logo

|

Om symbol7.012 - திருநாட்டுத்தொகை - வீழக் காலனைக்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


வீழக் காலனைக் கால்கொடு
  பாய்ந்த விலங்கலான்	
கூழை ஏறுகந் தானிடங்
  கொண்டதுங் கோவலூர்	
தாழையூர் தகட்டூர்
  தக்களூர் தருமபுரம்	
வாழை காய்க் கும்வளர்
  மருகல் நாட்டு மருகலே.  1


فِيلَكْ كَالَنَيْكْ كَالْكُتُ
  بَايْنْتَ فِلَنْكَلَانْ
كُولَيْ إِيرُكَنْ تَانِتَنْ
  كُنْتَتُنْ كُوفَلُورْ
تَالَيْ يُورْتَكَ تُورْتَكَّ
  لُورْتَرُ مَبُرَمْ
فَالَيْ كَايْكُّمْ فَلَرْمَرُ
  كَلْنَاتُّ مَرُكَلِي۔  1

ৱীষ়ক্ কালন়ৈক্ কাল্কোটু
  পায়্ন্ত ৱিলঙ্কলান়্
কূষ়ৈ এৰ়ুকন্ তান়িটঙ্
  কোণ্টতুঙ্ কোৱলূৰ্
তাষ়ৈ যূৰ্তক টূৰ্তক্ক
  ল়ূৰ্তৰু মপুৰম্
ৱাষ়ৈ কায়্ক্কুম্ ৱল়ৰ্মৰু
  কল্নাট্টু মৰুকলে.  1

বীষ়ক্ কালন়ৈক্ কাল্কোটু
  পায়্ন্ত বিলঙ্কলান়্
কূষ়ৈ এর়ুকন্ তান়িটঙ্
  কোণ্টতুঙ্ কোবলূর্
তাষ়ৈ যূর্তক টূর্তক্ক
  ল়ূর্তরু মপুরম্
বাষ়ৈ কায়্ক্কুম্ বল়র্মরু
  কল্নাট্টু মরুকলে.  1

વીળ઼ક્ કાલન઼ૈક્ કાલ્કોટુ
  પાય્ન્ત વિલઙ્કલાન઼્
કૂળ઼ૈ એર઼ુકન્ તાન઼િટઙ્
  કોણ્ટતુઙ્ કોવલૂર્
તાળ઼ૈ યૂર્તક ટૂર્તક્ક
  ળૂર્તરુ મપુરમ્
વાળ઼ૈ કાય્ક્કુમ્ વળર્મરુ
  કલ્નાટ્ટુ મરુકલે.  1


וִילַךּ כָּלַנַיְךּ כָּלְכֹּטֻה
  פָּיְנְטַה וִלַנְכַּלָן
כּוּלַי אֵרֻכַּן טָנִטַן
  כֹּנְטַטֻן כּוֹבַלוּר
טָלַי יוּרְטַכַּה טוּרְטַקַּה
  לוּרְטַרֻה מַפֻּרַם
וָלַי כָּיְקֻּם וַלַרְמַרֻה
  כַּלְנָטֻּה מַרֻכַּלֵה.  1

ವೀೞಕ್ ಕಾಲನ಼ೈಕ್ ಕಾಲ್ಕೊಟು
  ಪಾಯ್ನ್ತ ವಿಲಂಕಲಾನ಼್
ಕೂೞೈ ಏಱುಕನ್ ತಾನ಼ಿಟಙ್
  ಕೊಂಟತುಙ್ ಕೋವಲೂರ್
ತಾೞೈ ಯೂರ್ತಕ ಟೂರ್ತಕ್ಕ
  ಳೂರ್ತರು ಮಪುರಂ
ವಾೞೈ ಕಾಯ್ಕ್ಕುಂ ವಳರ್ಮರು
  ಕಲ್ನಾಟ್ಟು ಮರುಕಲೇ.  1

വീഴക് കാലനൈക് കാൽകൊടു
  പായ്ന്ത വിലങ്കലാൻ
കൂഴൈ ഏറുകൻ താനിടങ്
  കൊണ്ടതുങ് കോവലൂർ
താഴൈ യൂർതക ടൂർതക്ക
  ളൂർതരു മപുരം
വാഴൈ കായ്ക്കും വളർമരു
  കൽനാട്ടു മരുകലേ.  1

