logo

|

Om symbol7.005 -திருஓணகாந்தன்றளி - நெய்யும் பாலுந் தயிருங்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


நெய்யும் பாலுந் தயிருங் கொண்டு    
  நித்தல் பூசனை செய்ய லுற்றார்    
கையி லொன்றுங் காண மில்லைக்    
  கழல டிதொழு துய்யின் அல்லால்    
ஐவர் கொண்டிங் காட்ட ஆடி    
  ஆழ்கு ழிப்பட் டழுந்து வேனுக்    
குய்யு மாறொன் றருளிச் செய்யீர்    
  ஓண காந்தன் தளியு ளீரே.  1


نِيُّمْ بَالُمْ تَيِرُمْ كُنْتُ
  نِتَّلْ بُوتشَيْ تشِيَّلْ أُرَّارْ
كَيْيِلْ أُنْرُمْ كَانَمْ إِلَّيْكْ
  كَلَلْ أَتِتُلُتُ أُيِّنْ أَلَّالْ
أَيْفَرْ كُنْتِنْكُ آتَّ آتِ
  آلْكُ لِبَّتُّ أَلُنْتُ فِينُكُّ
أُيُّ مَارُنْرُ أَرُلِتشْ تشِيِّيرْ
  أُونَ كَانْتَنْ تَلِ أُلِيرِي۔  1

নেয়্যুম্ পালুম্ তয়িৰুম্ কোণ্টু
  নিত্তল্ পূচৈ চেয়্যল্ উৰ়্ৰ়াৰ্
কৈয়িল্ ওন়্ৰ়ুম্ কাণম্ ইল্লৈক্
  কষ়ল্ অটিতোষ়ুতু উয়্যিন়্ অল্লাল্
ঐৱৰ্ কোণ্টিঙ্কু আট্ট আটি
  আষ়্কু ষ়িপ্পট্টু অষ়ুন্তু ৱেন়ুক্কু
উয়্যু মাৰ়োন়্ৰ়ু অৰুল়িচ্ চেয়্যীৰ্
  ওণ কান্তন়্ তল়ি উল়ীৰে.  1

নেয়্যুম্ পালুম্ তয়িরুম্ কোণ্টু
  নিত্তল্ পূচৈ চেয়্যল্ উর়্র়ার্
কৈয়িল্ ওন়্র়ুম্ কাণম্ ইল্লৈক্
  কষ়ল্ অটিতোষ়ুতু উয়্যিন়্ অল্লাল্
ঐবর্ কোণ্টিঙ্কু আট্ট আটি
  আষ়্কু ষ়িপ্পট্টু অষ়ুন্তু বেন়ুক্কু
উয়্যু মার়োন়্র়ু অরুল়িচ্ চেয়্যীর্
  ওণ কান্তন়্ তল়ি উল়ীরে.  1

નેય્યુમ્ પાલુમ્ તયિરુમ્ કોણ્ટુ
  નિત્તલ્ પૂચૈ ચેય્યલ્ ઉર઼્ર઼ાર્
કૈયિલ્ ઓન઼્ર઼ુમ્ કાણમ્ ઇલ્લૈક્
  કળ઼લ્ અટિતોળ઼ુતુ ઉય્યિન઼્ અલ્લાલ્
ઐવર્ કોણ્ટિઙ્કુ આટ્ટ આટિ
  આળ઼્કુ ળ઼િપ્પટ્ટુ અળ઼ુન્તુ વેન઼ુક્કુ
ઉય્યુ માર઼ોન઼્ર઼ુ અરુળિચ્ ચેય્યીર્
  ઓણ કાન્તન઼્ તળિ ઉળીરે.  1


נֶיֻּם פָּלֻם טַיִרֻם כֹּנְטֻה
  נִטַּל פּוּצַ׳י צֶ׳יַּל אֻרָּר
כַּיִּל אֹנְרֻם כָּנַם אִלַּיְךּ
  כַּלַל אַטִטֹלֻטֻה אֻיִּן אַלָּל
אַיְבַר כֹּנְטִנְכֻּה אָטַּה אָטִה
  אָלְכֻּה לִפַּטֻּה אַלֻנְטֻה וֵנֻקֻּה
אֻיֻּה מָרֹנְרֻה אַרֻלִץ׳ צֶ׳יִּיר
  אוֹנַה כָּנְטַן טַלִה אֻלִירֵה.  1

