logo

|

Om symbol7.035 - திருப்புறம்பயம் - அங்கம்ஓதியோர் ஆறைமேற்றளிOm symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அங்கம்ஓதியோர் ஆறைமேற்றளி
  நின்றும்போந்துவந் தின்னம்பர்த்
தங்கினோமையும் இன்னதென்றிலர்
  ஈசனாரெழு நெஞ்சமே
கங்குல்ஏமங்கள் கொண்டுதேவர்கள்
  ஏத்திவானவர் தாந்தொழும்
பொங்குமால்விடை யேறிசெல்வப்
  புறம்பயந்தொழப் போதுமே.  1


أَنْكَمْأُوتِيُورْ آرَيْمِيرَّلِ
  نِنْرُمْبُونْتُفَنْ تِنَّمْبَرْتْ
تَنْكِنُومَيْيُمْ إِنَّتِنْرِلَرْ
  إِيتشَنَارِلُ نِنْتشَمِي
كَنْكُلْإِيمَنْكَلْ كُنْتُتِيفَرْكَلْ
  إِيتِّفَانَفَرْ تَانْتُلُمْ
بُنْكُمَالْفِتَيْ يِيرِتشِلْفَبْ
  بُرَمْبَيَنْتُلَبْ بُوتُمِي۔  1

অঙ্কম্ওতিয়োৰ্ আৰ়ৈমেৰ়্ৰ়ল়ি
  নিন়্ৰ়ুম্পোন্তুৱন্ তিন়্ন়ম্পৰ্ত্
তঙ্কিন়োমৈয়ুম্ ইন়্ন়তেন়্ৰ়িলৰ্
  ঈচন়াৰেষ়ু নেঞ্চমে
কঙ্কুল্এমঙ্কল়্ কোণ্টুতেৱৰ্কল়্
  এত্তিৱান়ৱৰ্ তান্তোষ়ুম্
পোঙ্কুমাল্ৱিটৈ যেৰ়িচেল্ৱপ্
  পুৰ়ম্পয়ন্তোষ়প্ পোতুমে.  1

অঙ্কম্ওতিয়োর্ আর়ৈমের়্র়ল়ি
  নিন়্র়ুম্পোন্তুবন্ তিন়্ন়ম্পর্ত্
তঙ্কিন়োমৈয়ুম্ ইন়্ন়তেন়্র়িলর্
  ঈচন়ারেষ়ু নেঞ্চমে
কঙ্কুল্এমঙ্কল়্ কোণ্টুতেবর্কল়্
  এত্তিবান়বর্ তান্তোষ়ুম্
পোঙ্কুমাল্বিটৈ যের়িচেল্বপ্
  পুর়ম্পয়ন্তোষ়প্ পোতুমে.  1

અઙ્કમ્ઓતિયોર્ આર઼ૈમેર઼્ર઼ળિ
  નિન઼્ર઼ુમ્પોન્તુવન્ તિન઼્ન઼મ્પર્ત્
તઙ્કિન઼ોમૈયુમ્ ઇન઼્ન઼તેન઼્ર઼િલર્
  ઈચન઼ારેળ઼ુ નેઞ્ચમે
કઙ્કુલ્એમઙ્કળ્ કોણ્ટુતેવર્કળ્
  એત્તિવાન઼વર્ તાન્તોળ઼ુમ્
પોઙ્કુમાલ્વિટૈ યેર઼િચેલ્વપ્
  પુર઼મ્પયન્તોળ઼પ્ પોતુમે.  1


אַנְכַּםאוֹטִיוֹר אָרַיְמֵרַּלִה
  נִנְרֻמְפּוֹנְטֻבַן טִנַּמְפַּרְט
טַנְכִּנוֹמַיֻּם אִנַּטֶנְרִלַר
  אִיצַ׳נָרֶלֻה נֶנְצַ׳מֵה
כַּנְכֻּלאֵמַנְכַּל כֹּנְטֻטֵבַרְכַּל
  אֵטִּבָנַבַר טָנְטֹלֻם
פֹּנְכֻּמָלְבִטַי יֵרִצֶ׳לְבַףּ
  פֻּרַמְפַּיַנְטֹלַףּ פּוֹטֻמֵה.  1

