logo

|

Om symbol7.017 - திருநாவலூர் - கோவலன் நான்முகன்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கோவலன் நான்முகன் வானவர்
  கோனுங்குற் றேவல்செய்ய
மேவலர் முப்புரந் தீயெழு
  வித்தவன் ஓரம்பினால்
ஏவல னார்வெண்ணெய் நல்லூரில்
  வைத்தெனை யாளுங்கொண்ட
நாவல னார்க்கிட மாவது
  நந்திரு நாவலூரே.  1


كُوفَلَنْ نَانْمُكَنْ فَانَفَرْ
  كُونُنْكُرْ رِيفَلْتشِيَّ
مِيفَلَرْ مُبُّرَنْ تِييِلُ
  فِتَّفَنْ أُورَمْبِنَالْ
إِيفَلَ نَارْفِنِّيْ نَلُّورِلْ
  فَيْتِّنَيْ يَالُنْكُنْتَ
نَافَلَ نَارْكِّتَ مَافَتُ
  نَنْتِرُ نَافَلُورِي۔  1

কোৱলন়্ নান়্মুকন়্ ৱান়ৱৰ্
  কোন়ুঙ্কুৰ়্ ৰ়েৱল্চেয়্য
মেৱলৰ্ মুপ্পুৰন্ তীয়েষ়ু
  ৱিত্তৱন়্ ওৰম্পিন়াল্
এৱল ন়াৰ্ৱেণ্ণেয়্ নল্লূৰিল্
  ৱৈত্তেন়ৈ যাল়ুঙ্কোণ্ট
নাৱল ন়াৰ্ক্কিট মাৱতু
  নন্তিৰু নাৱলূৰে.  1

কোবলন়্ নান়্মুকন়্ বান়বর্
  কোন়ুঙ্কুর়্ র়েবল্চেয়্য
মেবলর্ মুপ্পুরন্ তীয়েষ়ু
  বিত্তবন়্ ওরম্পিন়াল্
এবল ন়ার্বেণ্ণেয়্ নল্লূরিল্
  বৈত্তেন়ৈ যাল়ুঙ্কোণ্ট
নাবল ন়ার্ক্কিট মাবতু
  নন্তিরু নাবলূরে.  1

કોવલન઼્ નાન઼્મુકન઼્ વાન઼વર્
  કોન઼ુઙ્કુર઼્ ર઼ેવલ્ચેય્ય
મેવલર્ મુપ્પુરન્ તીયેળ઼ુ
  વિત્તવન઼્ ઓરમ્પિન઼ાલ્
એવલ ન઼ાર્વેણ્ણેય્ નલ્લૂરિલ્
  વૈત્તેન઼ૈ યાળુઙ્કોણ્ટ
નાવલ ન઼ાર્ક્કિટ માવતુ
  નન્તિરુ નાવલૂરે.  1


כּוֹבַלַן נָנְמֻכַּן וָנַבַר
  כּוֹנֻנְכֻּר רֵבַלְצֶ׳יַּה
מֵבַלַר מֻפֻּרַן טִייֶלֻה
  וִטַּבַן אוֹרַמְפִּנָל
אֵבַלַה נָרְבֶנֶּי נַלּוּרִל
  וַיְטֶּנַי יָלֻנְכֹּנְטַה
נָבַלַה נָרְקִּטַה מָבַטֻה
  נַנְטִרֻה נָבַלוּרֵה.  1

ಕೋವಲನ಼್ ನಾನ಼್ಮುಕನ಼್ ವಾನ಼ವರ್
  ಕೋನ಼ುಂಕುಱ್ ಱೇವಲ್ಚೆಯ್ಯ
ಮೇವಲರ್ ಮುಪ್ಪುರನ್ ತೀಯೆೞು
  ವಿತ್ತವನ಼್ ಓರಂಪಿನ಼ಾಲ್
ಏವಲ ನ಼ಾರ್ವೆಣ್ಣೆಯ್ ನಲ್ಲೂರಿಲ್
  ವೈತ್ತೆನ಼ೈ ಯಾಳುಂಕೊಂಟ
ನಾವಲ ನ಼ಾರ್ಕ್ಕಿಟ ಮಾವತು
  ನಂತಿರು ನಾವಲೂರೇ.  1