ನೆಯ್ಯುಂ ಪಾಲುಂ ತಯಿರುಂ ಕೊಂಟು
  ನಿತ್ತಲ್ ಪೂಚೈ ಚೆಯ್ಯಲ್ ಉಱ್ಱಾರ್
ಕೈಯಿಲ್ ಒನ಼್ಱುಂ ಕಾಣಂ ಇಲ್ಲೈಕ್
  ಕೞಲ್ ಅಟಿತೊೞುತು ಉಯ್ಯಿನ಼್ ಅಲ್ಲಾಲ್
ಐವರ್ ಕೊಂಟಿಂಕು ಆಟ್ಟ ಆಟಿ
  ಆೞ್ಕು ೞಿಪ್ಪಟ್ಟು ಅೞುಂತು ವೇನ಼ುಕ್ಕು
ಉಯ್ಯು ಮಾಱೊನ಼್ಱು ಅರುಳಿಚ್ ಚೆಯ್ಯೀರ್
  ಓಣ ಕಾಂತನ಼್ ತಳಿ ಉಳೀರೇ.  1

നെയ്യും പാലും തയിരും കൊണ്ടു
  നിത്തൽ പൂചൈ ചെയ്യൽ ഉറ്റാർ
കൈയിൽ ഒൻറും കാണം ഇല്ലൈക്
  കഴൽ അടിതൊഴുതു ഉയ്യിൻ അല്ലാൽ
ഐവർ കൊണ്ടിങ്കു ആട്ട ആടി
  ആഴ്കു ഴിപ്പട്ടു അഴുന്തു വേനുക്കു
ഉയ്യു മാറൊൻറു അരുളിച് ചെയ്യീർ
  ഓണ കാന്തൻ തളി ഉളീരേ.  1

ନେୟ୍ୟୁମ୍ ପାଲୁମ୍ ତୟିରୁମ୍ କୋଣ୍ଟୁ
  ନିତ୍ତଲ୍ ପୂଚୈ ଚେୟ୍ୟଲ୍ ଉର଼୍ର଼ାର୍
କୈୟିଲ୍ ଓନ଼୍ର଼ୁମ୍ କାଣମ୍ ଇଲ୍ଲୈକ୍
  କଳ଼ଲ୍ ଅଟିତୋଳ଼ୁତୁ ଉୟ୍ୟିନ଼୍ ଅଲ୍ଲାଲ୍
ଐବର୍ କୋଣ୍ଟିଙ୍କୁ ଆଟ୍ଟ ଆଟି
  ଆଳ଼୍କୁ ଳ଼ିପ୍ପଟ୍ଟୁ ଅଳ଼ୁନ୍ତୁ ବେନ଼ୁକ୍କୁ
ଉୟ୍ୟୁ ମାର଼ୋନ଼୍ର଼ୁ ଅରୁଳିଚ୍ ଚେୟ୍ୟୀର୍
  ଓଣ କାନ୍ତନ଼୍ ତଳି ଉଳୀରେ.  1

ਨੇੱਯੁਮ੍ ਪਾਲੁਮ੍ ਤਯਿਰੁਮ੍ ਕੋਣ੍ਟੁ
  ਨਿੱਤਲ੍ ਪੂਚੈ ਚੇੱਯਲ੍ ਉੱਰ਼ਾਰ੍
ਕੈਯਿਲ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਕਾਣਮ੍ ਇੱਲੈਕ੍
  ਕਲ਼਼ਲ੍ ਅਟਿਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਉੱਯਿਨ਼੍ ਅੱਲਾਲ੍
ਐਵਰ੍ ਕੋਣ੍ਟਿਙ੍ਕੁ ਆੱਟ ਆਟਿ
  ਆਲ਼਼੍ਕੁ ਲ਼਼ਿੱਪੱਟੁ ਅਲ਼਼ੁਨ੍ਤੁ ਵੇਨ਼ੁੱਕੁ
ਉੱਯੁ ਮਾਰ਼ੋਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਰੁਲ਼ਿਚ੍ ਚੇੱਯੀਰ੍
  ਓਣ ਕਾਨ੍ਤਨ਼੍ ਤਲ਼ਿ ਉਲ਼ੀਰੇ.  1

නෙය්‍යුම් පාලුම් තයිරුම් කොණ්ටු
  නිත්තල් පූචෛ චෙය්‍යල් උර්‍රාර්
කෛයිල් ඔන්‍රුම් කාණම් ඉල්ලෛක්
  කළල් අටිතොළුතු උය්‍යින් අල්ලාල්
ඓවර් කොණ්ටිඞ්කු ආට්ට ආටි
  ආළ්කු ළිප්පට්ටු අළුන්තු වේනුක්කු
උය්‍යු මාරොන්‍රු අරුළිච් චෙය්‍යීර්
  ඕණ කාන්තන් තළි උළීරේ.  1