ବୀଳ଼କ୍ କାଲନ଼ୈକ୍ କାଲ୍କୋଟୁ
  ପାୟ୍ନ୍ତ ବିଲଙ୍କଲାନ଼୍
କୂଳ଼ୈ ଏର଼ୁକନ୍ ତାନ଼ିଟଙ୍
  କୋଣ୍ଟତୁଙ୍ କୋବଲୂର୍
ତାଳ଼ୈ ଯୂର୍ତକ ଟୂର୍ତକ୍କ
  ଳୂର୍ତରୁ ମପୁରମ୍
ବାଳ଼ୈ କାୟ୍କ୍କୁମ୍ ବଳର୍ମରୁ
  କଲ୍ନାଟ୍ଟୁ ମରୁକଲେ.  1

ਵੀਲ਼਼ਕ੍ ਕਾਲਨ਼ੈਕ੍ ਕਾਲ੍ਕੋਟੁ
  ਪਾਯ੍ਨ੍ਤ ਵਿਲਙ੍ਕਲਾਨ਼੍
ਕੂਲ਼਼ੈ ਏਰ਼ੁਕਨ੍ ਤਾਨ਼ਿਟਙ੍
  ਕੋਣ੍ਟਤੁਙ੍ ਕੋਵਲੂਰ੍
ਤਾਲ਼਼ੈ ਯੂਰ੍ਤਕ ਟੂਰ੍ਤੱਕ
  ਲ਼ੂਰ੍ਤਰੁ ਮਪੁਰਮ੍
ਵਾਲ਼਼ੈ ਕਾਯ੍ੱਕੁਮ੍ ਵਲ਼ਰ੍ਮਰੁ
  ਕਲ੍ਨਾੱਟੁ ਮਰੁਕਲੇ.  1

වීළක් කාලනෛක් කාල්කොටු
  පාය්න්ත විලඞ්කලාන්
කූළෛ ඒරුකන් තානිටඞ්
  කොණ්ටතුඞ් කෝවලූර්
තාළෛ යූර්තක ටූර්තක්ක
  ළූර්තරු මපුරම්
වාළෛ කාය්ක්කුම් වළර්මරු
  කල්නාට්ටු මරුකලේ.  1

వీఴక్ కాలనైక్ కాల్కొటు
  పాయ్న్త విలంకలాన్
కూఴై ఏఱుకన్ తానిటఙ్
  కొంటతుఙ్ కోవలూర్
తాఴై యూర్తక టూర్తక్క
  ళూర్తరు మపురం
వాఴై కాయ్క్కుం వళర్మరు
  కల్నాట్టు మరుకలే.  1


وِیلَکْ کَالَنَیکْ کَالْکوٹُ
  پَایْنْتَ وِلَنْکَلَانْ
کُولَے ایرُکَنْ تَانِٹَنْ
  کونْٹَتُنْ کووَلُورْ
تَالَے یُورْتَکَ ٹُورْتَکَّ
  لُورْتَرُ مَپُرَمْ
وَالَے کَایْکُّمْ وَلَرْمَرُ
  کَلْنَاٹُّ مَرُکَلے۔  1

ヴィーラク カーラナイク カールコトゥ
  パーユンタ ヴィラングカラーン
クーライ エールカン ターニタング
  コンタトゥング コーヴァルール
ターライ ユールタカ トゥールタッカ
  ルールタル マプラム
ヴァーライ カーユックム ヴァラルマル
  カルナーットゥ マルカレー。  1

vīḻak kālaṉaik kālkŏṭu
  pāynta vilaṅkalāṉ
kūḻai eṟukan tāṉiṭaṅ
  kŏṇṭatuṅ kovalūr
tāḻai yūrtaka ṭūrtakka
  l̤ūrtaru mapuram
vāḻai kāykkum val̤armaru
  kalnāṭṭu marukale.  1