കോവലൻ നാന്മുകൻ വാനവർ
  കോനുങ്കുറ് റേവൽചെയ്യ
മേവലർ മുപ്പുരൻ തീയെഴു
  വിത്തവൻ ഓരമ്പിനാൽ
ഏവല നാർവെണ്ണെയ് നല്ലൂരിൽ
  വൈത്തെനൈ യാളുങ്കൊണ്ട
നാവല നാർക്കിട മാവതു
  നന്തിരു നാവലൂരേ.  1

କୋବଲନ଼୍ ନାନ଼୍ମୁକନ଼୍ ବାନ଼ବର୍
  କୋନ଼ୁଙ୍କୁର଼୍ ର଼େବଲ୍ଚେୟ୍ୟ
ମେବଲର୍ ମୁପ୍ପୁରନ୍ ତୀୟେଳ଼ୁ
  ବିତ୍ତବନ଼୍ ଓରମ୍ପିନ଼ାଲ୍
ଏବଲ ନ଼ାର୍ୱେଣ୍ଣେୟ୍ ନଲ୍ଲୂରିଲ୍
  ବୈତ୍ତେନ଼ୈ ଯାଳୁଙ୍କୋଣ୍ଟ
ନାବଲ ନ଼ାର୍କ୍କିଟ ମାବତୁ
  ନନ୍ତିରୁ ନାବଲୂରେ.  1

ਕੋਵਲਨ਼੍ ਨਾਨ਼੍ਮੁਕਨ਼੍ ਵਾਨ਼ਵਰ੍
  ਕੋਨ਼ੁਙ੍ਕੁਰ਼੍ ਰ਼ੇਵਲ੍ਚੇੱਯ
ਮੇਵਲਰ੍ ਮੁੱਪੁਰਨ੍ ਤੀਯੇਲ਼਼ੁ
  ਵਿੱਤਵਨ਼੍ ਓਰਮ੍ਪਿਨ਼ਾਲ੍
ਏਵਲ ਨ਼ਾਰ੍ਵੇੱਣੇਯ੍ ਨੱਲੂਰਿਲ੍
  ਵੈੱਤੇਨ਼ੈ ਯਾਲ਼ੁਙ੍ਕੋਣ੍ਟ
ਨਾਵਲ ਨ਼ਾਰ੍ੱਕਿਟ ਮਾਵਤੁ
  ਨਨ੍ਤਿਰੁ ਨਾਵਲੂਰੇ.  1

කෝවලන් නාන්මුකන් වානවර්
  කෝනුඞ්කුර් රේවල්චෙය්‍ය
මේවලර් මුප්පුරන් තීයෙළු
  විත්තවන් ඕරම්පිනාල්
ඒවල නාර්වෙණ්ණෙය් නල්ලූරිල්
  වෛත්තෙනෛ යාළුඞ්කොණ්ට
නාවල නාර්ක්කිට මාවතු
  නන්තිරු නාවලූරේ.  1

కోవలన్ నాన్ముకన్ వానవర్
  కోనుంకుఱ్ ఱేవల్చెయ్య
మేవలర్ ముప్పురన్ తీయెఴు
  విత్తవన్ ఓరంపినాల్
ఏవల నార్వెణ్ణెయ్ నల్లూరిల్
  వైత్తెనై యాళుంకొంట
నావల నార్క్కిట మావతు
  నంతిరు నావలూరే.  1


کووَلَنْ نَانْمُکَنْ وَانَوَرْ
  کونُنْکُرْ ریوَلْچییْیَ
میوَلَرْ مُپُّرَنْ تِیییلُ
  وِتَّوَنْ اورَمْپِنَالْ
ایوَلَ نَارْوینّییْ نَلُّورِلْ
  وَیتّینَے یَالُنْکونْٹَ
نَاوَلَ نَارْکِّٹَ مَاوَتُ
  نَنْتِرُ نَاوَلُورے۔  1