నెయ్యుం పాలుం తయిరుం కొంటు
  నిత్తల్ పూచై చెయ్యల్ ఉఱ్ఱార్
కైయిల్ ఒన్ఱుం కాణం ఇల్లైక్
  కఴల్ అటితొఴుతు ఉయ్యిన్ అల్లాల్
ఐవర్ కొంటింకు ఆట్ట ఆటి
  ఆఴ్కు ఴిప్పట్టు అఴుంతు వేనుక్కు
ఉయ్యు మాఱొన్ఱు అరుళిచ్ చెయ్యీర్
  ఓణ కాంతన్ తళి ఉళీరే.  1


نییْیُمْ پَالُمْ تَیِرُمْ کونْٹُ
  نِتَّلْ پُوچَے چییْیَلْ اُرَّارْ
کَییِلْ اونْرُمْ کَانَمْ اِلَّیکْ
  کَلَلْ اَٹِتولُتُ اُیْیِنْ اَلَّالْ
اَیوَرْ کونْٹِنْکُ آٹَّ آٹِ
  آلْکُ لِپَّٹُّ اَلُنْتُ وینُکُّ
اُیْیُ مَارونْرُ اَرُلِچْ چییْیِیرْ
  اونَ کَانْتَنْ تَلِ اُلِیرے۔  1

ネッユム パールム タイルム コントゥ
  ニッタル プーチャイ チェッヤル ウッラール
カイール オンルム カーナム イッライク
  カラル アティトルトゥ ウユイン アッラール
アイヴァル コンティングク アーッタ アーティ
  アールク リッパットゥ アルントゥ ヴェーヌック
ウッユ マーロンル アルリチュ チェユイール
  オーナ カーンタン タリ ウリーレー。  1

nĕyyum pālum tayirum kŏṇṭu
  nittal pūcai cĕyyal uṟṟār
kaiyil ŏṉṟum kāṇam illaik
  kaḻal aṭitŏḻutu uyyiṉ allāl
aivar kŏṇṭiṅku āṭṭa āṭi
  āḻku ḻippaṭṭu aḻuntu veṉukku
uyyu māṟŏṉṟu arul̤ic cĕyyīr
  oṇa kāntaṉ tal̤i ul̤īre.  1

नॆय्युम् पालुम् तयिरुम् कॊण्टु
  नित्तल् पूचै चॆय्यल् उऱ्‌ऱार्
कैयिल् ऒऩ्ऱुम् काणम् इल्लैक्
  कऴल् अटितॊऴुतु उय्यिऩ् अल्लाल्
ऐवर् कॊण्टिङ्कु आट्ट आटि
  आऴ्कु ऴिप्पट्टु अऴुन्तु वेऩुक्कु
उय्यु माऱॊऩ्ऱु अरुळिच् चॆय्यीर्
  ओण कान्तऩ् तळि उळीरे.  1

திங்கள் தங்கு சடைக்கண் மேலோர்    
  திரைகள் வந்து புரள வீசுங்    
கங்கை யாளேல் வாய்தி றவாள்    
  கணப தியேல் வயிறு தாரி    
அங்கை வேலோன் குமரன் பிள்ளை    
  தேவி யார்கோற் றட்டி யாளார்    
உங்க ளுக்காட் செய்ய மாட்டோம்    
  ஓண காந்தன் தளியு ளீரே.  2


تِنْكَلْ تَنْكُ تشَتَيْيِنْ مِيلُورْ
  تِرَيْكَلْ فَنْتُ بُرَلَ فِيتشُمْ
كَنْكَيْ يَالِيلْ فَايْ تِرَفَالْ
  كَنَبَ تِيِيلْ فَيِرُ تَارِ
أَنْكَيْ فِيلُونْ كُمَرَنْ بِلَّيْ
  تِيفِ يَارْكُورْ رَتِّ يَالَارْ
أُنْكَ لُكُّآتْ تشِيَّ مَاتُّومْ
  أُونَ كَانْتَنْ تَلِ أُلِيرِي۔  2

তিঙ্কল়্ তঙ্কু চটৈয়িন়্ মেলোৰ্
  তিৰৈকল়্ ৱন্তু পুৰল় ৱীচুম্
কঙ্কৈ যাল়েল্ ৱায়্ তিৰ়ৱাল়্
  কণপ তিয়েল্ ৱয়িৰ়ু তাৰি
অঙ্কৈ ৱেলোন়্ কুমৰন়্ পিল়্ল়ৈ
  তেৱি যাৰ্কোৰ়্ ৰ়ট্টি যাল়াৰ্
উঙ্ক ল়ুক্কুআট্ চেয়্য মাট্টোম্
  ওণ কান্তন়্ তল়ি উল়ীৰে.  2

