logo

|

Om symbol7.013 - திருத்துறையூர் - மலையார் அருவித்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


மலையார் அருவித்
  திரள்மா மணிஉந்திக்	
குலையாரக் கொணர்ந்தெற்றி
  யோர்பெண்ணை வடபால்	
கலையார் அல்குற்கன்
  னியர் ஆடும்துறையூர்த்	
தலைவா உனைவேண்டிக்
  கொள்வேன் தவநெறியே.  1


مَلَيْ آرْ أَرُفِتِّرَلْ
  مَامَنِ أُنْتِكْ
كُلَيْ آرَكُّنَرْنْتُ إِرِّ
  أُورْ بِنَّيْ فَتَبَالْ
كَلَيْ آرْ أَلْكُلْ كَنِّيَرْ
  آتُمْ تُرَيْيُورْتْ
تَلَيْفَا أُنَيْ فِينْتِكْ
  كُلْفِينْ تَفَنِرِيِي۔  1

মলৈ আৰ্ অৰুৱিত্তিৰল়্
  মামণি উন্তিক্
কুলৈ আৰক্কোণৰ্ন্তু এৰ়্ৰ়ি
  ওৰ্ পেণ্ণৈ ৱটপাল্
কলৈ আৰ্ অল্কুল্ কন়্ন়িয়ৰ্
  আটুম্ তুৰ়ৈয়ূৰ্ত্
তলৈৱা উন়ৈ ৱেণ্টিক্
  কোল়্ৱেন়্ তৱনেৰ়িয়ে.  1

মলৈ আর্ অরুবিত্তিরল়্
  মামণি উন্তিক্
কুলৈ আরক্কোণর্ন্তু এর়্র়ি
  ওর্ পেণ্ণৈ বটপাল্
কলৈ আর্ অল্কুল্ কন়্ন়িয়র্
  আটুম্ তুর়ৈয়ূর্ত্
তলৈবা উন়ৈ বেণ্টিক্
  কোল়্বেন়্ তবনের়িয়ে.  1

મલૈ આર્ અરુવિત્તિરળ્
  મામણિ ઉન્તિક્
કુલૈ આરક્કોણર્ન્તુ એર઼્ર઼િ
  ઓર્ પેણ્ણૈ વટપાલ્
કલૈ આર્ અલ્કુલ્ કન઼્ન઼િયર્
  આટુમ્ તુર઼ૈયૂર્ત્
તલૈવા ઉન઼ૈ વેણ્ટિક્
  કોળ્વેન઼્ તવનેર઼િયે.  1


מַלַי אָר אַרֻבִטִּרַל
  מָמַנִה אֻנְטִךּ
כֻּלַי אָרַקֹּנַרְנְטֻה אֶרִּה
  אוֹר פֶּנַּי וַטַפָּל
כַּלַי אָר אַלְכֻּל כַּנִּיַר
  אָטֻם טֻרַיּוּרְט
טַלַיְבָה אֻנַי וֵנְטִךּ
  כֹּלְבֵן טַבַנֶרִיֵה.  1

ಮಲೈ ಆರ್ ಅರುವಿತ್ತಿರಳ್
  ಮಾಮಣಿ ಉಂತಿಕ್
ಕುಲೈ ಆರಕ್ಕೊಣರ್ನ್ತು ಎಱ್ಱಿ
  ಓರ್ ಪೆಣ್ಣೈ ವಟಪಾಲ್
ಕಲೈ ಆರ್ ಅಲ್ಕುಲ್ ಕನ಼್‌ನ಼ಿಯರ್
  ಆಟುಂ ತುಱೈಯೂರ್ತ್
ತಲೈವಾ ಉನ಼ೈ ವೇಂಟಿಕ್
  ಕೊಳ್ವೇನ಼್ ತವನೆಱಿಯೇ.  1

മലൈ ആർ അരുവിത്തിരൾ
  മാമണി ഉന്തിക്
കുലൈ ആരക്കൊണർന്തു എറ്റി
  ഓർ പെണ്ണൈ വടപാൽ
കലൈ ആർ അൽകുൽ കൻനിയർ
  ആടും തുറൈയൂർത്
തലൈവാ ഉനൈ വേണ്ടിക്
  കൊൾവേൻ തവനെറിയേ.  1