ಅಂಕಮ್ಓತಿಯೋರ್ ಆಱೈಮೇಱ್ಱಳಿ
  ನಿನ಼್ಱುಂಪೋಂತುವನ್ ತಿನ಼್‌ನ಼ಂಪರ್ತ್
ತಂಕಿನ಼ೋಮೈಯುಂ ಇನ಼್‌ನ಼ತೆನ಼್ಱಿಲರ್
  ಈಚನ಼ಾರೆೞು ನೆಂಚಮೇ
ಕಂಕುಲ್ಏಮಂಕಳ್ ಕೊಂಟುತೇವರ್ಕಳ್
  ಏತ್ತಿವಾನ಼ವರ್ ತಾಂತೊೞುಂ
ಪೊಂಕುಮಾಲ್ವಿಟೈ ಯೇಱಿಚೆಲ್ವಪ್
  ಪುಱಂಪಯಂತೊೞಪ್ ಪೋತುಮೇ.  1

അങ്കമ്ഓതിയോർ ആറൈമേറ്റളി
  നിൻറുമ്പോന്തുവൻ തിൻനമ്പർത്
തങ്കിനോമൈയും ഇൻനതെൻറിലർ
  ഈചനാരെഴു നെഞ്ചമേ
കങ്കുൽഏമങ്കൾ കൊണ്ടുതേവർകൾ
  ഏത്തിവാനവർ താന്തൊഴും
പൊങ്കുമാല്വിടൈ യേറിചെല്വപ്
  പുറമ്പയന്തൊഴപ് പോതുമേ.  1

ଅଙ୍କମ୍ଓତିୟୋର୍ ଆର଼ୈମେର଼୍ର଼ଳି
  ନିନ଼୍ର଼ୁମ୍ପୋନ୍ତୁବନ୍ ତିନ଼୍ନ଼ମ୍ପର୍ତ୍
ତଙ୍କିନ଼ୋମୈୟୁମ୍ ଇନ଼୍ନ଼ତେନ଼୍ର଼ିଲର୍
  ଈଚନ଼ାରେଳ଼ୁ ନେଞ୍ଚମେ
କଙ୍କୁଲ୍ଏମଙ୍କଳ୍ କୋଣ୍ଟୁତେବର୍କଳ୍
  ଏତ୍ତିବାନ଼ବର୍ ତାନ୍ତୋଳ଼ୁମ୍
ପୋଙ୍କୁମାଲ୍ୱିଟୈ ଯେର଼ିଚେଲ୍ୱପ୍
  ପୁର଼ମ୍ପୟନ୍ତୋଳ଼ପ୍ ପୋତୁମେ.  1

ਅਙ੍ਕਮ੍ਓਤਿਯੋਰ੍ ਆਰ਼ੈਮੇੱਰ਼ਲ਼ਿ
  ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ਪੋਨ੍ਤੁਵਨ੍ ਤਿੰਨ਼ਮ੍ਪਰ੍ਤ੍
ਤਙ੍ਕਿਨ਼ੋਮੈਯੁਮ੍ ਇੰਨ਼ਤੇਨ਼੍ਰ਼ਿਲਰ੍
  ਈਚਨ਼ਾਰੇਲ਼਼ੁ ਨੇਞ੍ਚਮੇ
ਕਙ੍ਕੁਲ੍ਏਮਙ੍ਕਲ਼੍ ਕੋਣ੍ਟੁਤੇਵਰ੍ਕਲ਼੍
  ਏੱਤਿਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਤਾਨ੍ਤੋਲ਼਼ੁਮ੍
ਪੋਙ੍ਕੁਮਾਲ੍ਵਿਟੈ ਯੇਰ਼ਿਚੇਲ੍ਵਪ੍
  ਪੁਰ਼ਮ੍ਪਯਨ੍ਤੋਲ਼਼ਪ੍ ਪੋਤੁਮੇ.  1

අඞ්කම්ඕතියෝර් ආරෛමේර්‍රළි
  නින්‍රුම්පෝන්තුවන් තින්නම්පර්ත්
තඞ්කිනෝමෛයුම් ඉන්නතෙන්‍රිලර්
  ඊචනාරෙළු නෙඤ්චමේ
කඞ්කුල්ඒමඞ්කළ් කොණ්ටුතේවර්කළ්
  ඒත්තිවානවර් තාන්තොළුම්
පොඞ්කුමාල්විටෛ යේරිචෙල්වප්
  පුරම්පයන්තොළප් පෝතුමේ.  1