তিঙ্কল়্ তঙ্কু চটৈয়িন়্ মেলোর্
  তিরৈকল়্ বন্তু পুরল় বীচুম্
কঙ্কৈ যাল়েল্ বায়্ তির়বাল়্
  কণপ তিয়েল্ বয়ির়ু তারি
অঙ্কৈ বেলোন়্ কুমরন়্ পিল়্ল়ৈ
  তেবি যার্কোর়্ র়ট্টি যাল়ার্
উঙ্ক ল়ুক্কুআট্ চেয়্য মাট্টোম্
  ওণ কান্তন়্ তল়ি উল়ীরে.  2

તિઙ્કળ્ તઙ્કુ ચટૈયિન઼્ મેલોર્
  તિરૈકળ્ વન્તુ પુરળ વીચુમ્
કઙ્કૈ યાળેલ્ વાય્ તિર઼વાળ્
  કણપ તિયેલ્ વયિર઼ુ તારિ
અઙ્કૈ વેલોન઼્ કુમરન઼્ પિળ્ળૈ
  તેવિ યાર્કોર઼્ ર઼ટ્ટિ યાળાર્
ઉઙ્ક ળુક્કુઆટ્ ચેય્ય માટ્ટોમ્
  ઓણ કાન્તન઼્ તળિ ઉળીરે.  2


טִנְכַּל טַנְכֻּה צַ׳טַיִּן מֵלוֹר
  טִרַיְכַּל וַנְטֻה פֻּרַלַה וִיצֻ׳ם
כַּנְכַּי יָלֵל וָי טִרַבָל
  כַּנַפַּה טִיֵל וַיִרֻה טָרִה
אַנְכַּי וֵלוֹן כֻּמַרַן פִּלַּי
  טֵבִה יָרְכּוֹר רַטִּה יָלָר
אֻנְכַּה לֻקֻּהאָט צֶ׳יַּה מָטּוֹם
  אוֹנַה כָּנְטַן טַלִה אֻלִירֵה.  2

ತಿಂಕಳ್ ತಂಕು ಚಟೈಯಿನ಼್ ಮೇಲೋರ್
  ತಿರೈಕಳ್ ವಂತು ಪುರಳ ವೀಚುಂ
ಕಂಕೈ ಯಾಳೇಲ್ ವಾಯ್ ತಿಱವಾಳ್
  ಕಣಪ ತಿಯೇಲ್ ವಯಿಱು ತಾರಿ
ಅಂಕೈ ವೇಲೋನ಼್ ಕುಮರನ಼್ ಪಿಳ್ಳೈ
  ತೇವಿ ಯಾರ್ಕೋಱ್ ಱಟ್ಟಿ ಯಾಳಾರ್
ಉಂಕ ಳುಕ್ಕುಆಟ್ ಚೆಯ್ಯ ಮಾಟ್ಟೋಂ
  ಓಣ ಕಾಂತನ಼್ ತಳಿ ಉಳೀರೇ.  2

തിങ്കൾ തങ്കു ചടൈയിൻ മേലോർ
  തിരൈകൾ വന്തു പുരള വീചും
കങ്കൈ യാളേൽ വായ് തിറവാൾ
  കണപ തിയേൽ വയിറു താരി
അങ്കൈ വേലോൻ കുമരൻ പിള്ളൈ
  തേവി യാർകോറ് റട്ടി യാളാർ
ഉങ്ക ളുക്കുആട് ചെയ്യ മാട്ടോം
  ഓണ കാന്തൻ തളി ഉളീരേ.  2

ତିଙ୍କଳ୍ ତଙ୍କୁ ଚଟୈୟିନ଼୍ ମେଲୋର୍
  ତିରୈକଳ୍ ବନ୍ତୁ ପୁରଳ ବୀଚୁମ୍
କଙ୍କୈ ଯାଳେଲ୍ ବାୟ୍ ତିର଼ବାଳ୍
  କଣପ ତିୟେଲ୍ ବୟିର଼ୁ ତାରି
ଅଙ୍କୈ ବେଲୋନ଼୍ କୁମରନ଼୍ ପିଳ୍ଳୈ
  ତେବି ଯାର୍କୋର଼୍ ର଼ଟ୍ଟି ଯାଳାର୍
ଉଙ୍କ ଳୁକ୍କୁଆଟ୍ ଚେୟ୍ୟ ମାଟ୍ଟୋମ୍
  ଓଣ କାନ୍ତନ଼୍ ତଳି ଉଳୀରେ.  2

ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਤਙ੍ਕੁ ਚਟੈਯਿਨ਼੍ ਮੇਲੋਰ੍
  ਤਿਰੈਕਲ਼੍ ਵਨ੍ਤੁ ਪੁਰਲ਼ ਵੀਚੁਮ੍
ਕਙ੍ਕੈ ਯਾਲ਼ੇਲ੍ ਵਾਯ੍ ਤਿਰ਼ਵਾਲ਼੍
  ਕਣਪ ਤਿਯੇਲ੍ ਵਯਿਰ਼ੁ ਤਾਰਿ
ਅਙ੍ਕੈ ਵੇਲੋਨ਼੍ ਕੁਮਰਨ਼੍ ਪਿੱਲ਼ੈ
  ਤੇਵਿ ਯਾਰ੍ਕੋਰ਼੍ ਰ਼ੱਟਿ ਯਾਲ਼ਾਰ੍
ਉਙ੍ਕ ਲ਼ੁੱਕੁਆਟ੍ ਚੇੱਯ ਮਾੱਟੋਮ੍
  ਓਣ ਕਾਨ੍ਤਨ਼੍ ਤਲ਼ਿ ਉਲ਼ੀਰੇ.  2

තිඞ්කළ් තඞ්කු චටෛයින් මේලෝර්
  තිරෛකළ් වන්තු පුරළ වීචුම්
කඞ්කෛ යාළේල් වාය් තිරවාළ්
  කණප තියේල් වයිරු තාරි
අඞ්කෛ වේලෝන් කුමරන් පිළ්ළෛ
  තේවි යාර්කෝර් රට්ටි යාළාර්
උඞ්ක ළුක්කුආට් චෙය්‍ය මාට්ටෝම්
  ඕණ කාන්තන් තළි උළීරේ.  2

తింకళ్ తంకు చటైయిన్ మేలోర్
  తిరైకళ్ వంతు పురళ వీచుం
కంకై యాళేల్ వాయ్ తిఱవాళ్
  కణప తియేల్ వయిఱు తారి
అంకై వేలోన్ కుమరన్ పిళ్ళై
  తేవి యార్కోఱ్ ఱట్టి యాళార్
ఉంక ళుక్కుఆట్ చెయ్య మాట్టోం
  ఓణ కాంతన్ తళి ఉళీరే.  2


تِنْکَلْ تَنْکُ چَٹَییِنْ میلورْ
  تِرَیکَلْ وَنْتُ پُرَلَ وِیچُمْ
کَنْکَے یَالیلْ وَایْ تِرَوَالْ
  کَنَپَ تِییلْ وَیِرُ تَارِ
اَنْکَے ویلونْ کُمَرَنْ پِلَّے
  تیوِ یَارْکورْ رَٹِّ یَالَارْ
اُنْکَ لُکُّءآٹْ چییْیَ مَاٹّومْ
  اونَ کَانْتَنْ تَلِ اُلِیرے۔  2

ティングカル タングク チャタイーン メーロール
  ティライカル ヴァントゥ プララ ヴィーチュム
カングカイ ヤーレール ヴァーユ ティラヴァール
  カナパ ティーェール ヴァイル ターリ
アングカイ ヴェーローン クマラン ピッライ
  テーヴィ ヤールコール ラッティ ヤーラール
ウングカ ルックアート チェッヤ マーットーム
  オーナ カーンタン タリ ウリーレー。  2

tiṅkal̤ taṅku caṭaiyiṉ melor
  tiraikal̤ vantu pural̤a vīcum
kaṅkai yāl̤el vāy tiṟavāl̤
  kaṇapa tiyel vayiṟu tāri
aṅkai veloṉ kumaraṉ pil̤l̤ai
  tevi yārkoṟ ṟaṭṭi yāl̤ār
uṅka l̤ukkuāṭ cĕyya māṭṭom
  oṇa kāntaṉ tal̤i ul̤īre.  2

तिङ्कळ् तङ्कु चटैयिऩ् मेलोर्
  तिरैकळ् वन्तु पुरळ वीचुम्
कङ्कै याळेल् वाय् तिऱवाळ्
  कणप तियेल् वयिऱु तारि
अङ्कै वेलोऩ् कुमरऩ् पिळ्ळै
  तेवि यार्कोऱ्‌ ऱट्टि याळार्
उङ्क ळुक्कुआट् चॆय्य माट्टोम्
  ओण कान्तऩ् तळि उळीरे.  2

பெற்ற போழ்தும் பெறாத போழ்தும்    
  பேணி யும்கழல் ஏத்து வார்கள்    
மற்றோர் பற்றிலர் என்றி ரங்கி    
  மதியு டையவர் செய்கை செய்யீர்    
அற்ற போழ்தும் அலந்த போழ்தும்    
  ஆவற் காலத் தடிகேள் உம்மை    
ஒற்றி வைத்திங் குண்ண லாமோ    
  ஓண காந்தன் தளியு ளீரே.  3


