logo

|

Om symbol7.019 - திருநின்றியூர் - அற்றவ னாரடிOm symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அற்றவ னாரடி யார்தமக்
  காயிழை பங்கினராம்
பற்றவ னாரெம் பராபர
  ரென்று பலர்விரும்பும்
கொற்றவ னார்குறு காதவர்
  ஊர்நெடு வெஞ்சரத்தால்
செற்றவ னார்க்கிட மாவது
  நந்திரு நின்றியூரே.  1


أَرَّفَ نَارَتِ يَارْتَمَكْ
  كَايِلَيْ بَنْكِنَرَامْ
بَرَّفَ نَارِمْ بَرَابَرَ
  رِنْرُ بَلَرْفِرُمْبُمْ
كُرَّفَ نَارْكُرُ كَاتَفَرْ
  أُورْنِتُ فِنْتشَرَتَّالْ
تشِرَّفَ نَارْكِّتَ مَافَتُ
  نَنْتِرُ نِنْرِيُورِي۔  1

অৰ়্ৰ়ৱ ন়াৰটি যাৰ্তমক্
  কায়িষ়ৈ পঙ্কিন়ৰাম্
পৰ়্ৰ়ৱ ন়াৰেম্ পৰাপৰ
  ৰেন়্ৰ়ু পলৰ্ৱিৰুম্পুম্
কোৰ়্ৰ়ৱ ন়াৰ্কুৰ়ু কাতৱৰ্
  ঊৰ্নেটু ৱেঞ্চৰত্তাল্
চেৰ়্ৰ়ৱ ন়াৰ্ক্কিট মাৱতু
  নন্তিৰু নিন়্ৰ়িয়ূৰে.  1

অর়্র়ব ন়ারটি যার্তমক্
  কায়িষ়ৈ পঙ্কিন়রাম্
পর়্র়ব ন়ারেম্ পরাপর
  রেন়্র়ু পলর্বিরুম্পুম্
কোর়্র়ব ন়ার্কুর়ু কাতবর্
  ঊর্নেটু বেঞ্চরত্তাল্
চের়্র়ব ন়ার্ক্কিট মাবতু
  নন্তিরু নিন়্র়িয়ূরে.
  1

અર઼્ર઼વ ન઼ારટિ યાર્તમક્
  કાયિળ઼ૈ પઙ્કિન઼રામ્
પર઼્ર઼વ ન઼ારેમ્ પરાપર
  રેન઼્ર઼ુ પલર્વિરુમ્પુમ્
કોર઼્ર઼વ ન઼ાર્કુર઼ુ કાતવર્
  ઊર્નેટુ વેઞ્ચરત્તાલ્
ચેર઼્ર઼વ ન઼ાર્ક્કિટ માવતુ
  નન્તિરુ નિન઼્ર઼િયૂરે.
  1


אַרַּבַה נָרַטִה יָרְטַמַךּ
  כָּיִלַי פַּנְכִּנַרָם
פַּרַּבַה נָרֶם פַּרָפַּרַה
  רֶנְרֻה פַּלַרְבִרֻמְפֻּם
כֹּרַּבַה נָרְכֻּרֻה כָּטַבַר
  אוּרְנֶטֻה וֶנְצַ׳רַטָּל
צֶ׳רַּבַה נָרְקִּטַה מָבַטֻה
  נַנְטִרֻה נִנְרִיוּרֵה.  1

ಅಱ್ಱವ ನ಼ಾರಟಿ ಯಾರ್ತಮಕ್
  ಕಾಯಿೞೈ ಪಂಕಿನ಼ರಾಂ
ಪಱ್ಱವ ನ಼ಾರೆಂ ಪರಾಪರ
  ರೆನ಼್ಱು ಪಲರ್ವಿರುಂಪುಂ
ಕೊಱ್ಱವ ನ಼ಾರ್ಕುಱು ಕಾತವರ್
  ಊರ್ನೆಟು ವೆಂಚರತ್ತಾಲ್
ಚೆಱ್ಱವ ನ಼ಾರ್ಕ್ಕಿಟ ಮಾವತು
  ನಂತಿರು ನಿನ಼್ಱಿಯೂರೇ.  1

