logo

|

Om symbol7.097 - திருநனிபள்ளி - ஆதியன் ஆதிரை Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஆதியன் ஆதிரை யன்அயன்
  மால்அறி தற்கரிய
சோதியன் சொற்பொரு ளாய்ச்சுருங்
  காமறை நான்கினையும்
ஓதியன் உம்பர்தங் கோனுல
  கத்தினுள் எவ்வுயிர்க்கும்
நாதியன் நம்பெரு மான்நண்ணும்
  ஊர்நனி பள்ளியதே.  1

آتِيَنْ آتِرَيْ يَنْأَيَنْ
مَالْأَرِ تَرْكَرِيَ
تشُوتِيَنْ تشُرْبُرُ لَايْتشُّرُنْ
كَامَرَيْ نَانْكِنَيْيُمْ
أُوتِيَنْ أُمْبَرْتَنْ كُونُلَ
كَتِّنُلْ إِفُّيِرْكُّمْ
نَاتِيَنْ نَمْبِرُ مَانَّنُّمْ
أُورْنَنِ بَلِّيَتِي۔  1

আতিয়ন়্ আতিৰৈ যন়্অয়ন়্
মাল্অৰ়ি তৰ়্কৰিয়
চোতিয়ন়্ চোৰ়্পোৰু ল়ায়্চ্চুৰুঙ্
কামৰ়ৈ নান়্কিন়ৈয়ুম্
ওতিয়ন়্ উম্পৰ্তঙ্ কোন়ুল
কত্তিন়ুল়্ এৱ্ৱুয়িৰ্ক্কুম্
নাতিয়ন়্ নম্পেৰু মান়্নণ্ণুম্
ঊৰ্নন়ি পল়্ল়িয়তে.
  1

আতিয়ন়্ আতিরৈ যন়্অয়ন়্
মাল্অর়ি তর়্করিয়
চোতিয়ন়্ চোর়্পোরু ল়ায়্চ্চুরুঙ্
কামর়ৈ নান়্কিন়ৈয়ুম্
ওতিয়ন়্ উম্পর্তঙ্ কোন়ুল
কত্তিন়ুল়্ এব্বুয়ির্ক্কুম্
নাতিয়ন়্ নম্পেরু মান়্নণ্ণুম্
ঊর্নন়ি পল়্ল়িয়তে.  1

આતિયન઼્ આતિરૈ યન઼્અયન઼્
માલ્અર઼િ તર઼્કરિય
ચોતિયન઼્ ચોર઼્પોરુ ળાય્ચ્ચુરુઙ્
કામર઼ૈ નાન઼્કિન઼ૈયુમ્
ઓતિયન઼્ ઉમ્પર્તઙ્ કોન઼ુલ
કત્તિન઼ુળ્ એવ્વુયિર્ક્કુમ્
નાતિયન઼્ નમ્પેરુ માન઼્નણ્ણુમ્
ઊર્નન઼િ પળ્ળિયતે.  1

אָטִיַן אָטִרַי יַןאַיַן
מָלאַרִה טַרְכַּרִיַה
צ׳וֹטִיַן צֹ׳רְפֹּרֻה לָיְצֻּ׳רֻן
כָּמַרַי נָנְכִּנַיֻּם
אוֹטִיַן אֻמְפַּרְטַן כּוֹנֻלַה
כַּטִּנֻל אֶבְבֻיִרְקֻּם
נָטִיַן נַמְפֶּרֻה מָנַּנֻּם
אוּרְנַנִה פַּלִּיַטֵה.  1

ಆತಿಯನ಼್ ಆತಿರೈ ಯನ಼್ಅಯನ಼್
ಮಾಲ್ಅಱಿ ತಱ್ಕರಿಯ
ಚೋತಿಯನ಼್ ಚೊಱ್ಪೊರು ಳಾಯ್ಚ್ಚುರುಙ್
ಕಾಮಱೈ ನಾನ಼್ಕಿನ಼ೈಯುಂ
ಓತಿಯನ಼್ ಉಂಪರ್ತಙ್ ಕೋನ಼ುಲ
ಕತ್ತಿನ಼ುಳ್ ಎವ್ವುಯಿರ್ಕ್ಕುಂ
ನಾತಿಯನ಼್ ನಂಪೆರು ಮಾನ಼್ನಣ್ಣುಂ
ಊರ್ನನ಼ಿ ಪಳ್ಳಿಯತೇ.
  1