بِرَّ بُولْتُمْ بِرَاتَ بُولْتُمْ
  بِينِ أُنْكَلَلْ إِيتُّ فَارْكَلْ
مَرُّورْ بَرِّلَرْ إِنْرِ رَنْكِ
  مَتِ أُتَيْيَفَرْ تشِيْكَيْ تشِيِّيرْ
أَرَّ بُولْتُمْ أَلَنْتَ بُولْتُمْ
  آفَرْ كَالَتُّ أَتِكِيلْ أُمَّيْ
أُرِّ فَيْتِّنْكُ أُنَّ لَامُو
  أُونَ كَانْتَنْ تَلِ أُلِيرِي۔  3

পেৰ়্ৰ় পোষ়্তুম্ পেৰ়াত পোষ়্তুম্
  পেণি উঙ্কষ়ল্ এত্তু ৱাৰ্কল়্
মৰ়্ৰ়োৰ্ পৰ়্ৰ়িলৰ্ এন়্ৰ়ি ৰঙ্কি
  মতি উটৈয়ৱৰ্ চেয়্কৈ চেয়্যীৰ্
অৰ়্ৰ় পোষ়্তুম্ অলন্ত পোষ়্তুম্
  আৱৰ়্ কালত্তু অটিকেল়্ উম্মৈ
ওৰ়্ৰ়ি ৱৈত্তিঙ্কু উণ্ণ লামো
  ওণ কান্তন়্ তল়ি উল়ীৰে.  3

পের়্র় পোষ়্তুম্ পের়াত পোষ়্তুম্
  পেণি উঙ্কষ়ল্ এত্তু বার্কল়্
মর়্র়োর্ পর়্র়িলর্ এন়্র়ি রঙ্কি
  মতি উটৈয়বর্ চেয়্কৈ চেয়্যীর্
অর়্র় পোষ়্তুম্ অলন্ত পোষ়্তুম্
  আবর়্ কালত্তু অটিকেল়্ উম্মৈ
ওর়্র়ি বৈত্তিঙ্কু উণ্ণ লামো
  ওণ কান্তন়্ তল়ি উল়ীরে.  3

પેર઼્ર઼ પોળ઼્તુમ્ પેર઼ાત પોળ઼્તુમ્
  પેણિ ઉઙ્કળ઼લ્ એત્તુ વાર્કળ્
મર઼્ર઼ોર્ પર઼્ર઼િલર્ એન઼્ર઼િ રઙ્કિ
  મતિ ઉટૈયવર્ ચેય્કૈ ચેય્યીર્
અર઼્ર઼ પોળ઼્તુમ્ અલન્ત પોળ઼્તુમ્
  આવર઼્ કાલત્તુ અટિકેળ્ ઉમ્મૈ
ઓર઼્ર઼િ વૈત્તિઙ્કુ ઉણ્ણ લામો
  ઓણ કાન્તન઼્ તળિ ઉળીરે.  3


פֶּרַּה פּוֹלְטֻם פֶּרָטַה פּוֹלְטֻם
  פֵּנִה אֻנְכַּלַל אֵטֻּה וָרְכַּל
מַרּוֹר פַּרִּלַר אֶנְרִה רַנְכִּה
  מַטִה אֻטַיַּבַר צֶ׳יְכַּי צֶ׳יִּיר
אַרַּה פּוֹלְטֻם אַלַנְטַה פּוֹלְטֻם
  אָבַר כָּלַטֻּה אַטִכֵּל אֻמַּי
אֹרִּה וַיְטִּנְכֻּה אֻנַּה לָמוֹ
  אוֹנַה כָּנְטַן טַלִה אֻלִירֵה.  3

ಪೆಱ್ಱ ಪೋೞ್ತುಂ ಪೆಱಾತ ಪೋೞ್ತುಂ
  ಪೇಣಿ ಉಂಕೞಲ್ ಏತ್ತು ವಾರ್ಕಳ್
ಮಱ್ಱೋರ್ ಪಱ್ಱಿಲರ್ ಎನ಼್ಱಿ ರಂಕಿ
  ಮತಿ ಉಟೈಯವರ್ ಚೆಯ್ಕೈ ಚೆಯ್ಯೀರ್
ಅಱ್ಱ ಪೋೞ್ತುಂ ಅಲಂತ ಪೋೞ್ತುಂ
  ಆವಱ್ ಕಾಲತ್ತು ಅಟಿಕೇಳ್ ಉಮ್ಮೈ
ಒಱ್ಱಿ ವೈತ್ತಿಂಕು ಉಣ್ಣ ಲಾಮೋ
  ಓಣ ಕಾಂತನ಼್ ತಳಿ ಉಳೀರೇ.  3