അറ്റവ നാരടി യാർതമക്
  കായിഴൈ പങ്കിനരാം
പറ്റവ നാരെം പരാപര
  രെൻറു പലർവിരുമ്പും
കൊറ്റവ നാർകുറു കാതവർ
  ഊർനെടു വെഞ്ചരത്താൽ
ചെറ്റവ നാർക്കിട മാവതു
  നന്തിരു നിൻറിയൂരേ.  1

ଅର଼୍ର଼ବ ନ଼ାରଟି ଯାର୍ତମକ୍
  କାୟିଳ଼ୈ ପଙ୍କିନ଼ରାମ୍
ପର଼୍ର଼ବ ନ଼ାରେମ୍ ପରାପର
  ରେନ଼୍ର଼ୁ ପଲର୍ୱିରୁମ୍ପୁମ୍
କୋର଼୍ର଼ବ ନ଼ାର୍କୁର଼ୁ କାତବର୍
  ଊର୍ନେଟୁ ବେଞ୍ଚରତ୍ତାଲ୍
ଚେର଼୍ର଼ବ ନ଼ାର୍କ୍କିଟ ମାବତୁ
  ନନ୍ତିରୁ ନିନ଼୍ର଼ିୟୂରେ.  1

ਅੱਰ਼ਵ ਨ਼ਾਰਟਿ ਯਾਰ੍ਤਮਕ੍
  ਕਾਯਿਲ਼਼ੈ ਪਙ੍ਕਿਨ਼ਰਾਮ੍
ਪੱਰ਼ਵ ਨ਼ਾਰੇਮ੍ ਪਰਾਪਰ
  ਰੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਪਲਰ੍ਵਿਰੁਮ੍ਪੁਮ੍
ਕੋੱਰ਼ਵ ਨ਼ਾਰ੍ਕੁਰ਼ੁ ਕਾਤਵਰ੍
  ਊਰ੍ਨੇਟੁ ਵੇਞ੍ਚਰੱਤਾਲ੍
ਚੇੱਰ਼ਵ ਨ਼ਾਰ੍ੱਕਿਟ ਮਾਵਤੁ
  ਨਨ੍ਤਿਰੁ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਿਯੂਰੇ.  1

අර්‍රව නාරටි යාර්තමක්
  කායිළෛ පඞ්කිනරාම්
පර්‍රව නාරෙම් පරාපර
  රෙන්‍රු පලර්විරුම්පුම්
කොර්‍රව නාර්කුරු කාතවර්
  ඌර්නෙටු වෙඤ්චරත්තාල්
චෙර්‍රව නාර්ක්කිට මාවතු
  නන්තිරු නින්‍රියූරේ.  1

అఱ్ఱవ నారటి యార్తమక్
  కాయిఴై పంకినరాం
పఱ్ఱవ నారెం పరాపర
  రెన్ఱు పలర్విరుంపుం
కొఱ్ఱవ నార్కుఱు కాతవర్
  ఊర్నెటు వెంచరత్తాల్
చెఱ్ఱవ నార్క్కిట మావతు
  నంతిరు నిన్ఱియూరే.  1


اَرَّوَ نَارَٹِ یَارْتَمَکْ
  کَایِلَے پَنْکِنَرَامْ
پَرَّوَ نَاریمْ پَرَاپَرَ
  رینْرُ پَلَرْوِرُمْپُمْ
کورَّوَ نَارْکُرُ کَاتَوَرْ
  اُورْنیٹُ وینْچَرَتَّالْ
چیرَّوَ نَارْکِّٹَ مَاوَتُ
  نَنْتِرُ نِنْرِیُورے۔  1

アッラヴァ ナーラティ ヤールタマク
  カーイライ パングキナラーム
パッラヴァ ナーレム パラーパラ
  レンル パラルヴィルンプム
コッラヴァ ナールクル カータヴァル
  ウールネトゥ ヴェンチャラッタール
チェッラヴァ ナールッキタ マーヴァトゥ
  ナンティル ニンリユーレー。  1

aṟṟava ṉāraṭi yārtamak
  kāyiḻai paṅkiṉarām
paṟṟava ṉārĕm parāpara
  rĕṉṟu palarvirumpum
kŏṟṟava ṉārkuṟu kātavar
  ūrnĕṭu vĕñcarattāl
cĕṟṟava ṉārkkiṭa māvatu
  nantiru niṉṟiyūre.  1