वीऴक् कालऩैक् काल्कॊटु
  पाय्न्त विलङ्कलाऩ्
कूऴै एऱुकन् ताऩिटङ्
  कॊण्टतुङ् कोवलूर्
ताऴै यूर्तक टूर्तक्क
  ळूर्तरु मपुरम्
वाऴै काय्क्कुम् वळर्मरु
  कल्नाट्टु मरुकले.  1

அண்டத் தண்டத்தின் அப்புறத்
  தாடும் அமுதனூர்	
தண்டந் தோட்டந் தண்டங்குறை
  தண்டலை யாலங்காடு	
கண்டல் முண்டல்கள் சூழ்கழிப்
  பாலை கடற்கரை	
கொண்டல் நாட்டுக் கொண்டல் 
  குறுக்கை நாட்டுக் குறுக்கையே.  2


أَنْتَتْ تَنْتَتِّنْ أَبُّرَتْ
  تَاتُمْ أَمُتَنُورْ
تَنْتَنْ تُوتَّنْتَنْ تَنْكُرَيْ
  تَنْتَلَيْ يَالَنْكَاتُ
كَنْتَلْ مُنْتَلْكَلْ تشُولْكَلِبْ
  بَالَيْ كَتَرْكَرَيْ
كُنْتَلْ نَاتُّكُّنْ تَلْكُرُكْ
  كَيْنَاتُّكْ كُرُكَّيْيِي۔  2

অণ্টৎ তণ্টত্তিন়্ অপ্পুৰ়ৎ
  তাটুম্ অমুতন়ূৰ্
তণ্টন্ তোট্টন্তণ্ টঙ্কুৰ়ৈ
  তণ্টলৈ যালঙ্কাটু
কণ্টল্ মুণ্টল্কল়্ চূষ়্কষ়িপ্
  পালৈ কটৰ়্কৰৈ
কোণ্টল্ নাট্টুক্কোণ্ টল্কুৰ়ুক্
  কৈনাট্টুক্ কুৰ়ুক্কৈয়ে.  2

অণ্টৎ তণ্টত্তিন়্ অপ্পুর়ৎ
  তাটুম্ অমুতন়ূর্
তণ্টন্ তোট্টন্তণ্ টঙ্কুর়ৈ
  তণ্টলৈ যালঙ্কাটু
কণ্টল্ মুণ্টল্কল়্ চূষ়্কষ়িপ্
  পালৈ কটর়্করৈ
কোণ্টল্ নাট্টুক্কোণ্ টল্কুর়ুক্
  কৈনাট্টুক্ কুর়ুক্কৈয়ে.  2

અણ્ટત્ તણ્ટત્તિન઼્ અપ્પુર઼ત્
  તાટુમ્ અમુતન઼ૂર્
તણ્ટન્ તોટ્ટન્તણ્ ટઙ્કુર઼ૈ
  તણ્ટલૈ યાલઙ્કાટુ
કણ્ટલ્ મુણ્ટલ્કળ્ ચૂળ઼્કળ઼િપ્
  પાલૈ કટર઼્કરૈ
કોણ્ટલ્ નાટ્ટુક્કોણ્ ટલ્કુર઼ુક્
  કૈનાટ્ટુક્ કુર઼ુક્કૈયે.  2


אַנְטַט טַנְטַטִּן אַפֻּרַט
  טָטֻם אַמֻטַנוּר
טַנְטַן טוֹטַּנְטַן טַנְכֻּרַי
  טַנְטַלַי יָלַנְכָּטֻה
כַּנְטַל מֻנְטַלְכַּל צ׳וּלְכַּלִףּ
  פָּלַי כַּטַרְכַּרַי
כֹּנְטַל נָטֻּקֹּן טַלְכֻּרֻךּ
  כַּיְנָטֻּךּ כֻּרֻקַּיֵּה.  2

ಅಂಟತ್ ತಂಟತ್ತಿನ಼್ ಅಪ್ಪುಱತ್
  ತಾಟುಂ ಅಮುತನ಼ೂರ್
ತಂಟನ್ ತೋಟ್ಟಂತಣ್ ಟಂಕುಱೈ
  ತಂಟಲೈ ಯಾಲಂಕಾಟು
ಕಂಟಲ್ ಮುಂಟಲ್ಕಳ್ ಚೂೞ್ಕೞಿಪ್
  ಪಾಲೈ ಕಟಱ್ಕರೈ
ಕೊಂಟಲ್ ನಾಟ್ಟುಕ್ಕೊಣ್ ಟಲ್ಕುಱುಕ್
  ಕೈನಾಟ್ಟುಕ್ ಕುಱುಕ್ಕೈಯೇ.  2

