logo

|

Om symbol7.064 - திருத்தினை நகர் - நீறு தாங்கிய திருநுதOm symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


நீறு தாங்கிய திருநுத லானை
  நெற்றிக் கண்ணனை நிரைவளை மடந்தை
கூறு தாங்கிய கொள்கையி னானைக்
  குற்றம் இல்லியைக் கற்றையஞ் சடைமேல்
ஆறு தாங்கிய அழகனை அமரர்க்
  கரிய சோதியை வரிவரால் உகளுஞ்
சேறு தாங்கிய திருத்தினை நகருட்
  சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.  1

نِيرُ تَانْكِيَ تِرُ نُتَلَانَيْ
  نِرِّكْ كَنَّنَيْ نِرَيْ فَلَيْمَتَنْتَيْ
كُورُ تَانْكِيَ كُلْكَيْيِنَانَيْكْ
  كُرَّمْ إِ(لْ)لِيَيْكْ كَرَّيْأَمْتشَتَيْمِيلْ
آرُ تَانْكِيَ أَلَكَنَيْ أَمَرَرْكُّ
  أَرِيَ تشُوتِيَيْ فَرِفَرَالْ أُكَلُمْ
تشِيرُ تَانْكِيَ تِرُتِّنَيْ نَكَرُلْ
  تشِفَكُّلُنْتِنَيْتشْ تشِنْرُ أَتَيْ مَنَنِي۔  1

নীৰ়ু তাঙ্কিয় তিৰু নুতলান়ৈ
  নেৰ়্ৰ়িক্ কণ্ণন়ৈ নিৰৈ ৱল়ৈমটন্তৈ
কূৰ়ু তাঙ্কিয় কোল়্কৈয়িন়ান়ৈক্
  কুৰ়্ৰ়ম্ ই(ল্)লিয়ৈক্ কৰ়্ৰ়ৈঅম্চটৈমেল্
আৰ়ু তাঙ্কিয় অষ়কন়ৈ অমৰৰ্ক্কু
  অৰিয় চোতিয়ৈ ৱৰিৱৰাল্ উকল়ুম্
চেৰ়ু তাঙ্কিয় তিৰুত্তিন়ৈ নকৰুল়্
  চিৱক্কোষ়ুন্তিন়ৈচ্ চেন়্ৰ়ু অটৈ মন়ন়ে.  1

নীৰ়ু তাঙ্কিয় তিৰু নুতলান়ৈ
  নেৰ়্ৰ়িক্ কণ্ণন়ৈ নিৰৈ ৱল়ৈমটন্তৈ
কূৰ়ু তাঙ্কিয় কোল়্কৈয়িন়ান়ৈক্
  কুৰ়্ৰ়ম্ ই(ল্)লিয়ৈক্ কৰ়্ৰ়ৈঅম্চটৈমেল্
আৰ়ু তাঙ্কিয় অষ়কন়ৈ অমৰৰ্ক্কু
  অৰিয় চোতিয়ৈ ৱৰিৱৰাল্ উকল়ুম্
চেৰ়ু তাঙ্কিয় তিৰুত্তিন়ৈ নকৰুল়্
  চিৱক্কোষ়ুন্তিন়ৈচ্ চেন়্ৰ়ু অটৈ মন়ন়ে.  1

નીર઼ુ તાઙ્કિય તિરુ નુતલાન઼ૈ
  નેર઼્ર઼િક્ કણ્ણન઼ૈ નિરૈ વળૈમટન્તૈ
કૂર઼ુ તાઙ્કિય કોળ્કૈયિન઼ાન઼ૈક્
  કુર઼્ર઼મ્ ઇ(લ્)લિયૈક્ કર઼્ર઼ૈઅમ્ચટૈમેલ્
આર઼ુ તાઙ્કિય અળ઼કન઼ૈ અમરર્ક્કુ
  અરિય ચોતિયૈ વરિવરાલ્ ઉકળુમ્
ચેર઼ુ તાઙ્કિય તિરુત્તિન઼ૈ નકરુળ્
  ચિવક્કોળ઼ુન્તિન઼ૈચ્ ચેન઼્ર઼ુ અટૈ મન઼ન઼ે.  1

נִירֻה טָנְכִּיַה טִרֻה נֻטַלָנַי
  נֶרִּךּ כַּנַּנַי נִרַי וַלַיְמַטַנְטַי
כּוּרֻה טָנְכִּיַה כֹּלְכַּיִּנָנַיְךּ
  כֻּרַּם אִה(ל)לִיַיְךּ כַּרַּיאַמְצַ׳טַיְמֵל
אָרֻה טָנְכִּיַה אַלַכַּנַי אַמַרַרְקֻּה
  אַרִיַה צ׳וֹטִיַי וַרִבַרָל אֻכַּלֻם
צֵ׳רֻה טָנְכִּיַה טִרֻטִּנַי נַכַּרֻל
  צִ׳וַקֹּלֻנְטִנַיְץ׳ צֶ׳נְרֻה אַטַי מַנַנֵה.  1

ನೀಱು ತಾಂಕಿಯ ತಿರು ನುತಲಾನ಼ೈ
  ನೆಱ್ಱಿಕ್ ಕಣ್ಣನ಼ೈ ನಿರೈ ವಳೈಮಟಂತೈ
ಕೂಱು ತಾಂಕಿಯ ಕೊಳ್ಕೈಯಿನ಼ಾನ಼ೈಕ್
  ಕುಱ್ಱಂ ಇ(ಲ್)ಲಿಯೈಕ್ ಕಱ್ಱೈಅಮ್ಚಟೈಮೇಲ್
ಆಱು ತಾಂಕಿಯ ಅೞಕನ಼ೈ ಅಮರರ್ಕ್ಕು
  ಅರಿಯ ಚೋತಿಯೈ ವರಿವರಾಲ್ ಉಕಳುಂ
ಚೇಱು ತಾಂಕಿಯ ತಿರುತ್ತಿನ಼ೈ ನಕರುಳ್
  ಚಿವಕ್ಕೊೞುಂತಿನ಼ೈಚ್ ಚೆನ಼್ಱು ಅಟೈ ಮನ಼ನ಼ೇ.  1