अऱ्‌ऱव ऩारटि यार्तमक्
  कायिऴै पङ्किऩराम्
पऱ्‌ऱव ऩारॆम् परापर
  रॆऩ्ऱु पलर्विरुम्पुम्
कॊऱ्‌ऱव ऩार्कुऱु कातवर्
  ऊर्नॆटु वॆञ्चरत्ताल्
चॆऱ्‌ऱव ऩार्क्किट मावतु
  नन्तिरु निऩ्ऱियूरे.
  1

வாசத்தி னார்மலர்க் கொன்றையுள்
  ளார்வடி வார்ந்தநீறு
பூசத்தி னார்புக லிந்நகர்
  போற்றுமெம் புண்ணியத்தார்
நேசத்தி னாலென்னை யாளுங்கொண்
  டார்நெடு மாகடல்சூழ்
தேசத்தி னார்க்கிட மாவது
  நந்திரு நின்றியூரே.  2


فَاتشَتِّ نَارْمَلَرْكْ كُنْرَيْيُلْ
  لَارْفَتِ فَارْنْتَنِيرُ
بُوتشَتِّ نَارْبُكَ لِنَّكَرْ
  بُورُّمِمْ بُنِّيَتَّارْ
نِيتشَتِّ نَالِنَّيْ يَالُنْكُنْ
  تَارْنِتُ مَاكَتَلْتشُولْ
تِيتشَتِّ نَارْكِّتَ مَافَتُ
  نَنْتِرُ نِنْرِيُورِي۔  2

ৱাচত্তি ন়াৰ্মলৰ্ক্ কোন়্ৰ়ৈয়ুল়্
  ল়াৰ্ৱটি ৱাৰ্ন্তনীৰ়ু
পূচত্তি ন়াৰ্পুক লিন্নকৰ্
  পোৰ়্ৰ়ুমেম্ পুণ্ণিয়ত্তাৰ্
নেচত্তি ন়ালেন়্ন়ৈ যাল়ুঙ্কোণ্
  টাৰ্নেটু মাকটল্চূষ়্
তেচত্তি ন়াৰ্ক্কিট মাৱতু
  নন্তিৰু নিন়্ৰ়িয়ূৰে.  2

বাচত্তি ন়ার্মলর্ক্ কোন়্র়ৈয়ুল়্
  ল়ার্বটি বার্ন্তনীর়ু
পূচত্তি ন়ার্পুক লিন্নকর্
  পোর়্র়ুমেম্ পুণ্ণিয়ত্তার্
নেচত্তি ন়ালেন়্ন়ৈ যাল়ুঙ্কোণ্
  টার্নেটু মাকটল্চূষ়্
তেচত্তি ন়ার্ক্কিট মাবতু
  নন্তিরু নিন়্র়িয়ূরে.  2

વાચત્તિ ન઼ાર્મલર્ક્ કોન઼્ર઼ૈયુળ્
  ળાર્વટિ વાર્ન્તનીર઼ુ
પૂચત્તિ ન઼ાર્પુક લિન્નકર્
  પોર઼્ર઼ુમેમ્ પુણ્ણિયત્તાર્
નેચત્તિ ન઼ાલેન઼્ન઼ૈ યાળુઙ્કોણ્
  ટાર્નેટુ માકટલ્ચૂળ઼્
તેચત્તિ ન઼ાર્ક્કિટ માવતુ
  નન્તિરુ નિન઼્ર઼િયૂરે.
  2


וָצַ׳טִּה נָרְמַלַרְךּ כֹּנְרַיֻּל
  לָרְבַטִה וָרְנְטַנִירֻה
פּוּצַ׳טִּה נָרְפֻּכַּה לִנַּכַּר
  פּוֹרֻּמֶם פֻּנִּיַטָּר
נֵצַ׳טִּה נָלֶנַּי יָלֻנְכֹּן
  טָרְנֶטֻה מָכַּטַלְצ׳וּל
טֵצַ׳טִּה נָרְקִּטַה מָבַטֻה
  נַנְטִרֻה נִנְרִיוּרֵה.  2