అంకమ్ఓతియోర్ ఆఱైమేఱ్ఱళి
  నిన్ఱుంపోంతువన్ తిన్నంపర్త్
తంకినోమైయుం ఇన్నతెన్ఱిలర్
  ఈచనారెఴు నెంచమే
కంకుల్ఏమంకళ్ కొంటుతేవర్కళ్
  ఏత్తివానవర్ తాంతొఴుం
పొంకుమాల్విటై యేఱిచెల్వప్
  పుఱంపయంతొఴప్ పోతుమే.  1


اَنْکَمْؤتِیورْ آرَیمیرَّلِ
  نِنْرُمْپونْتُوَنْ تِنَّمْپَرْتْ
تَنْکِنومَییُمْ اِنَّتینْرِلَرْ
  اِیچَنَاریلُ نینْچَمے
کَنْکُلْئیمَنْکَلْ کونْٹُتیوَرْکَلْ
  ایتِّوَانَوَرْ تَانْتولُمْ
پونْکُمَالْوِٹَے ییرِچیلْوَپْ
  پُرَمْپَیَنْتولَپْ پوتُمے۔  1

アングカモーティヨール アーライメーッラリ
  ニンルンポーントゥヴァン ティンナンパルト
タングキノーマイユム インナテンリラル
  イーチャナーレル ネンチャメー
カングクレーマングカル コントゥテーヴァルカル
  エーッティヴァーナヴァル ターントルム
ポングクマールヴィタイ イェーリチェルヴァプ
  プランパヤントラプ ポートゥメー。  1

aṅkamotiyor āṟaimeṟṟal̤i
  niṉṟumpontuvan tiṉṉampart
taṅkiṉomaiyum iṉṉatĕṉṟilar
  īcaṉārĕḻu nĕñcame
kaṅkulemaṅkal̤ kŏṇṭutevarkal̤
  ettivāṉavar tāntŏḻum
pŏṅkumālviṭai yeṟicĕlvap
  puṟampayantŏḻap potume.  1

अङ्कम्ओतियोर् आऱैमेऱ्‌ऱळि
  निऩ्ऱुम्पोन्तुवन् तिऩ्ऩम्पर्त्
तङ्किऩोमैयुम् इऩ्ऩतॆऩ्ऱिलर्
  ईचऩारॆऴु नॆञ्चमे
कङ्कुल्एमङ्कळ् कॊण्टुतेवर्कळ्
  एत्तिवाऩवर् तान्तॊऴुम्
पॊङ्कुमाल्विटै येऱिचॆल्वप्
  पुऱम्पयन्तॊऴप् पोतुमे.  1

பதியுஞ்சுற்றமும் பெற்றமக்களும்
  பண்டையாரலர் பெண்டிரும்
நிதியிலிம்மனை வாழும்வாழ்க்கையும்
  நினைப்பொழிமட நெஞ்சமே
மதியஞ்சேர்சடைக் கங்கையானிடம்
  மகிழும்மல்லிகை செண்பகம்
புதியபூமலர்ந் தெல்லிநாறும்
  புறம்பயந்தொழப் போதுமே.  2


بَتِيُنْتشُرَّمُمْ بِرَّمَكَّلُمْ
  بَنْتَيْيَارَلَرْ بِنْتِرُمْ
نِتِيِلِمَّنَيْ فَالُمْفَالْكَّيْيُمْ
  نِنَيْبُّلِمَتَ نِنْتشَمِي
مَتِيَنْتشِيرْتشَتَيْكْ كَنْكَيْيَانِتَمْ
  مَكِلُمَّلِّكَيْ تشِنْبَكَمْ
بُتِيَبُومَلَرْنْ تِلِّنَارُمْ
  بُرَمْبَيَنْتُلَبْ بُوتُمِي۔  2

পতিয়ুঞ্চুৰ়্ৰ়মুম্ পেৰ়্ৰ়মক্কল়ুম্
  পণ্টৈয়াৰলৰ্ পেণ্টিৰুম্
নেতিয়িলিম্মন়ৈ ৱাষ়ুম্ৱাষ়্ক্কৈয়ুম্
  নিন়ৈপ্পোষ়িমট নেঞ্চমে
মতিয়ঞ্চেৰ্চটৈক্ কঙ্কৈয়ান়িটম্
  মকিষ়ুম্মল্লিকৈ চেণ্পকম্
পুতিয়পূমলৰ্ন্ তেল্লিনাৰ়ুম্
  পুৰ়ম্পয়ন্তোষ়প্ পোতুমে.  2