നീറു താങ്കിയ തിരു നുതലാനൈ
  നെറ്റിക് കണ്ണനൈ നിരൈ വളൈമടന്തൈ
കൂറു താങ്കിയ കൊൾകൈയിനാനൈക്
  കുറ്റം ഇ(ല്)ലിയൈക് കറ്റൈഅമ്ചടൈമേൽ
ആറു താങ്കിയ അഴകനൈ അമരർക്കു
  അരിയ ചോതിയൈ വരിവരാൽ ഉകളും
ചേറു താങ്കിയ തിരുത്തിനൈ നകരുൾ
  ചിവക്കൊഴുന്തിനൈച് ചെൻറു അടൈ മനനേ.  1

ନୀର଼ୁ ତାଙ୍କିୟ ତିରୁ ନୁତଲାନ଼ୈ
  ନେର଼୍ର଼ିକ୍ କଣ୍ଣନ଼ୈ ନିରୈ ବଳୈମଟନ୍ତୈ
କୂର଼ୁ ତାଙ୍କିୟ କୋଳ୍କୈୟିନ଼ାନ଼ୈକ୍
  କୁର଼୍ର଼ମ୍ ଇ(ଲ୍)ଲିୟୈକ୍ କର଼୍ର଼ୈଅମ୍ଚଟୈମେଲ୍
ଆର଼ୁ ତାଙ୍କିୟ ଅଳ଼କନ଼ୈ ଅମରର୍କ୍କୁ
  ଅରିୟ ଚୋତିୟୈ ବରିବରାଲ୍ ଉକଳୁମ୍
ଚେର଼ୁ ତାଙ୍କିୟ ତିରୁତ୍ତିନ଼ୈ ନକରୁଳ୍
  ଚିବକ୍କୋଳ଼ୁନ୍ତିନ଼ୈଚ୍ ଚେନ଼୍ର଼ୁ ଅଟୈ ମନ଼ନ଼େ.  1

ਨੀਰ਼ੁ ਤਾਙ੍ਕਿਯ ਤਿਰੁ ਨੁਤਲਾਨ਼ੈ
  ਨੇੱਰ਼ਿਕ੍ ਕੱਣਨ਼ੈ ਨਿਰੈ ਵਲ਼ੈਮਟਨ੍ਤੈ
ਕੂਰ਼ੁ ਤਾਙ੍ਕਿਯ ਕੋਲ਼੍ਕੈਯਿਨ਼ਾਨ਼ੈਕ੍
  ਕੁੱਰ਼ਮ੍ ਇ(ਲ੍)ਲਿਯੈਕ੍ ਕੱਰ਼ੈਅਮ੍ਚਟੈਮੇਲ੍
ਆਰ਼ੁ ਤਾਙ੍ਕਿਯ ਅਲ਼਼ਕਨ਼ੈ ਅਮਰਰ੍ੱਕੁ
  ਅਰਿਯ ਚੋਤਿਯੈ ਵਰਿਵਰਾਲ੍ ਉਕਲ਼ੁਮ੍
ਚੇਰ਼ੁ ਤਾਙ੍ਕਿਯ ਤਿਰੁੱਤਿਨ਼ੈ ਨਕਰੁਲ਼੍
  ਚਿਵੱਕੋਲ਼਼ੁਨ੍ਤਿਨ਼ੈਚ੍ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਟੈ ਮਨ਼ਨ਼ੇ.  1

නීරු තාඞ්කිය තිරු නුතලානෛ
  නෙර්‍රික් කණ්ණනෛ නිරෛ වළෛමටන්තෛ
කූරු තාඞ්කිය කොළ්කෛයිනානෛක්
  කුර්‍රම් ඉ(ල්)ලියෛක් කර්‍රෛඅම්චටෛමේල්
ආරු තාඞ්කිය අළකනෛ අමරර්ක්කු
  අරිය චෝතියෛ වරිවරාල් උකළුම්
චේරු තාඞ්කිය තිරුත්තිනෛ නකරුළ්
  චිවක්කොළුන්තිනෛච් චෙන්‍රු අටෛ මනනේ.  1

నీఱు తాంకియ తిరు నుతలానై
  నెఱ్ఱిక్ కణ్ణనై నిరై వళైమటంతై
కూఱు తాంకియ కొళ్కైయినానైక్
  కుఱ్ఱం ఇ(ల్)లియైక్ కఱ్ఱైఅమ్చటైమేల్
ఆఱు తాంకియ అఴకనై అమరర్క్కు
  అరియ చోతియై వరివరాల్ ఉకళుం
చేఱు తాంకియ తిరుత్తినై నకరుళ్
  చివక్కొఴుంతినైచ్ చెన్ఱు అటై మననే.  1