ವಾಚತ್ತಿ ನ಼ಾರ್ಮಲರ್ಕ್ ಕೊನ಼್ಱೈಯುಳ್
  ಳಾರ್ವಟಿ ವಾರ್ನ್ತನೀಱು
ಪೂಚತ್ತಿ ನ಼ಾರ್ಪುಕ ಲಿನ್ನಕರ್
  ಪೋಱ್ಱುಮೆಂ ಪುಣ್ಣಿಯತ್ತಾರ್
ನೇಚತ್ತಿ ನ಼ಾಲೆನ಼್‌ನ಼ೈ ಯಾಳುಂಕೊಣ್
  ಟಾರ್ನೆಟು ಮಾಕಟಲ್ಚೂೞ್
ತೇಚತ್ತಿ ನ಼ಾರ್ಕ್ಕಿಟ ಮಾವತು
  ನಂತಿರು ನಿನ಼್ಱಿಯೂರೇ.  2

വാചത്തി നാർമലർക് കൊൻറൈയുൾ
  ളാർവടി വാർന്തനീറു
പൂചത്തി നാർപുക ലിന്നകർ
  പോറ്റുമെം പുണ്ണിയത്താർ
നേചത്തി നാലെൻനൈ യാളുങ്കൊൺ
  ടാർനെടു മാകടൽചൂഴ്
തേചത്തി നാർക്കിട മാവതു
  നന്തിരു നിൻറിയൂരേ.  2

ବାଚତ୍ତି ନ଼ାର୍ମଲର୍କ୍ କୋନ଼୍ର଼ୈୟୁଳ୍
  ଳାର୍ୱଟି ବାର୍ନ୍ତନୀର଼ୁ
ପୂଚତ୍ତି ନ଼ାର୍ପୁକ ଲିନ୍ନକର୍
  ପୋର଼୍ର଼ୁମେମ୍ ପୁଣ୍ଣିୟତ୍ତାର୍
ନେଚତ୍ତି ନ଼ାଲେନ଼୍ନ଼ୈ ଯାଳୁଙ୍କୋଣ୍
  ଟାର୍ନେଟୁ ମାକଟଲ୍ଚୂଳ଼୍
ତେଚତ୍ତି ନ଼ାର୍କ୍କିଟ ମାବତୁ
  ନନ୍ତିରୁ ନିନ଼୍ର଼ିୟୂରେ.  2

ਵਾਚੱਤਿ ਨ਼ਾਰ੍ਮਲਰ੍ਕ੍ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਯੁਲ਼੍
  ਲ਼ਾਰ੍ਵਟਿ ਵਾਰ੍ਨ੍ਤਨੀਰ਼ੁ
ਪੂਚੱਤਿ ਨ਼ਾਰ੍ਪੁਕ ਲਿੰਨਕਰ੍
  ਪੋੱਰ਼ੁਮੇਮ੍ ਪੁੱਣਿਯੱਤਾਰ੍
ਨੇਚੱਤਿ ਨ਼ਾਲੇੰਨ਼ੈ ਯਾਲ਼ੁਙ੍ਕੋਣ੍
  ਟਾਰ੍ਨੇਟੁ ਮਾਕਟਲ੍ਚੂਲ਼਼੍
ਤੇਚੱਤਿ ਨ਼ਾਰ੍ੱਕਿਟ ਮਾਵਤੁ
  ਨਨ੍ਤਿਰੁ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਿਯੂਰੇ.  2

වාචත්ති නාර්මලර්ක් කොන්‍රෛයුළ්
  ළාර්වටි වාර්න්තනීරු
පූචත්ති නාර්පුක ලින්නකර්
  පෝර්‍රුමෙම් පුණ්ණියත්තාර්
නේචත්ති නාලෙන්නෛ යාළුඞ්කොණ්
  ටාර්නෙටු මාකටල්චූළ්
තේචත්ති නාර්ක්කිට මාවතු
  නන්තිරු නින්‍රියූරේ.  2

వాచత్తి నార్మలర్క్ కొన్ఱైయుళ్
  ళార్వటి వార్న్తనీఱు
పూచత్తి నార్పుక లిన్నకర్
  పోఱ్ఱుమెం పుణ్ణియత్తార్
నేచత్తి నాలెన్నై యాళుంకొణ్
  టార్నెటు మాకటల్చూఴ్
తేచత్తి నార్క్కిట మావతు
  నంతిరు నిన్ఱియూరే.  2