ആതിയൻ ആതിരൈ യൻഅയൻ
മാൽഅറി തറ്കരിയ
ചോതിയൻ ചൊറ്പൊരു ളായ്ച്ചുരുങ്
കാമറൈ നാൻകിനൈയും
ഓതിയൻ ഉമ്പർതങ് കോനുല
കത്തിനുൾ എവ്വുയിർക്കും
നാതിയൻ നമ്പെരു മാന്നണ്ണും
ഊർനനി പള്ളിയതേ.
  1

ଆତିୟନ଼୍ ଆତିରୈ ଯନ଼୍ଅୟନ଼୍
ମାଲ୍ଅର଼ି ତର଼୍କରିୟ
ଚୋତିୟନ଼୍ ଚୋର଼୍ପୋରୁ ଳାୟ୍ଚ୍ଚୁରୁଙ୍
କାମର଼ୈ ନାନ଼୍କିନ଼ୈୟୁମ୍
ଓତିୟନ଼୍ ଉମ୍ପର୍ତଙ୍ କୋନ଼ୁଲ
କତ୍ତିନ଼ୁଳ୍ ଏବ୍ୱୁୟିର୍କ୍କୁମ୍
ନାତିୟନ଼୍ ନମ୍ପେରୁ ମାନ଼୍ନଣ୍ଣୁମ୍
ଊର୍ନନ଼ି ପଳ୍ଳିୟତେ.  1

ਆਤਿਯਨ਼੍ ਆਤਿਰੈ ਯਨ਼੍ਅਯਨ਼੍
ਮਾਲ੍ਅਰ਼ਿ ਤਰ਼੍ਕਰਿਯ
ਚੋਤਿਯਨ਼੍ ਚੋਰ਼੍ਪੋਰੁ ਲ਼ਾਯ੍ੱਚੁਰੁਙ੍
ਕਾਮਰ਼ੈ ਨਾਨ਼੍ਕਿਨ਼ੈਯੁਮ੍
ਓਤਿਯਨ਼੍ ਉਮ੍ਪਰ੍ਤਙ੍ ਕੋਨ਼ੁਲ
ਕੱਤਿਨ਼ੁਲ਼੍ ਏੱਵੁਯਿਰ੍ੱਕੁਮ੍
ਨਾਤਿਯਨ਼੍ ਨਮ੍ਪੇਰੁ ਮਾਨ਼੍ਨੱਣੁਮ੍
ਊਰ੍ਨਨ਼ਿ ਪੱਲ਼ਿਯਤੇ.  1

ආතියන් ආතිරෛ යන්අයන්
මාල්අරි තර්කරිය
චෝතියන් චොර්පොරු ළාය්ච්චුරුඞ්
කාමරෛ නාන්කිනෛයුම්
ඕතියන් උම්පර්තඞ් කෝනුල
කත්තිනුළ් එව්වුයිර්ක්කුම්
නාතියන් නම්පෙරු මාන්නණ්ණුම්
ඌර්නනි පළ්ළියතේ.
  1

ఆతియన్ ఆతిరై యన్అయన్
మాల్అఱి తఱ్కరియ
చోతియన్ చొఱ్పొరు ళాయ్చ్చురుఙ్
కామఱై నాన్కినైయుం
ఓతియన్ ఉంపర్తఙ్ కోనుల
కత్తినుళ్ ఎవ్వుయిర్క్కుం
నాతియన్ నంపెరు మాన్నణ్ణుం
ఊర్నని పళ్ళియతే.  1

آتِیَنْ آتِرَے یَنْءاَیَنْ
مَالْءاَرِ تَرْکَرِیَ
چوتِیَنْ چورْپورُ لَایْچُّرُنْ
کَامَرَے نَانْکِنَییُمْ
اوتِیَنْ اُمْپَرْتَنْ کونُلَ
کَتِّنُلْ ایوُّیِرْکُّمْ
نَاتِیَنْ نَمْپیرُ مَانَّنُّمْ
اُورْنَنِ پَلِّیَتے۔  1

アーティヤン アーティライ ヤナヤン
マーラリ タルカリヤ
チョーティヤン チョルポル ラーユッチュルング
カーマライ ナーンキナイユム
オーティヤン ウンパルタング コーヌラ
カッティヌル エッヴイルックム
ナーティヤン ナンペル マーンナンヌム
ウールナニ パッリヤテー。  1