পতিয়ুঞ্চুর়্র়মুম্ পের়্র়মক্কল়ুম্
  পণ্টৈয়ারলর্ পেণ্টিরুম্
নেতিয়িলিম্মন়ৈ বাষ়ুম্বাষ়্ক্কৈয়ুম্
  নিন়ৈপ্পোষ়িমট নেঞ্চমে
মতিয়ঞ্চের্চটৈক্ কঙ্কৈয়ান়িটম্
  মকিষ়ুম্মল্লিকৈ চেণ্পকম্
পুতিয়পূমলর্ন্ তেল্লিনার়ুম্
  পুর়ম্পয়ন্তোষ়প্ পোতুমে.  2

પતિયુઞ્ચુર઼્ર઼મુમ્ પેર઼્ર઼મક્કળુમ્
  પણ્ટૈયારલર્ પેણ્ટિરુમ્
નેતિયિલિમ્મન઼ૈ વાળ઼ુમ્વાળ઼્ક્કૈયુમ્
  નિન઼ૈપ્પોળ઼િમટ નેઞ્ચમે
મતિયઞ્ચેર્ચટૈક્ કઙ્કૈયાન઼િટમ્
  મકિળ઼ુમ્મલ્લિકૈ ચેણ્પકમ્
પુતિયપૂમલર્ન્ તેલ્લિનાર઼ુમ્
  પુર઼મ્પયન્તોળ઼પ્ પોતુમે.  2


פַּטִיֻנְצֻ׳רַּמֻם פֶּרַּמַקַּלֻם
  פַּנְטַיָּרַלַר פֶּנְטִרֻם
נֶטִיִלִמַּנַי וָלֻמְבָלְקַּיֻּם
  נִנַיְפֹּלִמַטַה נֶנְצַ׳מֵה
מַטִיַנְצֵ׳רְצַ׳טַיְךּ כַּנְכַּיָּנִטַם
  מַכִּלֻמַּלִּכַּי צֶ׳נְפַּכַּם
פֻּטִיַפּוּמַלַרְן טֶלִּנָרֻם
  פֻּרַמְפַּיַנְטֹלַףּ פּוֹטֻמֵה.  2

ಪತಿಯುಂಚುಱ್ಱಮುಂ ಪೆಱ್ಱಮಕ್ಕಳುಂ
  ಪಂಟೈಯಾರಲರ್ ಪೆಂಟಿರುಂ
ನೆತಿಯಿಲಿಮ್ಮನ಼ೈ ವಾೞುಮ್ವಾೞ್ಕ್ಕೈಯುಂ
  ನಿನ಼ೈಪ್ಪೊೞಿಮಟ ನೆಂಚಮೇ
ಮತಿಯಂಚೇರ್ಚಟೈಕ್ ಕಂಕೈಯಾನ಼ಿಟಂ
  ಮಕಿೞುಮ್ಮಲ್ಲಿಕೈ ಚೆಣ್ಪಕಂ
ಪುತಿಯಪೂಮಲರ್ನ್ ತೆಲ್ಲಿನಾಱುಂ
  ಪುಱಂಪಯಂತೊೞಪ್ ಪೋತುಮೇ.  2

പതിയുഞ്ചുറ്റമും പെറ്റമക്കളും
  പണ്ടൈയാരലർ പെണ്ടിരും
നെതിയിലിമ്മനൈ വാഴുമ്വാഴ്ക്കൈയും
  നിനൈപ്പൊഴിമട നെഞ്ചമേ
മതിയഞ്ചേർചടൈക് കങ്കൈയാനിടം
  മകിഴുമ്മല്ലികൈ ചെൺപകം
പുതിയപൂമലർന് തെല്ലിനാറും
  പുറമ്പയന്തൊഴപ് പോതുമേ.  2