പെറ്റ പോഴ്തും പെറാത പോഴ്തും
  പേണി ഉങ്കഴൽ ഏത്തു വാർകൾ
മറ്റോർ പറ്റിലർ എൻറി രങ്കി
  മതി ഉടൈയവർ ചെയ്കൈ ചെയ്യീർ
അറ്റ പോഴ്തും അലന്ത പോഴ്തും
  ആവറ് കാലത്തു അടികേൾ ഉമ്മൈ
ഒറ്റി വൈത്തിങ്കു ഉണ്ണ ലാമോ
  ഓണ കാന്തൻ തളി ഉളീരേ.  3

ପେର଼୍ର଼ ପୋଳ଼୍ତୁମ୍ ପେର଼ାତ ପୋଳ଼୍ତୁମ୍
  ପେଣି ଉଙ୍କଳ଼ଲ୍ ଏତ୍ତୁ ବାର୍କଳ୍
ମର଼୍ର଼ୋର୍ ପର଼୍ର଼ିଲର୍ ଏନ଼୍ର଼ି ରଙ୍କି
  ମତି ଉଟୈୟବର୍ ଚେୟ୍କୈ ଚେୟ୍ୟୀର୍
ଅର଼୍ର଼ ପୋଳ଼୍ତୁମ୍ ଅଲନ୍ତ ପୋଳ଼୍ତୁମ୍
  ଆବର଼୍ କାଲତ୍ତୁ ଅଟିକେଳ୍ ଉମ୍ମୈ
ଓର଼୍ର଼ି ବୈତ୍ତିଙ୍କୁ ଉଣ୍ଣ ଲାମୋ
  ଓଣ କାନ୍ତନ଼୍ ତଳି ଉଳୀରେ.  3

ਪੇੱਰ਼ ਪੋਲ਼਼੍ਤੁਮ੍ ਪੇਰ਼ਾਤ ਪੋਲ਼਼੍ਤੁਮ੍
  ਪੇਣਿ ਉਙ੍ਕਲ਼਼ਲ੍ ਏੱਤੁ ਵਾਰ੍ਕਲ਼੍
ਮੱਰ਼ੋਰ੍ ਪੱਰ਼ਿਲਰ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ਿ ਰਙ੍ਕਿ
  ਮਤਿ ਉਟੈਯਵਰ੍ ਚੇਯ੍ਕੈ ਚੇੱਯੀਰ੍
ਅੱਰ਼ ਪੋਲ਼਼੍ਤੁਮ੍ ਅਲਨ੍ਤ ਪੋਲ਼਼੍ਤੁਮ੍
  ਆਵਰ਼੍ ਕਾਲੱਤੁ ਅਟਿਕੇਲ਼੍ ਉੰਮੈ
ਓੱਰ਼ਿ ਵੈੱਤਿਙ੍ਕੁ ਉੱਣ ਲਾਮੋ
  ਓਣ ਕਾਨ੍ਤਨ਼੍ ਤਲ਼ਿ ਉਲ਼ੀਰੇ.  3

පෙර්‍ර පෝළ්තුම් පෙරාත පෝළ්තුම්
  පේණි උඞ්කළල් ඒත්තු වාර්කළ්
මර්‍රෝර් පර්‍රිලර් එන්‍රි රඞ්කි
  මති උටෛයවර් චෙය්කෛ චෙය්‍යීර්
අර්‍ර පෝළ්තුම් අලන්ත පෝළ්තුම්
  ආවර් කාලත්තු අටිකේළ් උම්මෛ
ඔර්‍රි වෛත්තිඞ්කු උණ්ණ ලාමෝ
  ඕණ කාන්තන් තළි උළීරේ.  3

పెఱ్ఱ పోఴ్తుం పెఱాత పోఴ్తుం
  పేణి ఉంకఴల్ ఏత్తు వార్కళ్
మఱ్ఱోర్ పఱ్ఱిలర్ ఎన్ఱి రంకి
  మతి ఉటైయవర్ చెయ్కై చెయ్యీర్
అఱ్ఱ పోఴ్తుం అలంత పోఴ్తుం
  ఆవఱ్ కాలత్తు అటికేళ్ ఉమ్మై
ఒఱ్ఱి వైత్తింకు ఉణ్ణ లామో
  ఓణ కాంతన్ తళి ఉళీరే.  3


پیرَّ پولْتُمْ پیرَاتَ پولْتُمْ
  پینِ اُنْکَلَلْ ایتُّ وَارْکَلْ
مَرّورْ پَرِّلَرْ اینْرِ رَنْکِ
  مَتِ اُٹَییَوَرْ چییْکَے چییْیِیرْ
اَرَّ پولْتُمْ اَلَنْتَ پولْتُمْ
  آوَرْ کَالَتُّ اَٹِکیلْ اُمَّے
اورِّ وَیتِّنْکُ اُنَّ لَامو
  اونَ کَانْتَنْ تَلِ اُلِیرے۔  3