ମଲୈ ଆର୍ ଅରୁବିତ୍ତିରଳ୍
  ମାମଣି ଉନ୍ତିକ୍
କୁଲୈ ଆରକ୍କୋଣର୍ନ୍ତୁ ଏର଼୍ର଼ି
  ଓର୍ ପେଣ୍ଣୈ ବଟପାଲ୍
କଲୈ ଆର୍ ଅଲ୍କୁଲ୍ କନ଼୍ନ଼ିୟର୍
  ଆଟୁମ୍ ତୁର଼ୈୟୂର୍ତ୍
ତଲୈବା ଉନ଼ୈ ବେଣ୍ଟିକ୍
  କୋଳ୍ୱେନ଼୍ ତବନେର଼ିୟେ.  1

ਮਲੈ ਆਰ੍ ਅਰੁਵਿੱਤਿਰਲ਼੍
  ਮਾਮਣਿ ਉਨ੍ਤਿਕ੍
ਕੁਲੈ ਆਰੱਕੋਣਰ੍ਨ੍ਤੁ ਏੱਰ਼ਿ
  ਓਰ੍ ਪੇੱਣੈ ਵਟਪਾਲ੍
ਕਲੈ ਆਰ੍ ਅਲ੍ਕੁਲ੍ ਕੰਨ਼ਿਯਰ੍
  ਆਟੁਮ੍ ਤੁਰ਼ੈਯੂਰ੍ਤ੍
ਤਲੈਵਾ ਉਨ਼ੈ ਵੇਣ੍ਟਿਕ੍
  ਕੋਲ਼੍ਵੇਨ਼੍ ਤਵਨੇਰ਼ਿਯੇ.  1

මලෛ ආර් අරුවිත්තිරළ්
  මාමණි උන්තික්
කුලෛ ආරක්කොණර්න්තු එර්‍රි
  ඕර් පෙණ්ණෛ වටපාල්
කලෛ ආර් අල්කුල් කන්නියර්
  ආටුම් තුරෛයූර්ත්
තලෛවා උනෛ වේණ්ටික්
  කොළ්වේන් තවනෙරියේ.  1

మలై ఆర్ అరువిత్తిరళ్
  మామణి ఉంతిక్
కులై ఆరక్కొణర్న్తు ఎఱ్ఱి
  ఓర్ పెణ్ణై వటపాల్
కలై ఆర్ అల్కుల్ కన్నియర్
  ఆటుం తుఱైయూర్త్
తలైవా ఉనై వేంటిక్
  కొళ్వేన్ తవనెఱియే.  1


مَلَے آرْ اَرُوِتِّرَلْ
  مَامَنِ اُنْتِکْ
کُلَے آرَکّونَرْنْتُ ایرِّ
  اورْ پینَّے وَٹَپَالْ
کَلَے آرْ اَلْکُلْ کَنِّیَرْ
  آٹُمْ تُرَییُورْتْ
تَلَیوَا اُنَے وینْٹِکْ
  کولْوینْ تَوَنیرِیے۔  1

マライ アール アルヴィッティラル
  マーマニ ウンティク
クライ アーラッコナルントゥ エッリ
  オール ペンナイ ヴァタパール
カライ アール アルクル カンニヤル
  アートゥム トゥライユールト
タライヴァー ウナイ ヴェーンティク
  コルヴェーン タヴァネリーェー。  1

malai ār aruvittiral̤
  māmaṇi untik
kulai ārakkŏṇarntu ĕṟṟi
  or pĕṇṇai vaṭapāl
kalai ār alkul kaṉṉiyar
  āṭum tuṟaiyūrt
talaivā uṉai veṇṭik
  kŏl̤veṉ tavanĕṟiye.  1

मलै आर् अरुवित्तिरळ्
  मामणि उन्तिक्
कुलै आरक्कॊणर्न्तु ऎऱ्‌ऱि
  ओर् पॆण्णै वटपाल्
कलै आर् अल्कुल् कऩ्ऩियर्
  आटुम् तुऱैयूर्त्
तलैवा उऩै वेण्टिक्
  कॊळ्वेऩ् तवनॆऱिये.  1

மத்தம் மதயானை
  யின்வெண் மருப்புந்தி	
முத்தங் கொணர்ந்தெற்றி
  யோர்பெண்ணை வடபால்	
பத்தர் பயின்றேத்திப்
  பரவும் துறையூர்	
அத்தா உனைவேண்டிக்
  கொள்வேன் தவநெறியே.  2