نِیرُ تَانْکِیَ تِرُ نُتَلَانَے
  نیرِّکْ کَنَّنَے نِرَے وَلَیمَٹَنْتَے
کُورُ تَانْکِیَ کولْکَییِنَانَیکْ
  کُرَّمْ اِ(لْ)لِیَیکْ کَرَّےءاَمْچَٹَیمیلْ
آرُ تَانْکِیَ اَلَکَنَے اَمَرَرْکُّ
  اَرِیَ چوتِیَے وَرِوَرَالْ اُکَلُمْ
چیرُ تَانْکِیَ تِرُتِّنَے نَکَرُلْ
  چِوَکّولُنْتِنَیچْ چینْرُ اَٹَے مَنَنے۔  1

ニール ターングキヤ ティル ヌタラーナイ
  ネッリク カンナナイ ニライ ヴァライマタンタイ
クール ターングキヤ コルカイーナーナイク
  クッラム イ(ル)リヤイク カッライアムチャタイメール
アール ターングキヤ アラカナイ アマラルック
  アリヤ チョーティヤイ ヴァリヴァラール ウカルム
チェール ターングキヤ ティルッティナイ ナカルル
  チヴァッコルンティナイチュ チェンル アタイ マナネー。  1

nīṟu tāṅkiya tiru nutalāṉai
  nĕṟṟik kaṇṇaṉai nirai val̤aimaṭantai
kūṟu tāṅkiya kŏl̤kaiyiṉāṉaik
  kuṟṟam i(l)liyaik kaṟṟaiamcaṭaimel
āṟu tāṅkiya aḻakaṉai amararkku
  ariya cotiyai varivarāl ukal̤um
ceṟu tāṅkiya tiruttiṉai nakarul̤
  civakkŏḻuntiṉaic cĕṉṟu aṭai maṉaṉe.  1

नीऱु ताङ्किय तिरु नुतलाऩै
  नॆऱ्‌ऱिक् कण्णऩै निरै वळैमटन्तै
कूऱु ताङ्किय कॊळ्कैयिऩाऩैक्
  कुऱ्‌ऱम् इ(ल्)लियैक् कऱ्‌ऱैअम्चटैमेल्
आऱु ताङ्किय अऴकऩै अमरर्क्कु
  अरिय चोतियै वरिवराल् उकळुम्
चेऱु ताङ्किय तिरुत्तिऩै नकरुळ्
  चिवक्कॊऴुन्तिऩैच् चॆऩ्ऱु अटै मऩऩे.  1

பிணிகொள் ஆக்கை பிறப்பிறப் பென்னும்
  இதனைநீக்கி ஈசன் திருவடி யிணைக்காள்
துணிய வேண்டிடிற் சொல்லுவன் கேள்நீ
  அஞ்சல் நெஞ்சமே வஞ்சர்வாழ் மதின்மூன்
றணிகொள் வெஞ்சிலை யால்உகச் சீறும்
  ஐயன் வையகம் பரவிநின் றேத்துந்
திணியும் வார்பொழில் திருத்தினை நகருட்
  சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.  2

بِنِكُلْ آكَّيْ بِرَبُّ إِرَبِّنُّمْ 
  إِتَنَيْ نِيكِّ إِيتشَنْ تِرُفَتِ إِنَيْكُّ آلْ
تُنِيَ فِينْتِتِلْ تشُلُّفَنْ كِيلْ نِي 
  أَنْتشَلْ نِنْتشَمِي فَنْتشَرْ فَالْ مَتِلْ مُونْرُ
أَنِ كُلْ فِنْتشِلَيْيَالْ أُكَتشْ تشِيرُمْ 
  أَيْيَنْ فَيْيَكَمْ بَرَفِ نِنْرُ إِيتُّمْ
تِنِيُمْ فَارْبُلِلْ تِرُتِّنَيْ نَكَرُلْ 
  تشِفَكْ كُلُنْتِنَيْتشْ تشِنْرُ أَتَيْ مَنَنِي۔  2

পিণিকোল়্ আক্কৈ পিৰ়প্পু ইৰ়প্পেন়্ন়ুম্ 
  ইতন়ৈ নীক্কি ঈচন়্ তিৰুৱটি ইণৈক্কু আল়্
তুণিয় ৱেণ্টিটিল্ চোল্লুৱন়্ কেল়্ নী 
  অঞ্চল্ নেঞ্চমে ৱঞ্চৰ্ ৱাষ়্ মতিল্ মূন়্ৰ়ু
অণি কোল়্ ৱেঞ্চিলৈয়াল্ উকচ্ চীৰ়ুম্ 
  ঐয়ন়্ ৱৈয়কম্ পৰৱি নিন়্ৰ়ু এত্তুম্
তিণিয়ুম্ ৱাৰ্পোষ়িল্ তিৰুত্তিন়ৈ নকৰুল়্ 
  চিৱক্ কোষ়ুন্তিন়ৈচ্ চেন়্ৰ়ু অটৈ মন়ন়ে.  2

পিণিকোল়্ আক্কৈ পিৰ়প্পু ইৰ়প্পেন়্ন়ুম্ 
  ইতন়ৈ নীক্কি ঈচন়্ তিৰুৱটি ইণৈক্কু আল়্
তুণিয় ৱেণ্টিটিল্ চোল্লুৱন়্ কেল়্ নী 
  অঞ্চল্ নেঞ্চমে ৱঞ্চৰ্ ৱাষ়্ মতিল্ মূন়্ৰ়ু
অণি কোল়্ ৱেঞ্চিলৈয়াল্ উকচ্ চীৰ়ুম্ 
  ঐয়ন়্ ৱৈয়কম্ পৰৱি নিন়্ৰ়ু এত্তুম্
তিণিয়ুম্ ৱাৰ্পোষ়িল্ তিৰুত্তিন়ৈ নকৰুল়্ 
  চিৱক্ কোষ়ুন্তিন়ৈচ্ চেন়্ৰ়ু অটৈ মন়ন়ে.  2