ପତିୟୁଞ୍ଚୁର଼୍ର଼ମୁମ୍ ପେର଼୍ର଼ମକ୍କଳୁମ୍
  ପଣ୍ଟୈୟାରଲର୍ ପେଣ୍ଟିରୁମ୍
ନେତିୟିଲିମ୍ମନ଼ୈ ବାଳ଼ୁମ୍ୱାଳ଼୍କ୍କୈୟୁମ୍
  ନିନ଼ୈପ୍ପୋଳ଼ିମଟ ନେଞ୍ଚମେ
ମତିୟଞ୍ଚେର୍ଚଟୈକ୍ କଙ୍କୈୟାନ଼ିଟମ୍
  ମକିଳ଼ୁମ୍ମଲ୍ଲିକୈ ଚେଣ୍ପକମ୍
ପୁତିୟପୂମଲର୍ନ୍ ତେଲ୍ଲିନାର଼ୁମ୍
  ପୁର଼ମ୍ପୟନ୍ତୋଳ଼ପ୍ ପୋତୁମେ.  2

ਪਤਿਯੁਞ੍ਚੁੱਰ਼ਮੁਮ੍ ਪੇੱਰ਼ਮੱਕਲ਼ੁਮ੍
  ਪਣ੍ਟੈਯਾਰਲਰ੍ ਪੇਣ੍ਟਿਰੁਮ੍
ਨੇਤਿਯਿਲਿੰਮਨ਼ੈ ਵਾਲ਼਼ੁਮ੍ਵਾਲ਼਼੍ੱਕੈਯੁਮ੍
  ਨਿਨ਼ੈੱਪੋਲ਼਼ਿਮਟ ਨੇਞ੍ਚਮੇ
ਮਤਿਯਞ੍ਚੇਰ੍ਚਟੈਕ੍ ਕਙ੍ਕੈਯਾਨ਼ਿਟਮ੍
  ਮਕਿਲ਼਼ੁੰਮੱਲਿਕੈ ਚੇਣ੍ਪਕਮ੍
ਪੁਤਿਯਪੂਮਲਰ੍ਨ੍ ਤੇੱਲਿਨਾਰ਼ੁਮ੍
  ਪੁਰ਼ਮ੍ਪਯਨ੍ਤੋਲ਼਼ਪ੍ ਪੋਤੁਮੇ.  2

පතියුඤ්චුර්‍රමුම් පෙර්‍රමක්කළුම්
  පණ්ටෛයාරලර් පෙණ්ටිරුම්
නෙතියිලිම්මනෛ වාළුම්වාළ්ක්කෛයුම්
  නිනෛප්පොළිමට නෙඤ්චමේ
මතියඤ්චේර්චටෛක් කඞ්කෛයානිටම්
  මකිළුම්මල්ලිකෛ චෙණ්පකම්
පුතියපූමලර්න් තෙල්ලිනාරුම්
  පුරම්පයන්තොළප් පෝතුමේ.  2

పతియుంచుఱ్ఱముం పెఱ్ఱమక్కళుం
  పంటైయారలర్ పెంటిరుం
నెతియిలిమ్మనై వాఴుమ్వాఴ్క్కైయుం
  నినైప్పొఴిమట నెంచమే
మతియంచేర్చటైక్ కంకైయానిటం
  మకిఴుమ్మల్లికై చెణ్పకం
పుతియపూమలర్న్ తెల్లినాఱుం
  పుఱంపయంతొఴప్ పోతుమే.  2


پَتِیُنْچُرَّمُمْ پیرَّمَکَّلُمْ
  پَنْٹَییَارَلَرْ پینْٹِرُمْ
نیتِیِلِمَّنَے وَالُمْوَالْکَّییُمْ
  نِنَیپّولِمَٹَ نینْچَمے
مَتِیَنْچیرْچَٹَیکْ کَنْکَییَانِٹَمْ
  مَکِلُمَّلِّکَے چینْپَکَمْ
پُتِیَپُومَلَرْنْ تیلِّنَارُمْ
  پُرَمْپَیَنْتولَپْ پوتُمے۔  2

パティユンチュッラムム ペッラマッカルム
  パンタイヤーララル ペンティルム
ネティーリンマナイ ヴァールムヴァールッカイユム
  ニナイッポリマタ ネンチャメー
マティヤンチェールチャタイク カングカイヤーニタム
  マキルンマッリカイ チェンパカム
プティヤプーマラルン テッリナールム
  プランパヤントラプ ポートゥメー。  2

patiyuñcuṟṟamum pĕṟṟamakkal̤um
  paṇṭaiyāralar pĕṇṭirum
nĕtiyilimmaṉai vāḻumvāḻkkaiyum
  niṉaippŏḻimaṭa nĕñcame
matiyañcercaṭaik kaṅkaiyāṉiṭam
  makiḻummallikai cĕṇpakam
putiyapūmalarn tĕllināṟum
  puṟampayantŏḻap potume.  2