ātiyaṉ ātirai yaṉayaṉ
mālaṟi taṟkariya
cotiyaṉ cŏṟpŏru l̤āyccuruṅ
kāmaṟai nāṉkiṉaiyum
otiyaṉ umpartaṅ koṉula
kattiṉul̤ ĕvvuyirkkum
nātiyaṉ nampĕru māṉnaṇṇum
ūrnaṉi pal̤l̤iyate.
  1

आतियऩ् आतिरै यऩ्अयऩ्
माल्अऱि तऱ्‌करिय
चोतियऩ् चॊऱ्‌पॊरु ळाय्च्चुरुङ्
कामऱै नाऩ्किऩैयुम्
ओतियऩ् उम्पर्तङ् कोऩुल
कत्तिऩुळ् ऎव्वुयिर्क्कुम्
नातियऩ् नम्पॆरु माऩ्नण्णुम्
ऊर्नऩि पळ्ळियते.  1

உறவிலி ஊன மிலிஉண
  ரார்புரம் மூன்றெரியச்
செறுவிலி தன்னினை வார்வினை
  யாயின தேய்ந்தழிய
அறவில கும்மரு ளான்மரு
  ளார்பொழில் வண்டறையும்
நறவிரி கொன்றையி னான்நண்ணும்
  ஊர்நனி பள்ளியதே.  2

أُرَفِلِ أُونَ مِلِأُنَ
رَارْبُرَمْ مُونْرِرِيَتشْ
تشِرُفِلِ تَنِّنَيْ فَارْفِنَيْ
يَايِنَ تِييْنْتَلِيَ
أَرَفِلَ كُمَّرُ لَانْمَرُ
لَارْبُلِلْ فَنْتَرَيْيُمْ
نَرَفِرِ كُنْرَيْيِ نَانَّنُّمْ
أُورْنَنِ بَلِّيَتِي۔  2

উৰ়ৱিলি ঊন় মিলিউণ
ৰাৰ্পুৰম্ মূন়্ৰ়েৰিয়চ্
চেৰ়ুৱিলি তন়্ন়িন়ৈ ৱাৰ্ৱিন়ৈ
যায়িন় তেয়্ন্তষ়িয়
অৰ়ৱিল কুম্মৰু ল়ান়্মৰু
ল়াৰ্পোষ়িল্ ৱণ্টৰ়ৈয়ুম্
নৰ়ৱিৰি কোন়্ৰ়ৈয়ি ন়ান়্নণ্ণুম্
ঊৰ্নন়ি পল়্ল়িয়তে.  2

উর়বিলি ঊন় মিলিউণ
রার্পুরম্ মূন়্র়েরিয়চ্
চের়ুবিলি তন়্ন়িন়ৈ বার্বিন়ৈ
যায়িন় তেয়্ন্তষ়িয়
অর়বিল কুম্মরু ল়ান়্মরু
ল়ার্পোষ়িল্ বণ্টর়ৈয়ুম্
নর়বিরি কোন়্র়ৈয়ি ন়ান়্নণ্ণুম্
ঊর্নন়ি পল়্ল়িয়তে.
  2

ઉર઼વિલિ ઊન઼ મિલિઉણ
રાર્પુરમ્ મૂન઼્ર઼ેરિયચ્
ચેર઼ુવિલિ તન઼્ન઼િન઼ૈ વાર્વિન઼ૈ
યાયિન઼ તેય્ન્તળ઼િય
અર઼વિલ કુમ્મરુ ળાન઼્મરુ
ળાર્પોળ઼િલ્ વણ્ટર઼ૈયુમ્
નર઼વિરિ કોન઼્ર઼ૈયિ ન઼ાન઼્નણ્ણુમ્
ઊર્નન઼િ પળ્ળિયતે.  2

אֻרַבִלִה אוּנַה מִלִהאֻנַה
רָרְפֻּרַם מוּנְרֶרִיַץ׳
צֶ׳רֻבִלִה טַנִּנַי וָרְבִנַי
יָיִנַה טֵיְנְטַלִיַה
אַרַבִלַה כֻּמַּרֻה לָנְמַרֻה
לָרְפֹּלִל וַנְטַרַיֻּם
נַרַבִרִה כֹּנְרַיִּה נָנַּנֻּם
אוּרְנַנִה פַּלִּיַטֵה.
  2