مَتَّمْ مَتَ يَانَيْيِنْ فِنْ
  مَرُبُّ أُنْتِ
مُتَّمْ كُنَرْنْتُ إِرِّ أُورْ
  بِنَّيْ فَتَبَالْ
بَتَّرْ بَيِنْرُ إِيتِّبْ
  بَرَفُمْ تُرَيْيُورْ
أَتَّا أُنَيْ فِينْتِكْ
  كُلْفِينْ تَفَنِرِيِي۔  2

মত্তম্ মত যান়ৈয়িন়্ ৱেণ্
  মৰুপ্পু উন্তি
মুত্তম্ কোণৰ্ন্তু এৰ়্ৰ়ি ওৰ্
  পেণ্ণৈ ৱটপাল্
পত্তৰ্ পয়িন়্ৰ়ু এত্তিপ্
  পৰৱুম্ তুৰ়ৈয়ূৰ্
অত্তা উন়ৈ ৱেণ্টিক্
  কোল়্ৱেন়্ তৱনেৰ়িয়ে.  2

মত্তম্ মত যান়ৈয়িন়্ বেণ্
  মরুপ্পু উন্তি
মুত্তম্ কোণর্ন্তু এর়্র়ি ওর্
  পেণ্ণৈ বটপাল্
পত্তর্ পয়িন়্র়ু এত্তিপ্
  পরবুম্ তুর়ৈয়ূর্
অত্তা উন়ৈ বেণ্টিক্
  কোল়্বেন়্ তবনের়িয়ে.  2

મત્તમ્ મત યાન઼ૈયિન઼્ વેણ્
  મરુપ્પુ ઉન્તિ
મુત્તમ્ કોણર્ન્તુ એર઼્ર઼િ ઓર્
  પેણ્ણૈ વટપાલ્
પત્તર્ પયિન઼્ર઼ુ એત્તિપ્
  પરવુમ્ તુર઼ૈયૂર્
અત્તા ઉન઼ૈ વેણ્ટિક્
  કોળ્વેન઼્ તવનેર઼િયે.  2


מַטַּם מַטַה יָנַיִּן וֶן
  מַרֻפֻּה אֻנְטִה
מֻטַּם כֹּנַרְנְטֻה אֶרִּה אוֹר
  פֶּנַּי וַטַפָּל
פַּטַּר פַּיִנְרֻה אֵטִּףּ
  פַּרַבֻם טֻרַיּוּר
אַטָּה אֻנַי וֵנְטִךּ
  כֹּלְבֵן טַבַנֶרִיֵה.  2

ಮತ್ತಂ ಮತ ಯಾನ಼ೈಯಿನ಼್ ವೆಣ್
  ಮರುಪ್ಪು ಉಂತಿ
ಮುತ್ತಂ ಕೊಣರ್ನ್ತು ಎಱ್ಱಿ ಓರ್
  ಪೆಣ್ಣೈ ವಟಪಾಲ್
ಪತ್ತರ್ ಪಯಿನ಼್ಱು ಏತ್ತಿಪ್
  ಪರವುಂ ತುಱೈಯೂರ್
ಅತ್ತಾ ಉನ಼ೈ ವೇಂಟಿಕ್
  ಕೊಳ್ವೇನ಼್ ತವನೆಱಿಯೇ.  2

മത്തം മത യാനൈയിൻ വെൺ
  മരുപ്പു ഉന്തി
മുത്തം കൊണർന്തു എറ്റി ഓർ
  പെണ്ണൈ വടപാൽ
പത്തർ പയിൻറു ഏത്തിപ്
  പരവും തുറൈയൂർ
അത്താ ഉനൈ വേണ്ടിക്
  കൊൾവേൻ തവനെറിയേ.  2

ମତ୍ତମ୍ ମତ ଯାନ଼ୈୟିନ଼୍ ବେଣ୍
  ମରୁପ୍ପୁ ଉନ୍ତି
ମୁତ୍ତମ୍ କୋଣର୍ନ୍ତୁ ଏର଼୍ର଼ି ଓର୍
  ପେଣ୍ଣୈ ବଟପାଲ୍
ପତ୍ତର୍ ପୟିନ଼୍ର଼ୁ ଏତ୍ତିପ୍
  ପରବୁମ୍ ତୁର଼ୈୟୂର୍
ଅତ୍ତା ଉନ଼ୈ ବେଣ୍ଟିକ୍
  କୋଳ୍ୱେନ଼୍ ତବନେର଼ିୟେ.  2