पतियुञ्चुऱ्‌ऱमुम् पॆऱ्‌ऱमक्कळुम्
  पण्टैयारलर् पॆण्टिरुम्
नॆतियिलिम्मऩै वाऴुम्वाऴ्क्कैयुम्
  निऩैप्पॊऴिमट नॆञ्चमे
मतियञ्चेर्चटैक् कङ्कैयाऩिटम्
  मकिऴुम्मल्लिकै चॆण्पकम्
पुतियपूमलर्न् तॆल्लिनाऱुम्
  पुऱम्पयन्तॊऴप् पोतुमे.  2

புறந்திரைந்து நரம்பெழுந்து
  நரைத்துநீயுரை யாற்றளர்ந்
தறம்புரிந்து நினைப்பதாண்மை
  அரிதுகாண்இஃ தறிதியேல்
திறம்பியாதெழு நெஞ்சமேசிறு
  காலைநாமுறு வாணியம்
புறம்பயத்துறை பூதநாதன்
  புறம்பயந்தொழப் போதுமே.  3


بُرَنْتِرَيْنْتُ نَرَمْبِلُنْتُ
  نَرَيْتُّنِييُرَيْ يَارَّلَرْنْ
تَرَمْبُرِنْتُ نِنَيْبَّتَانْمَيْ
  أَرِتُكَانْإِهْ تَرِتِيِيلْ
تِرَمْبِيَاتِلُ نِنْتشَمِيتشِرُ
  كَالَيْنَامُرُ فَانِيَمْ
بُرَمْبَيَتُّرَيْ بُوتَنَاتَنْ
  بُرَمْبَيَنْتُلَبْ بُوتُمِي۔  3

পুৰ়ন্তিৰৈন্তু নৰম্পেষ়ুন্তু
  নৰৈত্তুনীয়ুৰৈ যাৰ়্ৰ়ল়ৰ্ন্
তৰ়ম্পুৰিন্তু নিন়ৈপ্পতাণ্মৈ
  অৰিতুকাণ্ইঃ তৰ়িতিয়েল্
তিৰ়ম্পিয়াতেষ়ু নেঞ্চমেচিৰ়ু
  কালৈনামুৰ়ু ৱাণিয়ম্
পুৰ়ম্পয়ত্তুৰ়ৈ পূতনাতন়্
  পুৰ়ম্পয়ন্তোষ়প্ পোতুমে.  3

পুর়ন্তিরৈন্তু নরম্পেষ়ুন্তু
  নরৈত্তুনীয়ুরৈ যার়্র়ল়র্ন্
তর়ম্পুরিন্তু নিন়ৈপ্পতাণ্মৈ
  অরিতুকাণ্ইঃ তর়িতিয়েল্
তির়ম্পিয়াতেষ়ু নেঞ্চমেচির়ু
  কালৈনামুর়ু বাণিয়ম্
পুর়ম্পয়ত্তুর়ৈ পূতনাতন়্
  পুর়ম্পয়ন্তোষ়প্ পোতুমে.  3

પુર઼ન્તિરૈન્તુ નરમ્પેળ઼ુન્તુ
  નરૈત્તુનીયુરૈ યાર઼્ર઼ળર્ન્
તર઼મ્પુરિન્તુ નિન઼ૈપ્પતાણ્મૈ
  અરિતુકાણ્ઇઃ તર઼િતિયેલ્
તિર઼મ્પિયાતેળ઼ુ નેઞ્ચમેચિર઼ુ
  કાલૈનામુર઼ુ વાણિયમ્
પુર઼મ્પયત્તુર઼ૈ પૂતનાતન઼્
  પુર઼મ્પયન્તોળ઼પ્ પોતુમે.  3


פֻּרַנְטִרַיְנְטֻה נַרַמְפֶּלֻנְטֻה
  נַרַיְטֻּנִייֻרַי יָרַּלַרְן
טַרַמְפֻּרִנְטֻה נִנַיְפַּטָנְמַי
  אַרִטֻכָּןאִהְ טַרִטִיֵל
טִרַמְפִּיָטֶלֻה נֶנְצַ׳מֵצִ׳רֻה
  כָּלַיְנָמֻרֻה וָנִיַם
פֻּרַמְפַּיַטֻּרַי פּוּטַנָטַן
  פֻּרַמְפַּיַנְטֹלַףּ פּוֹטֻמֵה.  3