ಉಱವಿಲಿ ಊನ಼ ಮಿಲಿಉಣ
ರಾರ್ಪುರಂ ಮೂನ಼್ಱೆರಿಯಚ್
ಚೆಱುವಿಲಿ ತನ಼್‌ನ಼ಿನ಼ೈ ವಾರ್ವಿನ಼ೈ
ಯಾಯಿನ಼ ತೇಯ್ನ್ತೞಿಯ
ಅಱವಿಲ ಕುಮ್ಮರು ಳಾನ಼್ಮರು
ಳಾರ್ಪೊೞಿಲ್ ವಂಟಱೈಯುಂ
ನಱವಿರಿ ಕೊನ಼್ಱೈಯಿ ನ಼ಾನ಼್ನಣ್ಣುಂ
ಊರ್ನನ಼ಿ ಪಳ್ಳಿಯತೇ  2

ഉറവിലി ഊന മിലിഉണ
രാർപുരം മൂൻറെരിയച്
ചെറുവിലി തൻനിനൈ വാർവിനൈ
യായിന തേയ്ന്തഴിയ
അറവില കുമ്മരു ളാന്മരു
ളാർപൊഴിൽ വണ്ടറൈയും
നറവിരി കൊൻറൈയി നാന്നണ്ണും
ഊർനനി പള്ളിയതേ.
  2

ଉର଼ବିଲି ଊନ଼ ମିଲିଉଣ
ରାର୍ପୁରମ୍ ମୂନ଼୍ର଼େରିୟଚ୍
ଚେର଼ୁବିଲି ତନ଼୍ନ଼ିନ଼ୈ ବାର୍ୱିନ଼ୈ
ଯାୟିନ଼ ତେୟ୍ନ୍ତଳ଼ିୟ
ଅର଼ବିଲ କୁମ୍ମରୁ ଳାନ଼୍ମରୁ
ଳାର୍ପୋଳ଼ିଲ୍ ବଣ୍ଟର଼ୈୟୁମ୍
ନର଼ବିରି କୋନ଼୍ର଼ୈୟି ନ଼ାନ଼୍ନଣ୍ଣୁମ୍
ଊର୍ନନ଼ି ପଳ୍ଳିୟତେ.
  2

ਉਰ਼ਵਿਲਿ ਊਨ਼ ਮਿਲਿਉਣ
ਰਾਰ੍ਪੁਰਮ੍ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੇਰਿਯਚ੍
ਚੇਰ਼ੁਵਿਲਿ ਤੰਨ਼ਿਨ਼ੈ ਵਾਰ੍ਵਿਨ਼ੈ
ਯਾਯਿਨ਼ ਤੇਯ੍ਨ੍ਤਲ਼਼ਿਯ
ਅਰ਼ਵਿਲ ਕੁੰਮਰੁ ਲ਼ਾਨ਼੍ਮਰੁ
ਲ਼ਾਰ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਵਣ੍ਟਰ਼ੈਯੁਮ੍
ਨਰ਼ਵਿਰਿ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਯਿ ਨ਼ਾਨ਼੍ਨੱਣੁਮ੍
ਊਰ੍ਨਨ਼ਿ ਪੱਲ਼ਿਯਤੇ.  2

උරවිලි ඌන මිලිඋණ
රාර්පුරම් මූන්‍රෙරියච්
චෙරුවිලි තන්නිනෛ වාර්විනෛ
යායින තේය්න්තළිය
අරවිල කුම්මරු ළාන්මරු
ළාර්පොළිල් වණ්ටරෛයුම්
නරවිරි කොන්‍රෛයි නාන්නණ්ණුම්
ඌර්නනි පළ්ළියතේ.  2

ఉఱవిలి ఊన మిలిఉణ
రార్పురం మూన్ఱెరియచ్
చెఱువిలి తన్నినై వార్వినై
యాయిన తేయ్న్తఴియ
అఱవిల కుమ్మరు ళాన్మరు
ళార్పొఴిల్ వంటఱైయుం
నఱవిరి కొన్ఱైయి నాన్నణ్ణుం
ఊర్నని పళ్ళియతే.  2