ਮੱਤਮ੍ ਮਤ ਯਾਨ਼ੈਯਿਨ਼੍ ਵੇਣ੍
  ਮਰੁੱਪੁ ਉਨ੍ਤਿ
ਮੁੱਤਮ੍ ਕੋਣਰ੍ਨ੍ਤੁ ਏੱਰ਼ਿ ਓਰ੍
  ਪੇੱਣੈ ਵਟਪਾਲ੍
ਪੱਤਰ੍ ਪਯਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏੱਤਿਪ੍
  ਪਰਵੁਮ੍ ਤੁਰ਼ੈਯੂਰ੍
ਅੱਤਾ ਉਨ਼ੈ ਵੇਣ੍ਟਿਕ੍
  ਕੋਲ਼੍ਵੇਨ਼੍ ਤਵਨੇਰ਼ਿਯੇ.  2

මත්තම් මත යානෛයින් වෙණ්
  මරුප්පු උන්ති
මුත්තම් කොණර්න්තු එර්‍රි ඕර්
  පෙණ්ණෛ වටපාල්
පත්තර් පයින්‍රු ඒත්තිප්
  පරවුම් තුරෛයූර්
අත්තා උනෛ වේණ්ටික්
  කොළ්වේන් තවනෙරියේ.  2

మత్తం మత యానైయిన్ వెణ్
  మరుప్పు ఉంతి
ముత్తం కొణర్న్తు ఎఱ్ఱి ఓర్
  పెణ్ణై వటపాల్
పత్తర్ పయిన్ఱు ఏత్తిప్
  పరవుం తుఱైయూర్
అత్తా ఉనై వేంటిక్
  కొళ్వేన్ తవనెఱియే.  2


مَتَّمْ مَتَ یَانَییِنْ وینْ
  مَرُپُّ اُنْتِ
مُتَّمْ کونَرْنْتُ ایرِّ اورْ
  پینَّے وَٹَپَالْ
پَتَّرْ پَیِنْرُ ایتِّپْ
  پَرَوُمْ تُرَییُورْ
اَتَّا اُنَے وینْٹِکْ
  کولْوینْ تَوَنیرِیے۔  2

マッタム マタ ヤーナイーン ヴェン
  マルップ ウンティ
ムッタム コナルントゥ エッリ オール
  ペンナイ ヴァタパール
パッタル パインル エーッティプ
  パラヴム トゥライユール
アッター ウナイ ヴェーンティク
  コルヴェーン タヴァネリーェー。  2

mattam mata yāṉaiyiṉ vĕṇ
  maruppu unti
muttam kŏṇarntu ĕṟṟi or
  pĕṇṇai vaṭapāl
pattar payiṉṟu ettip
  paravum tuṟaiyūr
attā uṉai veṇṭik
  kŏl̤veṉ tavanĕṟiye.  2

मत्तम् मत याऩैयिऩ् वॆण्
  मरुप्पु उन्ति
मुत्तम् कॊणर्न्तु ऎऱ्‌ऱि ओर्
  पॆण्णै वटपाल्
पत्तर् पयिऩ्ऱु एत्तिप्
  परवुम् तुऱैयूर्
अत्ता उऩै वेण्टिक्
  कॊळ्वेऩ् तवनॆऱिये.  2

கந்தங் கமழ்கா ரகில்சந்
  தனம் உந்திச்	
செந்தண் புனல்வந்
  திழிபெண்ணை வடபால்	
மந்தி பலமா
  நடமாடுந் துறையூர்	
எந்தாய் உனைவேண்டிக்
  கொள்வேன் தவநெறியே.  3


كَنْتَمْ كَمَلْ كَارْ أَكِلْ
  تشَنْتَنَمْ أُنْتِتشْ
تشِنْتَنْ بُنَلْ فَنْتُ إِلِ
  بِنَّيْ فَتَبَالْ
مَنْتِ بَلَ مَا نَتَمْ
  آتُمْ تُرَيْيُورْ
إِنْتَايْ أُنَيْ فِينْتِكْ
  كُلْفِينْ تَفَنِرِيِي۔  3