ಪುಱಂತಿರೈಂತು ನರಂಪೆೞುಂತು
  ನರೈತ್ತುನೀಯುರೈ ಯಾಱ್ಱಳರ್ನ್
ತಱಂಪುರಿಂತು ನಿನ಼ೈಪ್ಪತಾಣ್ಮೈ
  ಅರಿತುಕಾಣ್ಇಃ ತಱಿತಿಯೇಲ್
ತಿಱಂಪಿಯಾತೆೞು ನೆಂಚಮೇಚಿಱು
  ಕಾಲೈನಾಮುಱು ವಾಣಿಯಂ
ಪುಱಂಪಯತ್ತುಱೈ ಪೂತನಾತನ಼್
  ಪುಱಂಪಯಂತೊೞಪ್ ಪೋತುಮೇ.  3

പുറന്തിരൈന്തു നരമ്പെഴുന്തു
  നരൈത്തുനീയുരൈ യാറ്റളർന്
തറമ്പുരിന്തു നിനൈപ്പതാണ്മൈ
  അരിതുകാൺഇഃ തറിതിയേൽ
തിറമ്പിയാതെഴു നെഞ്ചമേചിറു
  കാലൈനാമുറു വാണിയം
പുറമ്പയത്തുറൈ പൂതനാതൻ
  പുറമ്പയന്തൊഴപ് പോതുമേ.  3

ପୁର଼ନ୍ତିରୈନ୍ତୁ ନରମ୍ପେଳ଼ୁନ୍ତୁ
  ନରୈତ୍ତୁନୀୟୁରୈ ଯାର଼୍ର଼ଳର୍ନ୍
ତର଼ମ୍ପୁରିନ୍ତୁ ନିନ଼ୈପ୍ପତାଣ୍ମୈ
  ଅରିତୁକାଣ୍ଇଃ ତର଼ିତିୟେଲ୍
ତିର଼ମ୍ପିୟାତେଳ଼ୁ ନେଞ୍ଚମେଚିର଼ୁ
  କାଲୈନାମୁର଼ୁ ବାଣିୟମ୍
ପୁର଼ମ୍ପୟତ୍ତୁର଼ୈ ପୂତନାତନ଼୍
  ପୁର଼ମ୍ପୟନ୍ତୋଳ଼ପ୍ ପୋତୁମେ.  3

ਪੁਰ਼ਨ੍ਤਿਰੈਨ੍ਤੁ ਨਰਮ੍ਪੇਲ਼਼ੁਨ੍ਤੁ
  ਨਰੈੱਤੁਨੀਯੁਰੈ ਯਾੱਰ਼ਲ਼ਰ੍ਨ੍
ਤਰ਼ਮ੍ਪੁਰਿਨ੍ਤੁ ਨਿਨ਼ੈੱਪਤਾਣ੍ਮੈ
  ਅਰਿਤੁਕਾਣ੍ਇਃ ਤਰ਼ਿਤਿਯੇਲ੍
ਤਿਰ਼ਮ੍ਪਿਯਾਤੇਲ਼਼ੁ ਨੇਞ੍ਚਮੇਚਿਰ਼ੁ
  ਕਾਲੈਨਾਮੁਰ਼ੁ ਵਾਣਿਯਮ੍
ਪੁਰ਼ਮ੍ਪਯੱਤੁਰ਼ੈ ਪੂਤਨਾਤਨ਼੍
  ਪੁਰ਼ਮ੍ਪਯਨ੍ਤੋਲ਼਼ਪ੍ ਪੋਤੁਮੇ.  3

පුරන්තිරෛන්තු නරම්පෙළුන්තු
  නරෛත්තුනීයුරෛ යාර්‍රළර්න්
තරම්පුරින්තු නිනෛප්පතාණ්මෛ
  අරිතුකාණ්ඉඃ තරිතියේල්
තිරම්පියාතෙළු නෙඤ්චමේචිරු
  කාලෛනාමුරු වාණියම්
පුරම්පයත්තුරෛ පූතනාතන්
  පුරම්පයන්තොළප් පෝතුමේ.  3