اُرَوِلِ اُونَ مِلِؤُنَ
رَارْپُرَمْ مُونْریرِیَچْ
چیرُوِلِ تَنِّنَے وَارْوِنَے
یَایِنَ تییْنْتَلِیَ
اَرَوِلَ کُمَّرُ لَانْمَرُ
لَارْپولِلْ وَنْٹَرَییُمْ
نَرَوِرِ کونْرَییِ نَانَّنُّمْ
اُورْنَنِ پَلِّیَتے۔  2

ウラヴィリ ウーナ ミリウナ
ラールプラム ムーンレリヤチュ
チェルヴィリ タンニナイ ヴァールヴィナイ
ヤーイナ テーユンタリヤ
アラヴィラ クンマル ラーンマル
ラールポリル ヴァンタライユム
ナラヴィリ コンライー ナーンナンヌム
ウールナニ パッリヤテー。  2

uṟavili ūṉa miliuṇa
rārpuram mūṉṟĕriyac
cĕṟuvili taṉṉiṉai vārviṉai
yāyiṉa teyntaḻiya
aṟavila kummaru l̤āṉmaru
l̤ārpŏḻil vaṇṭaṟaiyum
naṟaviri kŏṉṟaiyi ṉāṉnaṇṇum
ūrnaṉi pal̤l̤iyate.  2

उऱविलि ऊऩ मिलिउण
रार्पुरम् मूऩ्ऱॆरियच्
चॆऱुविलि तऩ्ऩिऩै वार्विऩै
यायिऩ तेय्न्तऴिय
अऱविल कुम्मरु ळाऩ्मरु
ळार्पॊऴिल् वण्टऱैयुम्
नऱविरि कॊऩ्ऱैयि ऩाऩ्नण्णुम्
ऊर्नऩि पळ्ळियते.  2

வானுடை யான்பெரி யான்மனத்
  தாலும்நினைப் பரியான்
ஆனிடை ஐந்தமர்ந் தான்அணு
  வாகியோர் தீயுருக்கொண்
டூனுடை இவ்வுட லம்ஒடுங்
  கிப்புகுந் தான்பரந்தான்
நானுடை மாடெம் பிரான்நண்ணும்
  ஊர்நனி பள்ளியதே.  3

فَانُتَيْ يَانْبِرِ يَانْمَنَتْ
تَالُمْنِنَيْبْ بَرِيَانْ
آنِتَيْ أَيْنْتَمَرْنْ تَانْأَنُ
فَاكِيُورْ تِييُرُكُّنْ
تُونُتَيْ إِفُّتَ لَمْأُتُنْ
كِبُّكُنْ تَانْبَرَنْتَانْ
نَانُتَيْ مَاتِمْ بِرَانَّنُّمْ
أُورْنَنِ بَلِّيَتِي۔  3

ৱান়ুটৈ যান়্পেৰি যান়্মন়ৎ
তালুম্নিন়ৈপ্ পৰিয়ান়্
আন়িটৈ ঐন্তমৰ্ন্ তান়্অণু
ৱাকিয়োৰ্ তীয়ুৰুক্কোণ্
টূন়ুটৈ ইৱ্ৱুট লম্ওটুঙ্
কিপ্পুকুন্ তান়্পৰন্তান়্
নান়ুটৈ মাটেম্ পিৰান়্নণ্ণুম্
ঊৰ্নন়ি পল়্ল়িয়তে.  3

বান়ুটৈ যান়্পেরি যান়্মন়ৎ
তালুম্নিন়ৈপ্ পরিয়ান়্
আন়িটৈ ঐন্তমর্ন্ তান়্অণু
বাকিয়োর্ তীয়ুরুক্কোণ্
টূন়ুটৈ ইব্বুট লম্ওটুঙ্
কিপ্পুকুন্ তান়্পরন্তান়্
নান়ুটৈ মাটেম্ পিরান়্নণ্ণুম্
ঊর্নন়ি পল়্ল়িয়তে.
  3

વાન઼ુટૈ યાન઼્પેરિ યાન઼્મન઼ત્
તાલુમ્નિન઼ૈપ્ પરિયાન઼્
આન઼િટૈ ઐન્તમર્ન્ તાન઼્અણુ
વાકિયોર્ તીયુરુક્કોણ્
ટૂન઼ુટૈ ઇવ્વુટ લમ્ઓટુઙ્
કિપ્પુકુન્ તાન઼્પરન્તાન઼્
નાન઼ુટૈ માટેમ્ પિરાન઼્નણ્ણુમ્
ઊર્નન઼િ પળ્ળિયતે.  3