コーヴァラン ナーンムカン ヴァーナヴァル
  コーヌングクル レーヴァルチェッヤ
メーヴァラル ムップラン ティーイェル
  ヴィッタヴァン オーランピナール
エーヴァラ ナールヴェンネユ ナッルーリル
  ヴァイッテナイ ヤールングコンタ
ナーヴァラ ナールッキタ マーヴァトゥ
  ナンティル ナーヴァルーレー。  1

kovalaṉ nāṉmukaṉ vāṉavar
  koṉuṅkuṟ ṟevalcĕyya
mevalar muppuran tīyĕḻu
  vittavaṉ orampiṉāl
evala ṉārvĕṇṇĕy nallūril
  vaittĕṉai yāl̤uṅkŏṇṭa
nāvala ṉārkkiṭa māvatu
  nantiru nāvalūre.  1

कोवलऩ् नाऩ्मुकऩ् वाऩवर्
  कोऩुङ्कुऱ्‌ ऱेवल्चॆय्य
मेवलर् मुप्पुरन् तीयॆऴु
  वित्तवऩ् ओरम्पिऩाल्
एवल ऩार्वॆण्णॆय् नल्लूरिल्
  वैत्तॆऩै याळुङ्कॊण्ट
नावल ऩार्क्किट मावतु
  नन्तिरु नावलूरे.  1

தன்மையி னாலடி யேனைத்தாம்
  ஆட்கொண்ட நாட்சபைமுன்
வன்மைகள் பேசிட வன்றொண்டன்
  என்பதோர் வாழ்வுதந்தார்
புன்மைகள் பேசவும் பொன்னைத்தந்
  தென்னைப்போ கம்புணர்த்த
நன்மையி னார்க்கிட மாவது
  நந்திரு நாவலூரே.  2


تَنْمَيْيِ نَالَتِ يِينَيْتَّامْ
  آتْكُنْتَ نَاتْتشَبَيْمُنْ
فَنْمَيْكَلْ بِيتشِتَ فَنْرُنْتَنْ
  إِنْبَتُورْ فَالْفُتَنْتَارْ
بُنْمَيْكَلْ بِيتشَفُمْ بُنَّيْتَّنْ
  تِنَّيْبُّو كَمْبُنَرْتَّ
نَنْمَيْيِ نَارْكِّتَ مَافَتُ
  نَنْتِرُ نَافَلُورِي۔  2

তন়্মৈয়ি ন়ালটি যেন়ৈত্তাম্
  আট্কোণ্ট নাট্চপৈমুন়্
ৱন়্মৈকল়্ পেচিট ৱন়্ৰ়োণ্টন়্
  এন়্পতোৰ্ ৱাষ়্ৱুতন্তাৰ্
পুন়্মৈকল়্ পেচৱুম্ পোন়্ন়ৈত্তন্
  তেন়্ন়ৈপ্পো কম্পুণৰ্ত্ত
নন়্মৈয়ি ন়াৰ্ক্কিট মাৱতু
  নন্তিৰু নাৱলূৰে.  2

তন়্মৈয়ি ন়ালটি যেন়ৈত্তাম্
  আট্কোণ্ট নাট্চপৈমুন়্
বন়্মৈকল়্ পেচিট বন়্র়োণ্টন়্
  এন়্পতোর্ বাষ়্বুতন্তার্
পুন়্মৈকল়্ পেচবুম্ পোন়্ন়ৈত্তন্
  তেন়্ন়ৈপ্পো কম্পুণর্ত্ত
নন়্মৈয়ি ন়ার্ক্কিট মাবতু
  নন্তিরু নাবলূরে.  2

તન઼્મૈયિ ન઼ાલટિ યેન઼ૈત્તામ્
  આટ્કોણ્ટ નાટ્ચપૈમુન઼્
વન઼્મૈકળ્ પેચિટ વન઼્ર઼ોણ્ટન઼્
  એન઼્પતોર્ વાળ઼્વુતન્તાર્
પુન઼્મૈકળ્ પેચવુમ્ પોન઼્ન઼ૈત્તન્
  તેન઼્ન઼ૈપ્પો કમ્પુણર્ત્ત
નન઼્મૈયિ ન઼ાર્ક્કિટ માવતુ
  નન્તિરુ નાવલૂરે.  2