પિણિકોળ્ આક્કૈ પિર઼પ્પુ ઇર઼પ્પેન઼્ન઼ુમ્ 
  ઇતન઼ૈ નીક્કિ ઈચન઼્ તિરુવટિ ઇણૈક્કુ આળ્
તુણિય વેણ્ટિટિલ્ ચોલ્લુવન઼્ કેળ્ ની 
  અઞ્ચલ્ નેઞ્ચમે વઞ્ચર્ વાળ઼્ મતિલ્ મૂન઼્ર઼ુ
અણિ કોળ્ વેઞ્ચિલૈયાલ્ ઉકચ્ ચીર઼ુમ્ 
  ઐયન઼્ વૈયકમ્ પરવિ નિન઼્ર઼ુ એત્તુમ્
તિણિયુમ્ વાર્પોળ઼િલ્ તિરુત્તિન઼ૈ નકરુળ્ 
  ચિવક્ કોળ઼ુન્તિન઼ૈચ્ ચેન઼્ર઼ુ અટૈ મન઼ન઼ે.  2

פִּנִכֹּל אָקַּי פִּרַפֻּה אִרַפֶּנֻּם 
  אִטַנַי נִיקִּה אִיצַ׳ן טִרֻבַטִה אִנַיְקֻּה אָל
טֻנִיַה וֵנְטִטִל צֹ׳לֻּבַן כֵּל נִי 
  אַנְצַ׳ל נֶנְצַ׳מֵה וַנְצַ׳ר וָל מַטִל מוּנְרֻה
אַנִה כֹּל וֶנְצִ׳לַיָּל אֻכַּץ׳ צִ׳ירֻם 
  אַיַּן וַיַּכַּם פַּרַבִה נִנְרֻה אֵטֻּם
טִנִיֻם וָרְפֹּלִל טִרֻטִּנַי נַכַּרֻל 
  צִ׳וַךּ כֹּלֻנְטִנַיְץ׳ צֶ׳נְרֻה אַטַי מַנַנֵה.  2

ಪಿಣಿಕೊಳ್ ಆಕ್ಕೈ ಪಿಱಪ್ಪು ಇಱಪ್ಪೆನ಼್‌ನ಼ುಂ 
  ಇತನ಼ೈ ನೀಕ್ಕಿ ಈಚನ಼್ ತಿರುವಟಿ ಇಣೈಕ್ಕು ಆಳ್
ತುಣಿಯ ವೇಂಟಿಟಿಲ್ ಚೊಲ್ಲುವನ಼್ ಕೇಳ್ ನೀ 
  ಅಂಚಲ್ ನೆಂಚಮೇ ವಂಚರ್ ವಾೞ್ ಮತಿಲ್ ಮೂನ಼್ಱು
ಅಣಿ ಕೊಳ್ ವೆಂಚಿಲೈಯಾಲ್ ಉಕಚ್ ಚೀಱುಂ 
  ಐಯನ಼್ ವೈಯಕಂ ಪರವಿ ನಿನ಼್ಱು ಏತ್ತುಂ
ತಿಣಿಯುಂ ವಾರ್ಪೊೞಿಲ್ ತಿರುತ್ತಿನ಼ೈ ನಕರುಳ್ 
  ಚಿವಕ್ ಕೊೞುಂತಿನ಼ೈಚ್ ಚೆನ಼್ಱು ಅಟೈ ಮನ಼ನ಼ೇ.  2

പിണികൊൾ ആക്കൈ പിറപ്പു ഇറപ്പെൻനും 
  ഇതനൈ നീക്കി ഈചൻ തിരുവടി ഇണൈക്കു ആൾ
തുണിയ വേണ്ടിടിൽ ചൊല്ലുവൻ കേൾ നീ 
  അഞ്ചൽ നെഞ്ചമേ വഞ്ചർ വാഴ് മതിൽ മൂൻറു
അണി കൊൾ വെഞ്ചിലൈയാൽ ഉകച് ചീറും 
  ഐയൻ വൈയകം പരവി നിൻറു ഏത്തും
തിണിയും വാർപൊഴിൽ തിരുത്തിനൈ നകരുൾ 
  ചിവക് കൊഴുന്തിനൈച് ചെൻറു അടൈ മനനേ.  2

ପିଣିକୋଳ୍ ଆକ୍କୈ ପିର଼ପ୍ପୁ ଇର଼ପ୍ପେନ଼୍ନ଼ୁମ୍ 
  ଇତନ଼ୈ ନୀକ୍କି ଈଚନ଼୍ ତିରୁବଟି ଇଣୈକ୍କୁ ଆଳ୍
ତୁଣିୟ ବେଣ୍ଟିଟିଲ୍ ଚୋଲ୍ଲୁବନ଼୍ କେଳ୍ ନୀ 
  ଅଞ୍ଚଲ୍ ନେଞ୍ଚମେ ବଞ୍ଚର୍ ବାଳ଼୍ ମତିଲ୍ ମୂନ଼୍ର଼ୁ
ଅଣି କୋଳ୍ ବେଞ୍ଚିଲୈୟାଲ୍ ଉକଚ୍ ଚୀର଼ୁମ୍ 
  ଐୟନ଼୍ ବୈୟକମ୍ ପରବି ନିନ଼୍ର଼ୁ ଏତ୍ତୁମ୍
ତିଣିୟୁମ୍ ବାର୍ପୋଳ଼ିଲ୍ ତିରୁତ୍ତିନ଼ୈ ନକରୁଳ୍ 
  ଚିବକ୍ କୋଳ଼ୁନ୍ତିନ଼ୈଚ୍ ଚେନ଼୍ର଼ୁ ଅଟୈ ମନ଼ନ଼େ.  2