কন্তম্ কমষ়্ কাৰ্ অকিল্
  চন্তন়ম্ উন্তিচ্
চেন্তণ্ পুন়ল্ ৱন্তু ইষ়ি
  পেণ্ণৈ ৱটপাল্
মন্তি পল মা নটম্
  আটুম্ তুৰ়ৈয়ূৰ্
এন্তায়্ উন়ৈ ৱেণ্টিক্
  কোল়্ৱেন়্ তৱনেৰ়িয়ে.  3

কন্তম্ কমষ়্ কার্ অকিল্
  চন্তন়ম্ উন্তিচ্
চেন্তণ্ পুন়ল্ বন্তু ইষ়ি
  পেণ্ণৈ বটপাল্
মন্তি পল মা নটম্
  আটুম্ তুর়ৈয়ূর্
এন্তায়্ উন়ৈ বেণ্টিক্
  কোল়্বেন়্ তবনের়িয়ে.  3

કન્તમ્ કમળ઼્ કાર્ અકિલ્
  ચન્તન઼મ્ ઉન્તિચ્
ચેન્તણ્ પુન઼લ્ વન્તુ ઇળ઼િ
  પેણ્ણૈ વટપાલ્
મન્તિ પલ મા નટમ્
  આટુમ્ તુર઼ૈયૂર્
એન્તાય્ ઉન઼ૈ વેણ્ટિક્
  કોળ્વેન઼્ તવનેર઼િયે.  3


כַּנְטַם כַּמַל כָּר אַכִּל
  צַ׳נְטַנַם אֻנְטִץ׳
צֶ׳נְטַן פֻּנַל וַנְטֻה אִלִה
  פֶּנַּי וַטַפָּל
מַנְטִה פַּלַה מָה נַטַם
  אָטֻם טֻרַיּוּר
אֶנְטָי אֻנַי וֵנְטִךּ
  כֹּלְבֵן טַבַנֶרִיֵה.  3

ಕಂತಂ ಕಮೞ್ ಕಾರ್ ಅಕಿಲ್
  ಚಂತನ಼ಂ ಉಂತಿಚ್
ಚೆಂತಣ್ ಪುನ಼ಲ್ ವಂತು ಇೞಿ
  ಪೆಣ್ಣೈ ವಟಪಾಲ್
ಮಂತಿ ಪಲ ಮಾ ನಟಂ
  ಆಟುಂ ತುಱೈಯೂರ್
ಎಂತಾಯ್ ಉನ಼ೈ ವೇಂಟಿಕ್
  ಕೊಳ್ವೇನ಼್ ತವನೆಱಿಯೇ.  3

കന്തം കമഴ് കാർ അകിൽ
  ചന്തനം ഉന്തിച്
ചെന്തൺ പുനൽ വന്തു ഇഴി
  പെണ്ണൈ വടപാൽ
മന്തി പല മാ നടം
  ആടും തുറൈയൂർ
എന്തായ് ഉനൈ വേണ്ടിക്
  കൊൾവേൻ തവനെറിയേ.  3

କନ୍ତମ୍ କମଳ଼୍ କାର୍ ଅକିଲ୍
  ଚନ୍ତନ଼ମ୍ ଉନ୍ତିଚ୍
ଚେନ୍ତଣ୍ ପୁନ଼ଲ୍ ବନ୍ତୁ ଇଳ଼ି
  ପେଣ୍ଣୈ ବଟପାଲ୍
ମନ୍ତି ପଲ ମା ନଟମ୍
  ଆଟୁମ୍ ତୁର଼ୈୟୂର୍
ଏନ୍ତାୟ୍ ଉନ଼ୈ ବେଣ୍ଟିକ୍
  କୋଳ୍ୱେନ଼୍ ତବନେର଼ିୟେ.  3

ਕਨ੍ਤਮ੍ ਕਮਲ਼਼੍ ਕਾਰ੍ ਅਕਿਲ੍
  ਚਨ੍ਤਨ਼ਮ੍ ਉਨ੍ਤਿਚ੍
ਚੇਨ੍ਤਣ੍ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਵਨ੍ਤੁ ਇਲ਼਼ਿ
  ਪੇੱਣੈ ਵਟਪਾਲ੍
ਮਨ੍ਤਿ ਪਲ ਮਾ ਨਟਮ੍
  ਆਟੁਮ੍ ਤੁਰ਼ੈਯੂਰ੍
ਏਨ੍ਤਾਯ੍ ਉਨ਼ੈ ਵੇਣ੍ਟਿਕ੍
  ਕੋਲ਼੍ਵੇਨ਼੍ ਤਵਨੇਰ਼ਿਯੇ.  3