وَاچَتِّ نَارْمَلَرْکْ کونْرَییُلْ
  لَارْوَٹِ وَارْنْتَنِیرُ
پُوچَتِّ نَارْپُکَ لِنَّکَرْ
  پورُّمیمْ پُنِّیَتَّارْ
نیچَتِّ نَالینَّے یَالُنْکونْ
  ٹَارْنیٹُ مَاکَٹَلْچُولْ
تیچَتِّ نَارْکِّٹَ مَاوَتُ
  نَنْتِرُ نِنْرِیُورے۔  2

ヴァーチャッティ ナールマラルク コンライユル
  ラールヴァティ ヴァールンタニール
プーチャッティ ナールプカ リンナカル
  ポーッルメム プンニヤッタール
ネーチャッティ ナーレンナイ ヤールングコン
  タールネトゥ マーカタルチュール
テーチャッティ ナールッキタ マーヴァトゥ
  ナンティル ニンリユーレー。  2

vācatti ṉārmalark kŏṉṟaiyul̤
  l̤ārvaṭi vārntanīṟu
pūcatti ṉārpuka linnakar
  poṟṟumĕm puṇṇiyattār
necatti ṉālĕṉṉai yāl̤uṅkŏṇ
  ṭārnĕṭu mākaṭalcūḻ
tecatti ṉārkkiṭa māvatu
  nantiru niṉṟiyūre.  2

वाचत्ति ऩार्मलर्क् कॊऩ्ऱैयुळ्
  ळार्वटि वार्न्तनीऱु
पूचत्ति ऩार्पुक लिन्नकर्
  पोऱ्‌ऱुमॆम् पुण्णियत्तार्
नेचत्ति ऩालॆऩ्ऩै याळुङ्कॊण्
  टार्नॆटु माकटल्चूऴ्
तेचत्ति ऩार्क्किट मावतु
  नन्तिरु निऩ्ऱियूरे.
  2

அங்கையின் மூவிலை வேலர்
  அமரர் அடிபரவச்
சங்கையை நீங்க அருளித்
  தடங்கடல் நஞ்சமுண்டார்
மங்கையோர் பாகர் மகிழ்ந்த
  இடம்வள மல்குபுனற்
செங்கயல் பாயும் வயல்பொலி
  யுந்திரு நின்றியூரே.  3


أَنْكَيْيِنْ مُوفِلَيْ فِيلَرْ
  أَمَرَرْ أَتِبَرَفَتشْ
تشَنْكَيْيَيْ نِينْكَ أَرُلِتْ
  تَتَنْكَتَلْ نَنْتشَمُنْتَارْ
مَنْكَيْيُورْ بَاكَرْ مَكِلْنْتَ
  إِتَمْفَلَ مَلْكُبُنَرْ
تشِنْكَيَلْ بَايُمْ فَيَلْبُلِ
  يُنْتِرُ نِنْرِيُورِي۔  3

অঙ্কৈয়িন়্ মূৱিলৈ ৱেলৰ্
  অমৰৰ্ অটিপৰৱচ্
চঙ্কৈয়ৈ নীঙ্ক অৰুল়িৎ
  তটঙ্কটল্ নঞ্চমুণ্টাৰ্
মঙ্কৈয়োৰ্ পাকৰ্ মকিষ়্ন্ত
  ইটম্ৱল় মল্কুপুন়ৰ়্
চেঙ্কয়ল্ পায়ুম্ ৱয়ল্পোলি
  যুন্তিৰু নিন়্ৰ়িয়ূৰে.  3

অঙ্কৈয়িন়্ মূবিলৈ বেলর্
  অমরর্ অটিপরবচ্
চঙ্কৈয়ৈ নীঙ্ক অরুল়িৎ
  তটঙ্কটল্ নঞ্চমুণ্টার্
মঙ্কৈয়োর্ পাকর্ মকিষ়্ন্ত
  ইটম্বল় মল্কুপুন়র়্
চেঙ্কয়ল্ পায়ুম্ বয়ল্পোলি
  যুন্তিরু নিন়্র়িয়ূরে.  3

અઙ્કૈયિન઼્ મૂવિલૈ વેલર્
  અમરર્ અટિપરવચ્
ચઙ્કૈયૈ નીઙ્ક અરુળિત્
  તટઙ્કટલ્ નઞ્ચમુણ્ટાર્
મઙ્કૈયોર્ પાકર્ મકિળ઼્ન્ત
  ઇટમ્વળ મલ્કુપુન઼ર઼્
ચેઙ્કયલ્ પાયુમ્ વયલ્પોલિ
  યુન્તિરુ નિન઼્ર઼િયૂરે.
  3