ਪਿਣਿਕੋਲ਼੍ ਆੱਕੈ ਪਿਰ਼ੱਪੁ ਇਰ਼ੱਪੇੰਨ਼ੁਮ੍ 
  ਇਤਨ਼ੈ ਨੀੱਕਿ ਈਚਨ਼੍ ਤਿਰੁਵਟਿ ਇਣੈੱਕੁ ਆਲ਼੍
ਤੁਣਿਯ ਵੇਣ੍ਟਿਟਿਲ੍ ਚੋੱਲੁਵਨ਼੍ ਕੇਲ਼੍ ਨੀ 
  ਅਞ੍ਚਲ੍ ਨੇਞ੍ਚਮੇ ਵਞ੍ਚਰ੍ ਵਾਲ਼਼੍ ਮਤਿਲ੍ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁ
ਅਣਿ ਕੋਲ਼੍ ਵੇਞ੍ਚਿਲੈਯਾਲ੍ ਉਕਚ੍ ਚੀਰ਼ੁਮ੍ 
  ਐਯਨ਼੍ ਵੈਯਕਮ੍ ਪਰਵਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏੱਤੁਮ੍
ਤਿਣਿਯੁਮ੍ ਵਾਰ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਤਿਰੁੱਤਿਨ਼ੈ ਨਕਰੁਲ਼੍ 
  ਚਿਵਕ੍ ਕੋਲ਼਼ੁਨ੍ਤਿਨ਼ੈਚ੍ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਟੈ ਮਨ਼ਨ਼ੇ.  2

පිණිකොළ් ආක්කෛ පිරප්පු ඉරප්පෙන්නුම් 
  ඉතනෛ නීක්කි ඊචන් තිරුවටි ඉණෛක්කු ආළ්
තුණිය වේණ්ටිටිල් චොල්ලුවන් කේළ් නී 
  අඤ්චල් නෙඤ්චමේ වඤ්චර් වාළ් මතිල් මූන්‍රු
අණි කොළ් වෙඤ්චිලෛයාල් උකච් චීරුම් 
  ඓයන් වෛයකම් පරවි නින්‍රු ඒත්තුම්
තිණියුම් වාර්පොළිල් තිරුත්තිනෛ නකරුළ් 
  චිවක් කොළුන්තිනෛච් චෙන්‍රු අටෛ මනනේ.  2

పిణికొళ్ ఆక్కై పిఱప్పు ఇఱప్పెన్నుం 
  ఇతనై నీక్కి ఈచన్ తిరువటి ఇణైక్కు ఆళ్
తుణియ వేంటిటిల్ చొల్లువన్ కేళ్ నీ 
  అంచల్ నెంచమే వంచర్ వాఴ్ మతిల్ మూన్ఱు
అణి కొళ్ వెంచిలైయాల్ ఉకచ్ చీఱుం 
  ఐయన్ వైయకం పరవి నిన్ఱు ఏత్తుం
తిణియుం వార్పొఴిల్ తిరుత్తినై నకరుళ్ 
  చివక్ కొఴుంతినైచ్ చెన్ఱు అటై మననే.  2

پِنِکولْ آکَّے پِرَپُّ اِرَپّینُّمْ 
  اِتَنَے نِیکِّ اِیچَنْ تِرُوَٹِ اِنَیکُّ آلْ
تُنِیَ وینْٹِٹِلْ چولُّوَنْ کیلْ نِی 
  اَنْچَلْ نینْچَمے وَنْچَرْ وَالْ مَتِلْ مُونْرُ
اَنِ کولْ وینْچِلَییَالْ اُکَچْ چِیرُمْ 
  اَییَنْ وَییَکَمْ پَرَوِ نِنْرُ ایتُّمْ
تِنِیُمْ وَارْپولِلْ تِرُتِّنَے نَکَرُلْ 
  چِوَکْ کولُنْتِنَیچْ چینْرُ اَٹَے مَنَنے۔  2

ピニコル アーッカイ ピラップ イラッペンヌム 
  イタナイ ニーッキ イーチャン ティルヴァティ イナイック アール
トゥニヤ ヴェーンティティル チョッルヴァン ケール ニー 
  アンチャル ネンチャメー ヴァンチャル ヴァール マティル ムーンル
アニ コル ヴェンチライヤール ウカチュ チールム 
  アイヤン ヴァイヤカム パラヴィ ニンル エーットゥム
ティニユム ヴァールポリル ティルッティナイ ナカルル 
  チヴァク コルンティナイチュ チェンル アタイ マナネー。  2

piṇikŏl̤ ākkai piṟappu iṟappĕṉṉum 
  itaṉai nīkki īcaṉ tiruvaṭi iṇaikku āl̤
tuṇiya veṇṭiṭil cŏlluvaṉ kel̤ nī 
  añcal nĕñcame vañcar vāḻ matil mūṉṟu
aṇi kŏl̤ vĕñcilaiyāl ukac cīṟum 
  aiyaṉ vaiyakam paravi niṉṟu ettum
tiṇiyum vārpŏḻil tiruttiṉai nakarul̤ 
  civak kŏḻuntiṉaic cĕṉṟu aṭai maṉaṉe.  2