അണ്ടത് തണ്ടത്തിൻ അപ്പുറത്
  താടും അമുതനൂർ
തണ്ടൻ തോട്ടന്തൺ ടങ്കുറൈ
  തണ്ടലൈ യാലങ്കാടു
കണ്ടൽ മുണ്ടൽകൾ ചൂഴ്കഴിപ്
  പാലൈ കടറ്കരൈ
കൊണ്ടൽ നാട്ടുക്കൊൺ ടൽകുറുക്
  കൈനാട്ടുക് കുറുക്കൈയേ.  2

ଅଣ୍ଟତ୍ ତଣ୍ଟତ୍ତିନ଼୍ ଅପ୍ପୁର଼ତ୍
  ତାଟୁମ୍ ଅମୁତନ଼ୂର୍
ତଣ୍ଟନ୍ ତୋଟ୍ଟନ୍ତଣ୍ ଟଙ୍କୁର଼ୈ
  ତଣ୍ଟଲୈ ଯାଲଙ୍କାଟୁ
କଣ୍ଟଲ୍ ମୁଣ୍ଟଲ୍କଳ୍ ଚୂଳ଼୍କଳ଼ିପ୍
  ପାଲୈ କଟର଼୍କରୈ
କୋଣ୍ଟଲ୍ ନାଟ୍ଟୁକ୍କୋଣ୍ ଟଲ୍କୁର଼ୁକ୍
  କୈନାଟ୍ଟୁକ୍ କୁର଼ୁକ୍କୈୟେ.  2

ਅਣ੍ਟਤ੍ ਤਣ੍ਟੱਤਿਨ਼੍ ਅੱਪੁਰ਼ਤ੍
  ਤਾਟੁਮ੍ ਅਮੁਤਨ਼ੂਰ੍
ਤਣ੍ਟਨ੍ ਤੋੱਟਨ੍ਤਣ੍ ਟਙ੍ਕੁਰ਼ੈ
  ਤਣ੍ਟਲੈ ਯਾਲਙ੍ਕਾਟੁ
ਕਣ੍ਟਲ੍ ਮੁਣ੍ਟਲ੍ਕਲ਼੍ ਚੂਲ਼਼੍ਕਲ਼਼ਿਪ੍
  ਪਾਲੈ ਕਟਰ਼੍ਕਰੈ
ਕੋਣ੍ਟਲ੍ ਨਾੱਟੁੱਕੋਣ੍ ਟਲ੍ਕੁਰ਼ੁਕ੍
  ਕੈਨਾੱਟੁਕ੍ ਕੁਰ਼ੁੱਕੈਯੇ.  2

අණ්ටත් තණ්ටත්තින් අප්පුරත්
  තාටුම් අමුතනූර්
තණ්ටන් තෝට්ටන්තණ් ටඞ්කුරෛ
  තණ්ටලෛ යාලඞ්කාටු
කණ්ටල් මුණ්ටල්කළ් චූළ්කළිප්
  පාලෛ කටර්කරෛ
කොණ්ටල් නාට්ටුක්කොණ් ටල්කුරුක්
  කෛනාට්ටුක් කුරුක්කෛයේ.  2

అంటత్ తంటత్తిన్ అప్పుఱత్
  తాటుం అముతనూర్
తంటన్ తోట్టంతణ్ టంకుఱై
  తంటలై యాలంకాటు
కంటల్ ముంటల్కళ్ చూఴ్కఴిప్
  పాలై కటఱ్కరై
కొంటల్ నాట్టుక్కొణ్ టల్కుఱుక్
  కైనాట్టుక్ కుఱుక్కైయే.  2