אַנְכַּיִּן מוּוִלַי וֵלַר
  אַמַרַר אַטִפַּרַבַץ׳
צַ׳נְכַּיַּי נִינְכַּה אַרֻלִט
  טַטַנְכַּטַל נַנְצַ׳מֻנְטָר
מַנְכַּיּוֹר פָּכַּר מַכִּלְנְטַה
  אִטַמְבַלַה מַלְכֻּפֻּנַר
צֶ׳נְכַּיַל פָּיֻם וַיַלְפֹּלִה
  יֻנְטִרֻה נִנְרִיוּרֵה.  3

ಅಂಕೈಯಿನ಼್ ಮೂವಿಲೈ ವೇಲರ್
  ಅಮರರ್ ಅಟಿಪರವಚ್
ಚಂಕೈಯೈ ನೀಂಕ ಅರುಳಿತ್
  ತಟಂಕಟಲ್ ನಂಚಮುಂಟಾರ್
ಮಂಕೈಯೋರ್ ಪಾಕರ್ ಮಕಿೞ್ನ್ತ
  ಇಟಮ್ವಳ ಮಲ್ಕುಪುನ಼ಱ್
ಚೆಂಕಯಲ್ ಪಾಯುಂ ವಯಲ್ಪೊಲಿ
  ಯುಂತಿರು ನಿನ಼್ಱಿಯೂರೇ.  3

അങ്കൈയിൻ മൂവിലൈ വേലർ
  അമരർ അടിപരവച്
ചങ്കൈയൈ നീങ്ക അരുളിത്
  തടങ്കടൽ നഞ്ചമുണ്ടാർ
മങ്കൈയോർ പാകർ മകിഴ്ന്ത
  ഇടമ്വള മൽകുപുനറ്
ചെങ്കയൽ പായും വയല്പൊലി
  യുന്തിരു നിൻറിയൂരേ.  3

ଅଙ୍କୈୟିନ଼୍ ମୂବିଲୈ ବେଲର୍
  ଅମରର୍ ଅଟିପରବଚ୍
ଚଙ୍କୈୟୈ ନୀଙ୍କ ଅରୁଳିତ୍
  ତଟଙ୍କଟଲ୍ ନଞ୍ଚମୁଣ୍ଟାର୍
ମଙ୍କୈୟୋର୍ ପାକର୍ ମକିଳ଼୍ନ୍ତ
  ଇଟମ୍ୱଳ ମଲ୍କୁପୁନ଼ର଼୍
ଚେଙ୍କୟଲ୍ ପାୟୁମ୍ ବୟଲ୍ପୋଲି
  ଯୁନ୍ତିରୁ ନିନ଼୍ର଼ିୟୂରେ.  3

ਅਙ੍ਕੈਯਿਨ਼੍ ਮੂਵਿਲੈ ਵੇਲਰ੍
  ਅਮਰਰ੍ ਅਟਿਪਰਵਚ੍
ਚਙ੍ਕੈਯੈ ਨੀਙ੍ਕ ਅਰੁਲ਼ਿਤ੍
  ਤਟਙ੍ਕਟਲ੍ ਨਞ੍ਚਮੁਣ੍ਟਾਰ੍
ਮਙ੍ਕੈਯੋਰ੍ ਪਾਕਰ੍ ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤ
  ਇਟਮ੍ਵਲ਼ ਮਲ੍ਕੁਪੁਨ਼ਰ਼੍
ਚੇਙ੍ਕਯਲ੍ ਪਾਯੁਮ੍ ਵਯਲ੍ਪੋਲਿ
  ਯੁਨ੍ਤਿਰੁ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਿਯੂਰੇ.  3

අඞ්කෛයින් මූවිලෛ වේලර්
  අමරර් අටිපරවච්
චඞ්කෛයෛ නීඞ්ක අරුළිත්
  තටඞ්කටල් නඤ්චමුණ්ටාර්
මඞ්කෛයෝර් පාකර් මකිළ්න්ත
  ඉටම්වළ මල්කුපුනර්
චෙඞ්කයල් පායුම් වයල්පොලි
  යුන්තිරු නින්‍රියූරේ.  3