पिणिकॊळ् आक्कै पिऱप्पु इऱप्पॆऩ्ऩुम् 
  इतऩै नीक्कि ईचऩ् तिरुवटि इणैक्कु आळ्
तुणिय वेण्टिटिल् चॊल्लुवऩ् केळ् नी 
  अञ्चल् नॆञ्चमे वञ्चर् वाऴ् मतिल् मूऩ्ऱु
अणि कॊळ् वॆञ्चिलैयाल् उकच् चीऱुम् 
  ऐयऩ् वैयकम् परवि निऩ्ऱु एत्तुम्
तिणियुम् वार्पॊऴिल् तिरुत्तिऩै नकरुळ् 
  चिवक् कॊऴुन्तिऩैच् चॆऩ्ऱु अटै मऩऩे.  2

வடிகொள் கண்ணிணை மடந்தையர் தம்பால்
  மயல துற்றுவஞ் சனைக்கிட மாகி
முடியு மாகரு தேலெரு தேறும்
  மூர்த்தி யைமுத லாயபி ரானை
அடிகள் என்றடி யார்தொழு தேத்தும்
  அப்பன் ஒப்பிலா முலைஉமை கோனைச்
செடிகொள் கான்மலி திருத்தினை நகருட்
  சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.  3

فَتِ كُلْ كَنْ إِنَيْ مَتَنْتَيْيَرْ تَمْبَالْ 
  مَيَلْ أَتُ أُرُّ فَنْتشَنَيْكُّ إِتَمَاكِ
مُتِيُمَا كَرُتِيلْ إِرُتُ إِيرُمْ 
  مُورْتِّيَيْ مُتَلْ آيَ بِرَانَيْ
أَتِكَلْ إِنْرُ أَتِيَارْ تُلُتُ إِيتُّمْ 
  أَبَّنْ أُبِّلَا مُلَيْ أُمَيْ كُونَيْتشْ
تشِتِ كُلْ كَانْ مَلِ تِرُتِّنَيْ نَكَرُلْ 
  تشِفَكْ كُلُنْتِنَيْتشْ تشِنْرُ أَتَيْ مَنَنِي۔  3

ৱটি কোল়্ কণ্ ইণৈ মটন্তৈয়ৰ্ তম্পাল্ 
  ময়ল্ অতু উৰ়্ৰ়ু ৱঞ্চন়ৈক্কু ইটমাকি
মুটিয়ুমা কৰুতেল্ এৰুতু এৰ়ুম্ 
  মূৰ্ত্তিয়ৈ মুতল্ আয় পিৰান়ৈ
অটিকল়্ এন়্ৰ়ু অটিয়াৰ্ তোষ়ুতু এত্তুম্ 
  অপ্পন়্ ওপ্পিলা মুলৈ উমৈ কোন়ৈচ্
চেটি কোল়্ কান়্ মলি তিৰুত্তিন়ৈ নকৰুল়্ 
  চিৱক্ কোষ়ুন্তিন়ৈচ্ চেন়্ৰ়ু অটৈ মন়ন়ে.  3

ৱটি কোল়্ কণ্ ইণৈ মটন্তৈয়ৰ্ তম্পাল্ 
  ময়ল্ অতু উৰ়্ৰ়ু ৱঞ্চন়ৈক্কু ইটমাকি
মুটিয়ুমা কৰুতেল্ এৰুতু এৰ়ুম্ 
  মূৰ্ত্তিয়ৈ মুতল্ আয় পিৰান়ৈ
অটিকল়্ এন়্ৰ়ু অটিয়াৰ্ তোষ়ুতু এত্তুম্ 
  অপ্পন়্ ওপ্পিলা মুলৈ উমৈ কোন়ৈচ্
চেটি কোল়্ কান়্ মলি তিৰুত্তিন়ৈ নকৰুল়্ 
  চিৱক্ কোষ়ুন্তিন়ৈচ্ চেন়্ৰ়ু অটৈ মন়ন়ে.  3

વટિ કોળ્ કણ્ ઇણૈ મટન્તૈયર્ તમ્પાલ્ 
  મયલ્ અતુ ઉર઼્ર઼ુ વઞ્ચન઼ૈક્કુ ઇટમાકિ
મુટિયુમા કરુતેલ્ એરુતુ એર઼ુમ્ 
  મૂર્ત્તિયૈ મુતલ્ આય પિરાન઼ૈ
અટિકળ્ એન઼્ર઼ુ અટિયાર્ તોળ઼ુતુ એત્તુમ્ 
  અપ્પન઼્ ઓપ્પિલા મુલૈ ઉમૈ કોન઼ૈચ્
ચેટિ કોળ્ કાન઼્ મલિ તિરુત્તિન઼ૈ નકરુળ્ 
  ચિવક્ કોળ઼ુન્તિન઼ૈચ્ ચેન઼્ર઼ુ અટૈ મન઼ન઼ે.  3

וַטִה כֹּל כַּן אִנַי מַטַנְטַיַּר טַמְפָּל 
  מַיַל אַטֻה אֻרֻּה וַנְצַ׳נַיְקֻּה אִטַמָכִּה
מֻטִיֻמָה כַּרֻטֵל אֶרֻטֻה אֵרֻם 
  מוּרְטִּיַי מֻטַל אָיַה פִּרָנַי
אַטִכַּל אֶנְרֻה אַטִיָר טֹלֻטֻה אֵטֻּם 
  אַפַּן אֹפִּלָה מֻלַי אֻמַי כּוֹנַיְץ׳
צֶ׳טִה כֹּל כָּן מַלִה טִרֻטִּנַי נַכַּרֻל 
  צִ׳וַךּ כֹּלֻנְטִנַיְץ׳ צֶ׳נְרֻה אַטַי מַנַנֵה.  3