اَنْٹَتْ تَنْٹَتِّنْ اَپُّرَتْ
  تَاٹُمْ اَمُتَنُورْ
تَنْٹَنْ توٹَّنْتَنْ ٹَنْکُرَے
  تَنْٹَلَے یَالَنْکَاٹُ
کَنْٹَلْ مُنْٹَلْکَلْ چُولْکَلِپْ
  پَالَے کَٹَرْکَرَے
کونْٹَلْ نَاٹُّکّونْ ٹَلْکُرُکْ
  کَینَاٹُّکْ کُرُکَّیےے۔  2

アンタト タンタッティン アップラト
  タートゥム アムタヌール
タンタン トーッタンタン タングクライ
  タンタライ ヤーラングカートゥ
カンタル ムンタルカル チュールカリプ
  パーライ カタルカライ
コンタル ナーットゥッコン タルクルク
  カイナーットゥク クルッカイーェー。  2

aṇṭat taṇṭattiṉ appuṟat
  tāṭum amutaṉūr
taṇṭan toṭṭantaṇ ṭaṅkuṟai
  taṇṭalai yālaṅkāṭu
kaṇṭal muṇṭalkal̤ cūḻkaḻip
  pālai kaṭaṟkarai
kŏṇṭal nāṭṭukkŏṇ ṭalkuṟuk
  kaināṭṭuk kuṟukkaiye.  2

अण्टत् तण्टत्तिऩ् अप्पुऱत्
  ताटुम् अमुतऩूर्
तण्टन् तोट्टन्तण् टङ्कुऱै
  तण्टलै यालङ्काटु
कण्टल् मुण्टल्कळ् चूऴ्कऴिप्
  पालै कटऱ्‌करै
कॊण्टल् नाट्टुक्कॊण् टल्कुऱुक्
  कैनाट्टुक् कुऱुक्कैये.  2

மூல னூர்முத லாயமுக்
  கண்ணன் முதல்வன்ஊர்	
நால னூர்நரை ஏறுகந்
  தேறிய நம்பன்ஊர்	
கோல நீற்றன் குற்றாலங்
  குரங்கணின் முட்டமும்	
வேலனூர் வெற்றியூர் 
  வெண்ணிக் கூற்றத்து வெண்ணியே.  3


مُولَ نُورْمُتَ لَايَمُكْ
  كَنَّنْ مُتَلْفَنُورْ
نَالَ نُورْنَرَيْ إِيرُكَنْ
  تِيرِيَ نَمْبَنُورْ
كُولَ نِيرَّنْكُرْ رَالَنْ
  كُرَنْكَنِنْ مُتَّمُمْ
فِيلَ نُورْفِرِّ يُورْفِنِّكْ
  كُورَّتُّ فِنِّيِي۔  3

মূল ন়ূৰ্মুত লায়মুক্
  কণ্ণন়্ মুতল্ৱন়ূৰ্
নাল ন়ূৰ্নৰৈ এৰ়ুকন্
  তেৰ়িয় নম্পন়ূৰ্
কোল নীৰ়্ৰ়ন়্কুৰ়্ ৰ়ালঙ্
  কুৰঙ্কণিন়্ মুট্টমুম্
ৱেল ন়ূৰ্ৱেৰ়্ৰ়ি যূৰ্ৱেণ্ণিক্
  কূৰ়্ৰ়ত্তু ৱেণ্ণিয়ে.  3

মূল ন়ূর্মুত লায়মুক্
  কণ্ণন়্ মুতল্বন়ূর্
নাল ন়ূর্নরৈ এর়ুকন্
  তের়িয় নম্পন়ূর্
কোল নীর়্র়ন়্কুর়্ র়ালঙ্
  কুরঙ্কণিন়্ মুট্টমুম্
বেল ন়ূর্বের়্র়ি যূর্বেণ্ণিক্
  কূর়্র়ত্তু বেণ্ণিয়ে.  3

મૂલ ન઼ૂર્મુત લાયમુક્
  કણ્ણન઼્ મુતલ્વન઼ૂર્
નાલ ન઼ૂર્નરૈ એર઼ુકન્
  તેર઼િય નમ્પન઼ૂર્
કોલ નીર઼્ર઼ન઼્કુર઼્ ર઼ાલઙ્
  કુરઙ્કણિન઼્ મુટ્ટમુમ્
વેલ ન઼ૂર્વેર઼્ર઼િ યૂર્વેણ્ણિક્
  કૂર઼્ર઼ત્તુ વેણ્ણિયે.  3


