෝළ් මේල්
පල්නුනෛප් පකළිකළ් පාය්ච්චිත්
තීර්ත්තමා මලර්ප් පොය්කෛත්
තිකළ් තිරුවාඤ්චියත්තු අටිකළ්
චාත්තුමා මණික්කච්චුඅඞ්
කොරුතලෛ පලතලෛ උටෛත්තේ.  3

తూర్త్తర్ మూఎయిల్ ఎయ్తు
చుటునునైప్ పకఴిఅతు ఒన్ఱాల్
పార్త్తనార్ తిరళ్తోళ్ మేల్
పల్నునైప్ పకఴికళ్ పాయ్చ్చిత్
తీర్త్తమా మలర్ప్ పొయ్కైత్
తికఴ్ తిరువాంచియత్తు అటికళ్
చాత్తుమా మణిక్కచ్చుఅఙ్
కొరుతలై పలతలై ఉటైత్తే.  3

تُورْتَّرْ مُوئییِلْ اییْتُ
چُٹُنُنَیپْ پَکَلِءاَتُ اونْرَالْ
پَارْتَّنَارْ تِرَلْتولْ میلْ
پَلْنُنَیپْ پَکَلِکَلْ پَایْچِّتْ
تِیرْتَّمَا مَلَرْپْ پویْکَیتْ
تِکَلْ تِرُوَانْچِیَتُّ اَٹِکَلْ
چَاتُّمَا مَنِکَّچُّءاَنْ
کورُتَلَے پَلَتَلَے اُٹَیتّے۔  3

トゥールッタル ムーエイル エユトゥ
チュトゥヌナイプ パカリアトゥ オンラール
パールッタナール ティラルトール メール
パルヌナイプ パカリカル パーユッチト
ティールッタマー マラルプ ポユカイト
ティカル ティルヴァーンチヤットゥ アティカル
チャーットゥマー マニッカッチュアング
コルタライ パラタライ ウタイッテー。  3

tūrttar mūĕyil ĕytu
cuṭunuṉaip pakaḻiatu ŏṉṟāl
pārttaṉār tiral̤tol̤ mel
palnuṉaip pakaḻikal̤ pāyccit
tīrttamā malarp pŏykait
tikaḻ tiruvāñciyattu aṭikal̤
cāttumā maṇikkaccuaṅ
kŏrutalai palatalai uṭaitte.  3

तूर्त्तर् मूऎयिल् ऎय्तु
चुटुनुऩैप् पकऴिअतु ऒऩ्ऱाल्
पार्त्तऩार् तिरळ्तोळ् मेल्
पल्नुऩैप् पकऴिकळ् पाय्च्चित्
तीर्त्तमा मलर्प् पॊय्कैत्
तिकऴ् तिरुवाञ्चियत्तु अटिकळ्
चात्तुमा मणिक्कच्चुअङ्
कॊरुतलै पलतलै उटैत्ते.  3

சள்ளை வெள்ளையங் குருகு	
  தானது வாம்எனக் கருதி	
வள்ளை வெண்மலர் அஞ்சி	
  மறுகியோர் வாளையின் வாயில்	
துள்ளு தெள்ளுநீர்ப் பொய்கைத்	
  துறைமல்கு வாஞ்சியத் தடிகள்	
வெள்ளை நுண்பொடிப் பூசும்	
  விகிர்தமொன் றொழிகிலர் தாமே.  4

تشَلَّيْ فِلَّيْأَمْكُرُكُ
تَانْ أَتُفَامْ إِنَكَّرُتِ
فَلَّيْ فِنْمَلَرْ أَنْتشِ
مَرُكِأُورْ فَالَيْيِنْ فَايِلْ
تُلُّ تِلُّنِيرْبْ بُيْكَيْتْ
تُرَيْمَلْكُ فَانْتشِيَتُّ أَتِكَلْ
فِلَّيْ نُنْبُتِبُّوتشُمْ فِكِرْتَمْ
أُنْرُ أُلِكِلَرْ تَامِي۔  4

சுவாமி: வாஞ்சியநாதர்
அம்பாள்: வாழவந்தநாயகியம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: வாஞ்சியநாதர்

அம்பாள்: வாழவந்தநாயகியம்மை

Translation

பொருவனார் Civaṉ has the greatness to be compared to other tēvar but no other tēvar can be compared to him; [[PP: பிறர்க்கு நீ வாயினல்லது நினக்குப் பிறர் உவமம் ஆகா ஒரு பெருவேந்தே (patiṟṟupattu, 73-2-3);]] [[PP: பிறர்க்கு உவமம் தான் அல்லது தனக்கு உவமம் பிறர் இல்லென (puṟam, 377-10-11);]] [[PP: பொருநனென்றது தான் பிறர்க்கு உவமிக்கப்படுவான் என்னும் பொருட்டு (maturaikkāñci, 42, nacciṉārkkiṉiyār)]] புரிநூலர் wears a sacred thread of three strands. புனல்முலை உமையவளோடு மருவனார் is united with Umayaval who has breasts close to each other. மருவார் பால் வருவதும் இல்லை நம் அடிகள் our god does not even come near those who do not approach him. திருஅனார் பணிந்து ஏத்தும் திகழ் திருவாஞ்சியத்து உறையும் ஒருவனார் the unequalled god who dwells in eminent tiruvāñciyam who is paid obeisance and praised by ladies who are as beautiful as the goddess of wealth. அடியாரை (1) ஊழ்வினை நலிய ஒட்டார் will not tolerate deeds done in former births considered as the cause of the present life with all its fortunes, afflicting his devotees. [[Variant reading: (1) உளவினை]] 1