ವಟಿ ಕೊಳ್ ಕಣ್ ಇಣೈ ಮಟಂತೈಯರ್ ತಂಪಾಲ್ 
  ಮಯಲ್ ಅತು ಉಱ್ಱು ವಂಚನ಼ೈಕ್ಕು ಇಟಮಾಕಿ
ಮುಟಿಯುಮಾ ಕರುತೇಲ್ ಎರುತು ಏಱುಂ 
  ಮೂರ್ತ್ತಿಯೈ ಮುತಲ್ ಆಯ ಪಿರಾನ಼ೈ
ಅಟಿಕಳ್ ಎನ಼್ಱು ಅಟಿಯಾರ್ ತೊೞುತು ಏತ್ತುಂ 
  ಅಪ್ಪನ಼್ ಒಪ್ಪಿಲಾ ಮುಲೈ ಉಮೈ ಕೋನ಼ೈಚ್
ಚೆಟಿ ಕೊಳ್ ಕಾನ಼್ ಮಲಿ ತಿರುತ್ತಿನ಼ೈ ನಕರುಳ್ 
  ಚಿವಕ್ ಕೊೞುಂತಿನ಼ೈಚ್ ಚೆನ಼್ಱು ಅಟೈ ಮನ಼ನ಼ೇ.  3

വടി കൊൾ കൺ ഇണൈ മടന്തൈയർ തമ്പാൽ 
  മയൽ അതു ഉറ്റു വഞ്ചനൈക്കു ഇടമാകി
മുടിയുമാ കരുതേൽ എരുതു ഏറും 
  മൂർത്തിയൈ മുതൽ ആയ പിരാനൈ
അടികൾ എൻറു അടിയാർ തൊഴുതു ഏത്തും 
  അപ്പൻ ഒപ്പിലാ മുലൈ ഉമൈ കോനൈച്
ചെടി കൊൾ കാൻ മലി തിരുത്തിനൈ നകരുൾ 
  ചിവക് കൊഴുന്തിനൈച് ചെൻറു അടൈ മനനേ.  3

ବଟି କୋଳ୍ କଣ୍ ଇଣୈ ମଟନ୍ତୈୟର୍ ତମ୍ପାଲ୍ 
  ମୟଲ୍ ଅତୁ ଉର଼୍ର଼ୁ ବଞ୍ଚନ଼ୈକ୍କୁ ଇଟମାକି
ମୁଟିୟୁମା କରୁତେଲ୍ ଏରୁତୁ ଏର଼ୁମ୍ 
  ମୂର୍ତ୍ତିୟୈ ମୁତଲ୍ ଆୟ ପିରାନ଼ୈ
ଅଟିକଳ୍ ଏନ଼୍ର଼ୁ ଅଟିୟାର୍ ତୋଳ଼ୁତୁ ଏତ୍ତୁମ୍ 
  ଅପ୍ପନ଼୍ ଓପ୍ପିଲା ମୁଲୈ ଉମୈ କୋନ଼ୈଚ୍
ଚେଟି କୋଳ୍ କାନ଼୍ ମଲି ତିରୁତ୍ତିନ଼ୈ ନକରୁଳ୍ 
  ଚିବକ୍ କୋଳ଼ୁନ୍ତିନ଼ୈଚ୍ ଚେନ଼୍ର଼ୁ ଅଟୈ ମନ଼ନ଼େ.  3

ਵਟਿ ਕੋਲ਼੍ ਕਣ੍ ਇਣੈ ਮਟਨ੍ਤੈਯਰ੍ ਤਮ੍ਪਾਲ੍ 
  ਮਯਲ੍ ਅਤੁ ਉੱਰ਼ੁ ਵਞ੍ਚਨ਼ੈੱਕੁ ਇਟਮਾਕਿ
ਮੁਟਿਯੁਮਾ ਕਰੁਤੇਲ੍ ਏਰੁਤੁ ਏਰ਼ੁਮ੍ 
  ਮੂਰ੍ੱਤਿਯੈ ਮੁਤਲ੍ ਆਯ ਪਿਰਾਨ਼ੈ
ਅਟਿਕਲ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਟਿਯਾਰ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਏੱਤੁਮ੍ 
  ਅੱਪਨ਼੍ ਓੱਪਿਲਾ ਮੁਲੈ ਉਮੈ ਕੋਨ਼ੈਚ੍
ਚੇਟਿ ਕੋਲ਼੍ ਕਾਨ਼੍ ਮਲਿ ਤਿਰੁੱਤਿਨ਼ੈ ਨਕਰੁਲ਼੍ 
  ਚਿਵਕ੍ ਕੋਲ਼਼ੁਨ੍ਤਿਨ਼ੈਚ੍ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਟੈ ਮਨ਼ਨ਼ੇ.  3

වටි කොළ් කණ් ඉණෛ මටන්තෛයර් තම්පාල් 
  මයල් අතු උර්‍රු වඤ්චනෛක්කු ඉටමාකි
මුටියුමා කරුතේල් එරුතු ඒරුම් 
  මූර්ත්තියෛ මුතල් ආය පිරානෛ
අටිකළ් එන්‍රු අටියාර් තොළුතු ඒත්තුම් 
  අප්පන් ඔප්පිලා මුලෛ උමෛ කෝනෛච්
චෙටි කොළ් කාන් මලි තිරුත්තිනෛ නකරුළ් 
  චිවක් කොළුන්තිනෛච් චෙන්‍රු අටෛ මනනේ.  3