කන්තම් කමළ් කාර් අකිල්
  චන්තනම් උන්තිච්
චෙන්තණ් පුනල් වන්තු ඉළි
  පෙණ්ණෛ වටපාල්
මන්ති පල මා නටම්
  ආටුම් තුරෛයූර්
එන්තාය් උනෛ වේණ්ටික්
  කොළ්වේන් තවනෙරියේ.  3

కంతం కమఴ్ కార్ అకిల్
  చంతనం ఉంతిచ్
చెంతణ్ పునల్ వంతు ఇఴి
  పెణ్ణై వటపాల్
మంతి పల మా నటం
  ఆటుం తుఱైయూర్
ఎంతాయ్ ఉనై వేంటిక్
  కొళ్వేన్ తవనెఱియే.  3


کَنْتَمْ کَمَلْ کَارْ اَکِلْ
  چَنْتَنَمْ اُنْتِچْ
چینْتَنْ پُنَلْ وَنْتُ اِلِ
  پینَّے وَٹَپَالْ
مَنْتِ پَلَ مَا نَٹَمْ
  آٹُمْ تُرَییُورْ
اینْتَایْ اُنَے وینْٹِکْ
  کولْوینْ تَوَنیرِیے۔  3

カンタム カマル カール アキル
  チャンタナム ウンティチュ
チェンタン プナル ヴァントゥ イリ
  ペンナイ ヴァタパール
マンティ パラ マー ナタム
  アートゥム トゥライユール
エンターユ ウナイ ヴェーンティク
  コルヴェーン タヴァネリーェー。  3

kantam kamaḻ kār akil
  cantaṉam untic
cĕntaṇ puṉal vantu iḻi
  pĕṇṇai vaṭapāl
manti pala mā naṭam
  āṭum tuṟaiyūr
ĕntāy uṉai veṇṭik
  kŏl̤veṉ tavanĕṟiye.  3

कन्तम् कमऴ् कार् अकिल्
  चन्तऩम् उन्तिच्
चॆन्तण् पुऩल् वन्तु इऴि
  पॆण्णै वटपाल्
मन्ति पल मा नटम्
  आटुम् तुऱैयूर्
ऎन्ताय् उऩै वेण्टिक्
  कॊळ्वेऩ् तवनॆऱिये.  3

அரும்பார்ந் தனமல்
  லிகைசண் பகஞ்சாடிச்	
சுரும்பாரக் கொணர்ந்தெற்றி
  யோர்பெண்ணை வடபால்	
கரும்பார் மொழிக்கன்
  னியர்ஆடுந் துறையூர்	
விரும்பா உனைவேண்டிக்
  கொள்வேன் தவநெறியே.  4


أَرُمْبُ آرْنْتَنَ مَلِّكَيْ
  تشَنْبَكَمْ تشَاتِتشْ
تشُرُمْبُ آرَكُّنَرْنْتُ إِرِّ
  أُورْ بِنَّيْ فَتَبَالْ
كَرُمْبُآرْ مُلِكْ كَنِّيَرْ
  آتُمْ تُرَيْيُورْ
فِرُمْبَا أُنَيْ فِينْتِكْ
 كُلْفِينْ تَفَنِرِيِي۔  4

Translation

மலை ஆர் அருவித் திரள் மாமணி உந்திக் குலையாரக் கொணர்ந்து ஏற்றி ஓர் பெண்ணை வடபால் on the northern bank of the unequalled river, Peṇṇai which dashes against the bank, bringing and depositing big gems, from the multitude of streams descending from the mountain tops. கலை ஆர் அல்குல் கன்னியர் ஆடும் துறையூர்த் தலைவா the chief in Tuṟaiyūr where virgins, who wear beautiful clothes, bathe. உனை வேண்டிக்கொள்வேன் தவநெறியே I would pray for the path leading to penance only, from you I won't desire any other thing [[ஏற்றி should be taken as a noun qualifying பெண்ணை or it should be taken that the last letter in எற்றிய has been elided.]] 1