מוּלַה נוּרְמֻטַה לָיַמֻךּ
  כַּנַּן מֻטַלְבַנוּר
נָלַה נוּרְנַרַי אֵרֻכַּן
  טֵרִיַה נַמְפַּנוּר
כּוֹלַה נִירַּנְכֻּר רָלַן
  כֻּרַנְכַּנִן מֻטַּמֻם
וֵלַה נוּרְבֶרִּה יוּרְבֶנִּךּ
  כּוּרַּטֻּה וֶנִּיֵה.  3

ಮೂಲ ನ಼ೂರ್ಮುತ ಲಾಯಮುಕ್
  ಕಣ್ಣನ಼್ ಮುತಲ್ವನ಼ೂರ್
ನಾಲ ನ಼ೂರ್ನರೈ ಏಱುಕನ್
  ತೇಱಿಯ ನಂಪನ಼ೂರ್
ಕೋಲ ನೀಱ್ಱನ಼್ಕುಱ್ ಱಾಲಙ್
  ಕುರಂಕಣಿನ಼್ ಮುಟ್ಟಮುಂ
ವೇಲ ನ಼ೂರ್ವೆಱ್ಱಿ ಯೂರ್ವೆಣ್ಣಿಕ್
  ಕೂಱ್ಱತ್ತು ವೆಣ್ಣಿಯೇ.  3

മൂല നൂർമുത ലായമുക്
  കണ്ണൻ മുതല്വനൂർ
നാല നൂർനരൈ ഏറുകൻ
  തേറിയ നമ്പനൂർ
കോല നീറ്റൻകുറ് റാലങ്
  കുരങ്കണിൻ മുട്ടമും
വേല നൂർവെറ്റി യൂർവെണ്ണിക്
  കൂറ്റത്തു വെണ്ണിയേ.  3

ମୂଲ ନ଼ୂର୍ମୁତ ଲାୟମୁକ୍
  କଣ୍ଣନ଼୍ ମୁତଲ୍ୱନ଼ୂର୍
ନାଲ ନ଼ୂର୍ନରୈ ଏର଼ୁକନ୍
  ତେର଼ିୟ ନମ୍ପନ଼ୂର୍
କୋଲ ନୀର଼୍ର଼ନ଼୍କୁର଼୍ ର଼ାଲଙ୍
  କୁରଙ୍କଣିନ଼୍ ମୁଟ୍ଟମୁମ୍
ବେଲ ନ଼ୂର୍ୱେର଼୍ର଼ି ଯୂର୍ୱେଣ୍ଣିକ୍
  କୂର଼୍ର଼ତ୍ତୁ ବେଣ୍ଣିୟେ.  3

ਮੂਲ ਨ਼ੂਰ੍ਮੁਤ ਲਾਯਮੁਕ੍
  ਕੱਣਨ਼੍ ਮੁਤਲ੍ਵਨ਼ੂਰ੍
ਨਾਲ ਨ਼ੂਰ੍ਨਰੈ ਏਰ਼ੁਕਨ੍
  ਤੇਰ਼ਿਯ ਨਮ੍ਪਨ਼ੂਰ੍
ਕੋਲ ਨੀੱਰ਼ਨ਼੍ਕੁਰ਼੍ ਰ਼ਾਲਙ੍
  ਕੁਰਙ੍ਕਣਿਨ਼੍ ਮੁੱਟਮੁਮ੍
ਵੇਲ ਨ਼ੂਰ੍ਵੇੱਰ਼ਿ ਯੂਰ੍ਵੇੱਣਿਕ੍
  ਕੂੱਰ਼ੱਤੁ ਵੇੱਣਿਯੇ.  3

මූල නූර්මුත ලායමුක්
  කණ්ණන් මුතල්වනූර්
නාල නූර්නරෛ ඒරුකන්
  තේරිය නම්පනූර්
කෝල නීර්‍රන්කුර් රාලඞ්
  කුරඞ්කණින් මුට්ටමුම්
වේල නූර්වෙර්‍රි යූර්වෙණ්ණික්
  කූර්‍රත්තු වෙණ්ණියේ.  3