పుఱంతిరైంతు నరంపెఴుంతు
  నరైత్తునీయురై యాఱ్ఱళర్న్
తఱంపురింతు నినైప్పతాణ్మై
  అరితుకాణ్ఇః తఱితియేల్
తిఱంపియాతెఴు నెంచమేచిఱు
  కాలైనాముఱు వాణియం
పుఱంపయత్తుఱై పూతనాతన్
  పుఱంపయంతొఴప్ పోతుమే.  3


پُرَنْتِرَینْتُ نَرَمْپیلُنْتُ
  نَرَیتُّنِییُرَے یَارَّلَرْنْ
تَرَمْپُرِنْتُ نِنَیپَّتَانْمَے
  اَرِتُکَانْئِہ تَرِتِییلْ
تِرَمْپِیَاتیلُ نینْچَمیچِرُ
  کَالَینَامُرُ وَانِیَمْ
پُرَمْپَیَتُّرَے پُوتَنَاتَنْ
  پُرَمْپَیَنْتولَپْ پوتُمے۔  3

プランティライントゥ ナランペルントゥ
  ナライットゥニーユライ ヤーッララルン
タランプリントゥ ニナイッパターンマイ
  アリトゥカーニグ タリティーェール
ティランピヤーテル ネンチャメーチル
  カーライナームル ヴァーニヤム
プランパヤットゥライ プータナータン
  プランパヤントラプ ポートゥメー。  3

puṟantiraintu narampĕḻuntu
  naraittunīyurai yāṟṟal̤arn
taṟampurintu niṉaippatāṇmai
  aritukāṇiḵ taṟitiyel
tiṟampiyātĕḻu nĕñcameciṟu
  kālaināmuṟu vāṇiyam
puṟampayattuṟai pūtanātaṉ
  puṟampayantŏḻap potume.  3

पुऱन्तिरैन्तु नरम्पॆऴुन्तु
  नरैत्तुनीयुरै याऱ्‌ऱळर्न्
तऱम्पुरिन्तु निऩैप्पताण्मै
  अरितुकाण्इः तऱितियेल्
तिऱम्पियातॆऴु नॆञ्चमेचिऱु
  कालैनामुऱु वाणियम्
पुऱम्पयत्तुऱै पूतनातऩ्
  पुऱम्पयन्तॊऴप् पोतुमे.  3

குற்றொருவரைக் கூறைகொண்டு
  கொலைகள்சூழ்ந்த களவெலாஞ்
செற்றொருவரைச் செய்ததீமைகள்
  இம்மையேவருந் திண்ணமே
மற்றொருவரைப் பற்றிலேன்மற
  வாதெழுமட நெஞ்சமே
புற்றரவுடைப் பெற்றமேறி
  புறம்பயந்தொழப் போதுமே.  4


كُرُّرُفَرَيْكْ كُورَيْكُنْتُ
  كُلَيْكَلْتشُولْنْتَ كَلَفِلَانْ
تشِرُّرُفَرَيْتشْ تشِيْتَتِيمَيْكَلْ
  إِمَّيْيِيفَرُنْ تِنَّمِي
مَرُّرُفَرَيْبْ بَرِّلِينْمَرَ
  فَاتِلُمَتَ نِنْتشَمِي
بُرَّرَفُتَيْبْ بِرَّمِيرِ
  بُرَمْبَيَنْتُلَبْ بُوتُمِي۔  4

Translation

நெஞ்சமே my mind! அங்கம் ஓதியோர் ஆறை மேற்றளி நின்றும் போந்து வந்து இன்னம்பர்த் தங்கினோமையும் இன்னது என்றிலர் ஈசனார் Civaṉ did not command us what is to be done by us who stayed for many days in Iṉṉampar coming there, having left Āṟai Mēṟṟaḷi, where brahmins who have studied the six aṅkam-s live. கங்குல் ஏமங்கள் கொண்டு (1) தேவர்கள் ஏத்தி வானவர் தாம் தொழும், பொங்குமால்விடை ஏறி செல்வப் புறம்பயம் தொழப் போதும் we shall go to worship Puṟampayam which is the shrine of Civaṉ who rides on an angry, big bull, where people living in heaven in order to obtain divinity worship god at day-break waiting all through the night, so that they may rise still higher in their status. [[Variant reading: (1) தேவர்கள் ஓதி]] 1