అంకైయిన్ మూవిలై వేలర్
  అమరర్ అటిపరవచ్
చంకైయై నీంక అరుళిత్
  తటంకటల్ నంచముంటార్
మంకైయోర్ పాకర్ మకిఴ్న్త
  ఇటమ్వళ మల్కుపునఱ్
చెంకయల్ పాయుం వయల్పొలి
  యుంతిరు నిన్ఱియూరే.  3


اَنْکَییِنْ مُووِلَے ویلَرْ
  اَمَرَرْ اَٹِپَرَوَچْ
چَنْکَییَے نِینْکَ اَرُلِتْ
  تَٹَنْکَٹَلْ نَنْچَمُنْٹَارْ
مَنْکَییورْ پَاکَرْ مَکِلْنْتَ
  اِٹَمْوَلَ مَلْکُپُنَرْ
چینْکَیَلْ پَایُمْ وَیَلْپولِ
  یُنْتِرُ نِنْرِیُورے۔  3

アングカイーン ムーヴィライ ヴェーラル
  アマラル アティパラヴァチュ
チャングカイヤイ ニーングカ アルリト
  タタングカタル ナンチャムンタール
マングカイヨール パーカル マキルンタ
  イタムヴァラ マルクプナル
チェングカヤル パーユム ヴァヤルポリ
  ユンティル ニンリユーレー。  3

aṅkaiyiṉ mūvilai velar
  amarar aṭiparavac
caṅkaiyai nīṅka arul̤it
  taṭaṅkaṭal nañcamuṇṭār
maṅkaiyor pākar makiḻnta
  iṭamval̤a malkupuṉaṟ
cĕṅkayal pāyum vayalpŏli
  yuntiru niṉṟiyūre.  3

अङ्कैयिऩ् मूविलै वेलर्
  अमरर् अटिपरवच्
चङ्कैयै नीङ्क अरुळित्
  तटङ्कटल् नञ्चमुण्टार्
मङ्कैयोर् पाकर् मकिऴ्न्त
  इटम्वळ मल्कुपुऩऱ्‌
चॆङ्कयल् पायुम् वयल्पॊलि
  युन्तिरु निऩ्ऱियूरे.
  3

ஆறுகந் தாரங்கம் நான்மறை
  யாரெங்கு மாகியடல்
ஏறுகந் தாரிசை ஏழுகந்
  தார்முடிக் கங்கைதன்னை
வேறுகந் தார்விரி நூலுகந்
  தார்பரி சாந்தமதா
நீறுகந் தாருறை யும்மிட
  மாந்திரு நின்றியூரே.  4


آرُكَنْ تَارَنْكَمْ نَانْمَرَيْ
  يَارِنْكُ مَاكِيَتَلْ
إِيرُكَنْ تَارِتشَيْ إِيلُكَنْ
  تَارْمُتِكْ كَنْكَيْتَنَّيْ
فِيرُكَنْ تَارْفِرِ نُولُكَنْ
  تَارْبَرِ تشَانْتَمَتَا
نِيرُكَنْ تَارُرَيْ يُمِّتَ
  مَانْتِرُ نِنْرِيُورِي۔  4

Translation

அடியார்க்கு அற்றவன் (ஆர்) God who has decided to be completely at the disposal of his devotees and is under their control. ஆயிழை பங்கினராம் பற்றவன் (ஆர்) who has attachment to the lady wearing choice ornaments, who is his half. எம் பராபரர் என்று பலர் விரும்பும் கொற்றவன் (ஆர்) the chief who is liked by all as our god and who is the high and low things. குறுகாதவர் ஊர் நெடுவெஞ்சரத்தால் செற்றவன் ஆர்க்கு இடம் ஆவது நம் திருநின்றியூரே our Tiruniṉṟiyūr is the place of the god who destroyed the places of the enemies with a long and burning arrow. [[வெஞ்சரம் may also mean cruel arrow;]] [[The suffix ஆர் in the four names, அற்றவனார், பற்றவனார், கொற்றவனார், செற்றவனார் denotes eminence.]] [[PP_(அடியார்க்கு அற்றவன்): அற்றவர்க்கு அற்ற சிவன் உறைகின்ற ஆலவாய் (Ñāṉacampantar, Tiruvālavāy, Paṇ: puṟanīrmai, 2)]] 1