మూల నూర్ముత లాయముక్
  కణ్ణన్ ముతల్వనూర్
నాల నూర్నరై ఏఱుకన్
  తేఱియ నంపనూర్
కోల నీఱ్ఱన్కుఱ్ ఱాలఙ్
  కురంకణిన్ ముట్టముం
వేల నూర్వెఱ్ఱి యూర్వెణ్ణిక్
  కూఱ్ఱత్తు వెణ్ణియే.  3


مُولَ نُورْمُتَ لَایَمُکْ
  کَنَّنْ مُتَلْوَنُورْ
نَالَ نُورْنَرَے ایرُکَنْ
  تیرِیَ نَمْپَنُورْ
کولَ نِیرَّنْکُرْ رَالَنْ
  کُرَنْکَنِنْ مُٹَّمُمْ
ویلَ نُورْویرِّ یُورْوینِّکْ
  کُورَّتُّ وینِّیے۔  3

ムーラ ヌールムタ ラーヤムク
  カンナン ムタルヴァヌール
ナーラ ヌールナライ エールカン
  テーリヤ ナンパヌール
コーラ ニーッランクル ラーラング
  クラングカニン ムッタムム
ヴェーラ ヌールヴェッリ ユールヴェンニク
  クーッラットゥ ヴェンニーェー。  3

mūla ṉūrmuta lāyamuk
  kaṇṇaṉ mutalvaṉūr
nāla ṉūrnarai eṟukan
  teṟiya nampaṉūr
kola nīṟṟaṉkuṟ ṟālaṅ
  kuraṅkaṇiṉ muṭṭamum
vela ṉūrvĕṟṟi yūrvĕṇṇik
  kūṟṟattu vĕṇṇiye.  3

मूल ऩूर्मुत लायमुक्
  कण्णऩ् मुतल्वऩूर्
नाल ऩूर्नरै एऱुकन्
  तेऱिय नम्पऩूर्
कोल नीऱ्‌ऱऩ्कुऱ्‌ ऱालङ्
  कुरङ्कणिऩ् मुट्टमुम्
वेल ऩूर्वॆऱ्‌ऱि यूर्वॆण्णिक्
  कूऱ्‌ऱत्तु वॆण्णिये.  3

தேங்கூ ருந்திருச் சிற்றம்
  பலமுஞ் சிராப்பள்ளி	
பாங்கூர் எங்கள் பிரான்உறை
  யுங்கடம் பந்துறை	
பூங்கூ ரும்பர மன்பரஞ்
  சோதி பயிலும்ஊர்	
நாங்கூர் நாட்டு நாங்கூர்
  நறையூர் நாட்டு நறையூரே.  4


تِينْكُو رُنْتِرُتشْ تشِرَّمْ
  بَلَمُنْ تشِرَابَّلِّ
بَانْكُورْ إِنْكَلْ بِرَانُرَيْ
  يُنْكَتَمْ بَنْتُرَيْ
بُونْكُو رُمْبَرَ مَنْبَرَنْ
  تشُوتِ بَيِلُمُورْ
نَانْكُورْ نَاتُّنَانْ كُورْنَرَيْ
  يُورْنَاتُّ نَرَيْيُورِي۔  4

Translation

வீழக் காலனைக் கால்கொடு பாய்ந்த விலங்கலான் the Lord whose abode is Kayilāyam and who kicked with his leg the god of death to fall dead. கூழை ஏறு உகந்தான் இடம் (1) கொண்டது the places which the Lord who has a short bull, was pleased to stay ((at)). கோவலூர் are Kōvalūr. தாழையூர் Tāḻaiyūr. (2) தகட்டூர் Takaṭṭūr. தக்களூர் Takkaḷūr. தருமபுரம் Tarumapuram. வாழை காய்க்கும் வளர் மருகல்நாட்டு மருகல் (ஏ) and Marukal in Marukal Nāṭu which has increasing prosperity and where plaintain trees bear fruits abundantly. [[தாழையூர், தகட்டூர், தக்களூர்: all these are vaipputtalaṅkaḷ]] [[கொண்டது should be linked separately with கோவலூர் to மருகல்.]] [[Variant readings: (1) கொண்டதும் (2) தகடூர்]] 1