וָנֻטַי יָנְפֶּרִה יָנְמַנַט
טָלֻמְנִנַיְףּ פַּרִיָן
אָנִטַי אַיְנְטַמַרְן טָןאַנֻה
וָכִּיוֹר טִייֻרֻקֹּן
טוּנֻטַי אִבְבֻטַה לַםאֹטֻן
כִּפֻּכֻּן טָנְפַּרַנְטָן
נָנֻטַי מָטֶם פִּרָנַּנֻּם
אוּרְנַנִה פַּלִּיַטֵה.  3

ವಾನ಼ುಟೈ ಯಾನ಼್ಪೆರಿ ಯಾನ಼್ಮನ಼ತ್
ತಾಲುಮ್ನಿನ಼ೈಪ್ ಪರಿಯಾನ಼್
ಆನ಼ಿಟೈ ಐಂತಮರ್ನ್ ತಾನ಼್ಅಣು
ವಾಕಿಯೋರ್ ತೀಯುರುಕ್ಕೊಣ್
ಟೂನ಼ುಟೈ ಇವ್ವುಟ ಲಮ್ಒಟುಙ್
ಕಿಪ್ಪುಕುನ್ ತಾನ಼್ಪರಂತಾನ಼್
ನಾನ಼ುಟೈ ಮಾಟೆಂ ಪಿರಾನ಼್ನಣ್ಣುಂ
ಊರ್ನನ಼ಿ ಪಳ್ಳಿಯತೇ.  3

വാനുടൈ യാൻപെരി യാന്മനത്
താലുമ്നിനൈപ് പരിയാൻ
ആനിടൈ ഐന്തമർന് താൻഅണു
വാകിയോർ തീയുരുക്കൊൺ
ടൂനുടൈ ഇവ്വുട ലമ്ഒടുങ്
കിപ്പുകുൻ താൻപരന്താൻ
നാനുടൈ മാടെം പിരാന്നണ്ണും
ഊർനനി പള്ളിയതേ.  3

ବାନ଼ୁଟୈ ଯାନ଼୍ପେରି ଯାନ଼୍ମନ଼ତ୍
ତାଲୁମ୍ନିନ଼ୈପ୍ ପରିୟାନ଼୍
ଆନ଼ିଟୈ ଐନ୍ତମର୍ନ୍ ତାନ଼୍ଅଣୁ
ବାକିୟୋର୍ ତୀୟୁରୁକ୍କୋଣ୍
ଟୂନ଼ୁଟୈ ଇବ୍ୱୁଟ ଲମ୍ଓଟୁଙ୍
କିପ୍ପୁକୁନ୍ ତାନ଼୍ପରନ୍ତାନ଼୍
ନାନ଼ୁଟୈ ମାଟେମ୍ ପିରାନ଼୍ନଣ୍ଣୁମ୍
ଊର୍ନନ଼ି ପଳ୍ଳିୟତେ.
  3

ਵਾਨ਼ੁਟੈ ਯਾਨ਼੍ਪੇਰਿ ਯਾਨ਼੍ਮਨ਼ਤ੍
ਤਾਲੁਮ੍ਨਿਨ਼ੈਪ੍ ਪਰਿਯਾਨ਼੍
ਆਨ਼ਿਟੈ ਐਨ੍ਤਮਰ੍ਨ੍ ਤਾਨ਼੍ਅਣੁ
ਵਾਕਿਯੋਰ੍ ਤੀਯੁਰੁੱਕੋਣ੍
ਟੂਨ਼ੁਟੈ ਇੱਵੁਟ ਲਮ੍ਓਟੁਙ੍
ਕਿੱਪੁਕੁਨ੍ ਤਾਨ਼੍ਪਰਨ੍ਤਾਨ਼੍
ਨਾਨ਼ੁਟੈ ਮਾਟੇਮ੍ ਪਿਰਾਨ਼੍ਨੱਣੁਮ੍
ਊਰ੍ਨਨ਼ਿ ਪੱਲ਼ਿਯਤੇ.  3