వటి కొళ్ కణ్ ఇణై మటంతైయర్ తంపాల్ 
  మయల్ అతు ఉఱ్ఱు వంచనైక్కు ఇటమాకి
ముటియుమా కరుతేల్ ఎరుతు ఏఱుం 
  మూర్త్తియై ముతల్ ఆయ పిరానై
అటికళ్ ఎన్ఱు అటియార్ తొఴుతు ఏత్తుం 
  అప్పన్ ఒప్పిలా ములై ఉమై కోనైచ్
చెటి కొళ్ కాన్ మలి తిరుత్తినై నకరుళ్ 
  చివక్ కొఴుంతినైచ్ చెన్ఱు అటై మననే.  3

وَٹِ کولْ کَنْ اِنَے مَٹَنْتَییَرْ تَمْپَالْ 
  مَیَلْ اَتُ اُرُّ وَنْچَنَیکُّ اِٹَمَاکِ
مُٹِیُمَا کَرُتیلْ ایرُتُ ایرُمْ 
  مُورْتِّیَے مُتَلْ آیَ پِرَانَے
اَٹِکَلْ اینْرُ اَٹِیَارْ تولُتُ ایتُّمْ 
  اَپَّنْ اوپِّلَا مُلَے اُمَے کونَیچْ
چیٹِ کولْ کَانْ مَلِ تِرُتِّنَے نَکَرُلْ 
  چِوَکْ کولُنْتِنَیچْ چینْرُ اَٹَے مَنَنے۔  3

ヴァティ コル カン イナイ マタンタイヤル タンパール 
  マヤル アトゥ ウッル ヴァンチャナイック イタマーキ
ムティユマー カルテール エルトゥ エールム 
  ムールッティヤイ ムタル アーヤ ピラーナイ
アティカル エンル アティヤール トルトゥ エーットゥム 
  アッパン オッピラー ムライ ウマイ コーナイチュ
チェティ コル カーン マリ ティルッティナイ ナカルル 
  チヴァク コルンティナイチュ チェンル アタイ マナネー。  3

vaṭi kŏl̤ kaṇ iṇai maṭantaiyar tampāl 
  mayal atu uṟṟu vañcaṉaikku iṭamāki
muṭiyumā karutel ĕrutu eṟum 
  mūrttiyai mutal āya pirāṉai
aṭikal̤ ĕṉṟu aṭiyār tŏḻutu ettum 
  appaṉ ŏppilā mulai umai koṉaic
cĕṭi kŏl̤ kāṉ mali tiruttiṉai nakarul̤ 
  civak kŏḻuntiṉaic cĕṉṟu aṭai maṉaṉe.  3

वटि कॊळ् कण् इणै मटन्तैयर् तम्पाल् 
  मयल् अतु उऱ्‌ऱु वञ्चऩैक्कु इटमाकि
मुटियुमा करुतेल् ऎरुतु एऱुम् 
  मूर्त्तियै मुतल् आय पिराऩै
अटिकळ् ऎऩ्ऱु अटियार् तॊऴुतु एत्तुम् 
  अप्पऩ् ऒप्पिला मुलै उमै कोऩैच्
चॆटि कॊळ् काऩ् मलि तिरुत्तिऩै नकरुळ् 
  चिवक् कॊऴुन्तिऩैच् चॆऩ्ऱु अटै मऩऩे.  3

பாவ மேபுரிந் தகலிடந் தன்னிற்
  பலப கர்ந்தல மந்துயிர் வாழ்க்கைக்
காவ என்றுழந் தயர்ந்துவீ ழாதே
  அண்ணல் தன்றிறம் அறிவினாற் கருதி
மாவின் ஈருரி உடைபுனைந் தானை
  மணியை மைந்தனை வானவர்க் கமுதைத்
தேவ தேவனைத் திருத்தினை நகருட்
  சிவக்கொ ழுந்தினைச் சென்றடை மனனே.  4

بَافَمِي بُرِنْتُ أَكَلِتَمْ تَنِّلْ 
  بَلَ بَكَرْنْتُ أَلَمَنْتُ أُيِرْ فَالْكَّيْكْ(كُ)
آفَ إِنْرُ أُلَنْتُ أَيَرْنْتُ فِيلَاتِي 
  أَنَّلْ تَنْ تِرَمْ أَرِفِنَالْ كَرُتِ
مَافِنْ إِيرْ أُرِ أُتَيْ بُنَيْنْتَانَيْ 
  مَنِيَيْ مَيْنْتَنَيْ فَانَفَرْكُّ أَمُتَيْتْ
تِيفَ تِيفَنَيْتْ تِرُتِّنَيْ نَكَرُلْ 
  تشِفَكْ كُلُنْتِنَيْتشْ تشِنْرُ أَتَيْ مَنَنِي۔  4

Translation

மனனே my mind! சென்று அடை approach going near Civaṉ நீறுதாங்கிய திருநுதலானை Civaṉ who wears the sacred ash on the forehead in three horizontal lines. நெற்றிக் கண்ணனை who has a frontal eye. நிரைவளை மடந்தை கூறு தாங்கிய கொள்கையினானை who placed with an idea as a half a lady who wears rows of bangles. குற்றம் இல்லியை who has not even the slightest fault கற்றை அம் சடைமேல் on the bundle of caṭai. ஆறுதாங்கிய அழகனை the beautiful god who bore a river. அமரர்க்கு அரிய சோதியை the light divine which is not easy to be approached by the immortals. வரி (1) வரால் உகளும் சேறு தாங்கிய திருத்தினை நகருள் சிவக்கொழுந்தினை who is the uppermost limit of all good things and who dwells in tiruttiṉainakar which has mire in which the murrel fish with lines, frisks. [[Note: this shrine is now known as tīrttaṉakari, which is only a corruption of tiruttiṉainakar]] [[Variant reading: (1) வயல்]] 1