ペッラ ポールトゥム ペラータ ポールトゥム
  ペーニ ウングカラル エーットゥ ヴァールカル
マッロール パッリラル エンリ ラングキ
  マティ ウタイヤヴァル チェユカイ チェユイール
アッラ ポールトゥム アランタ ポールトゥム
  アーヴァル カーラットゥ アティケール ウンマイ
オッリ ヴァイッティングク ウンナ ラーモー
  オーナ カーンタン タリ ウリーレー。  3

pĕṟṟa poḻtum pĕṟāta poḻtum
  peṇi uṅkaḻal ettu vārkal̤
maṟṟor paṟṟilar ĕṉṟi raṅki
  mati uṭaiyavar cĕykai cĕyyīr
aṟṟa poḻtum alanta poḻtum
  āvaṟ kālattu aṭikel̤ ummai
ŏṟṟi vaittiṅku uṇṇa lāmo
  oṇa kāntaṉ tal̤i ul̤īre.  3

पॆऱ्‌ऱ पोऴ्तुम् पॆऱात पोऴ्तुम्
  पेणि उङ्कऴल् एत्तु वार्कळ्
मऱ्‌ऱोर् पऱ्‌ऱिलर् ऎऩ्ऱि रङ्कि
  मति उटैयवर् चॆय्कै चॆय्यीर्
अऱ्‌ऱ पोऴ्तुम् अलन्त पोऴ्तुम्
  आवऱ्‌ कालत्तु अटिकेळ् उम्मै
ऒऱ्‌ऱि वैत्तिङ्कु उण्ण लामो
  ओण कान्तऩ् तळि उळीरे.  3

வல்ல தெல்லாம் சொல்லி உம்மை    
  வாழ்த்தி னாலும் வாய்தி றந்தொன்    
றில்லை என்னீர் உண்டும் என்னீர்    
  எம்மை ஆள்வான் இருப்ப தென்னீர்    
பல்லை யுக்கப் படுத லையிற்    
  பகல்எ லாம்போய்ப் பலிதி ரிந்திங்    
கொல்லை வாழ்க்கை ஒழிய மாட்டீர்    
  ஓண காந்தன் தளியு ளீரே.  4


فَلَّ تِلَّامْ تشُلِّ أُمَّيْ
  فَالْتِّ نَالُمْ فَايْ تِرَنْتُنْرُ
إِلَّيْ إِنِّيرْ أُنْتُمْ إِنِّيرْ
  إِمَّيْ آلْفَانْ إِرُبَّتُ إِنِّيرْ
بَلَّيْ أُكَّبْ بَتُ تَلَيْيِلْ
  بَكَلْ إِلَامْبُويْبْ بَلِ تِرِنْتِنْ(كُ)
أُلَّيْ فَالْكَّيْ أُلِيَ مَاتِّيرْ
  أُونَ كَانْتَنْ تَلِ أُلِيرِي۔  4

Translation

ஓணகாந்தன் தளிஉளீரே Lord who is ōṇakāntaṉ taḷi. நெய்யும் பாலும் தயிரும் கொண்டு (1) நித்தல் பூசனை செய்யலுற்றார் கையில் ஒன்றும் காணம் இல்லை; கழல் அடிதொழுது உய்யின் அல்லால் unless they receive something by worshipping with hands joined your feet wearing Kaḻal, there is not even a single coin in the hands of those who worship you with ghee, milk and curd. காணம் an ancient gold coin.) [[ஒன்பது காப் பொன்னும் நூறாயிரம் காணமும் கொடுத்து (patiṟṟuppattu, 60, Patikam); காணம் இலிஎனக் கையுதிர்க் கோடலும், காணம் பலவும் கைந்நிறை கொடுப்ப, காணம் பெற்றேன் கடுந்துயர் (maṇimēkalai, 16-10, 23-48, 54); காணம்-பழங்காசு (civakacintāmani, 1117, nacciṉārkkiṉiyar)]] ஐவர் கொண்டு இங்கு ஆட்டஆடி ஆழ்குழிப்பட்டு (2) அழுந்துவேற்கு உய்யுமாறு ஒன்று அருளிச் செய்யீர் you do not show me a way to save myself who is sinking in the deep pit of sufferings dancing to be when being harassed by the five organs of sense and wandering about [[ஐவர்-ஐந்து is spoken as personal class of beings, out of anger.]] [[VAR: Variant reading: (1) நித்தம் (2) அழுந்துவேனுக்கு]] 1