වානුටෛ යාන්පෙරි යාන්මනත්
තාලුම්නිනෛප් පරියාන්
ආනිටෛ ඓන්තමර්න් තාන්අණු
වාකියෝර් තීයුරුක්කොණ්
ටූනුටෛ ඉව්වුට ලම්ඔටුඞ්
කිප්පුකුන් තාන්පරන්තාන්
නානුටෛ මාටෙම් පිරාන්නණ්ණුම්
ඌර්නනි පළ්ළියතේ.
  3

వానుటై యాన్పెరి యాన్మనత్
తాలుమ్నినైప్ పరియాన్
ఆనిటై ఐంతమర్న్ తాన్అణు
వాకియోర్ తీయురుక్కొణ్
టూనుటై ఇవ్వుట లమ్ఒటుఙ్
కిప్పుకున్ తాన్పరంతాన్
నానుటై మాటెం పిరాన్నణ్ణుం
ఊర్నని పళ్ళియతే.  3

وَانُٹَے یَانْپیرِ یَانْمَنَتْ
تَالُمْنِنَیپْ پَرِیَانْ
آنِٹَے اَینْتَمَرْنْ تَانْءاَنُ
وَاکِیورْ تِییُرُکّونْ
ٹُونُٹَے اِوُّٹَ لَمْؤٹُنْ
کِپُّکُنْ تَانْپَرَنْتَانْ
نَانُٹَے مَاٹیمْ پِرَانَّنُّمْ
اُورْنَنِ پَلِّیَتے۔  3

ヴァーヌタイ ヤーンペリ ヤーンマナト
タールムニナイプ パリヤーン
アーニタイ アインタマルン ターナヌ
ヴァーキヨール ティーユルッコン
トゥーヌタイ イッヴタ ラモトゥング
キップクン ターンパランターン
ナーヌタイ マーテム ピラーンナンヌム
ウールナニ パッリヤテー。  3

vāṉuṭai yāṉpĕri yāṉmaṉat
tālumniṉaip pariyāṉ
āṉiṭai aintamarn tāṉaṇu
vākiyor tīyurukkŏṇ
ṭūṉuṭai ivvuṭa lamŏṭuṅ
kippukun tāṉparantāṉ
nāṉuṭai māṭĕm pirāṉnaṇṇum
ūrnaṉi pal̤l̤iyate.  3

वाऩुटै याऩ्पॆरि याऩ्मऩत्
तालुम्निऩैप् परियाऩ्
आऩिटै ऐन्तमर्न् ताऩ्अणु
वाकियोर् तीयुरुक्कॊण्
टूऩुटै इव्वुट लम्ऒटुङ्
किप्पुकुन् ताऩ्परन्ताऩ्
नाऩुटै माटॆम् पिराऩ्नण्णुम्
ऊर्नऩि पळ्ळियते.
  3

ஓடுடை யன்கல னாவுடை
  கோவண வன்உமையோர்
பாடுடை யன்பலி தேர்ந்துண்ணும்
  பண்புடை யன்பயிலக்
காடுடை யன்னிட மாமலை
  ஏழுங் கருங்கடல்சூழ்
நாடுடை நம்பெரு மான்நண்ணும்
  ஊர்நனி பள்ளியதே.  4

أُوتُتَيْ يَنْكَلَ نَافُتَيْ
كُوفَنَ فَنْأُمَيْيُورْ
بَاتُتَيْ يَنْبَلِ تِيرْنْتُنُّمْ
بَنْبُتَيْ يَنْبَيِلَكْ
كَاتُتَيْ يَنِّتَ مَامَلَيْ
إِيلُنْ كَرُنْكَتَلْتشُولْ
نَاتُتَيْ نَمْبِرُ مَانَّنُّمْ
أُورْنَنِ بَلِّيَتِي۔  4

Translation

ஆதியன் Civaṉ is the source of all things. ஆதிரையன் he has the star Ātirai as his favourite star. அயன்மால் அறிதற்கு அரிய சோதியன் is the light that Ayaṉ and Māl could not know. சொற்பொருளாய் being himself the words and their meanings. சுருங்கா மறைநான்கினையும் ஓதியன் he recited with the proper intonation the four elaborate vētams. உம்பர் தம் கோன் is the chief of the celestials in heaven. உலகத்தினுள் எவ்வுயிர்க்கும் நாதியன் நம்பெருமான் நண்ணும் ஊர் நனிபள்ளி (அதே) naṉipaḷḷi is the place that our Lord who is the chief of all living being in this world, dwells. 1