טַנְמַיִּה נָלַטִה יֵנַיְטָּם
  אָטְכֹּנְטַה נָטְצַ׳פַּיְמֻן
וַנְמַיְכַּל פֵּצִ׳טַה וַנְרֹנְטַן
  אֶנְפַּטוֹר וָלְבֻטַנְטָר
פֻּנְמַיְכַּל פֵּצַ׳וֻם פֹּנַּיְטַּן
  טֶנַּיְפּוֹ כַּמְפֻּנַרְטַּה
נַנְמַיִּה נָרְקִּטַה מָבַטֻה
  נַנְטִרֻה נָבַלוּרֵה.  2

ತನ಼್ಮೈಯಿ ನ಼ಾಲಟಿ ಯೇನ಼ೈತ್ತಾಂ
  ಆಟ್ಕೊಂಟ ನಾಟ್ಚಪೈಮುನ಼್
ವನ಼್ಮೈಕಳ್ ಪೇಚಿಟ ವನ಼್ಱೊಂಟನ಼್
  ಎನ಼್ಪತೋರ್ ವಾೞ್ವುತಂತಾರ್
ಪುನ಼್ಮೈಕಳ್ ಪೇಚವುಂ ಪೊನ಼್‌ನ಼ೈತ್ತನ್
  ತೆನ಼್‌ನ಼ೈಪ್ಪೋ ಕಂಪುಣರ್ತ್ತ
ನನ಼್ಮೈಯಿ ನ಼ಾರ್ಕ್ಕಿಟ ಮಾವತು
  ನಂತಿರು ನಾವಲೂರೇ.  2

തന്മൈയി നാലടി യേനൈത്താം
  ആട്കൊണ്ട നാട്ചപൈമുൻ
വന്മൈകൾ പേചിട വൻറൊണ്ടൻ
  എൻപതോർ വാഴ്വുതന്താർ
പുന്മൈകൾ പേചവും പൊൻനൈത്തൻ
  തെൻനൈപ്പോ കമ്പുണർത്ത
നന്മൈയി നാർക്കിട മാവതു
  നന്തിരു നാവലൂരേ.  2

ତନ଼୍ମୈୟି ନ଼ାଲଟି ଯେନ଼ୈତ୍ତାମ୍
  ଆଟ୍କୋଣ୍ଟ ନାଟ୍ଚପୈମୁନ଼୍
ବନ଼୍ମୈକଳ୍ ପେଚିଟ ବନ଼୍ର଼ୋଣ୍ଟନ଼୍
  ଏନ଼୍ପତୋର୍ ବାଳ଼୍ୱୁତନ୍ତାର୍
ପୁନ଼୍ମୈକଳ୍ ପେଚବୁମ୍ ପୋନ଼୍ନ଼ୈତ୍ତନ୍
  ତେନ଼୍ନ଼ୈପ୍ପୋ କମ୍ପୁଣର୍ତ୍ତ
ନନ଼୍ମୈୟି ନ଼ାର୍କ୍କିଟ ମାବତୁ
  ନନ୍ତିରୁ ନାବଲୂରେ.  2

ਤਨ਼੍ਮੈਯਿ ਨ਼ਾਲਟਿ ਯੇਨ਼ੈੱਤਾਮ੍
  ਆਟ੍ਕੋਣ੍ਟ ਨਾਟ੍ਚਪੈਮੁਨ਼੍
ਵਨ਼੍ਮੈਕਲ਼੍ ਪੇਚਿਟ ਵਨ਼੍ਰ਼ੋਣ੍ਟਨ਼੍
  ਏਨ਼੍ਪਤੋਰ੍ ਵਾਲ਼਼੍ਵੁਤਨ੍ਤਾਰ੍
ਪੁਨ਼੍ਮੈਕਲ਼੍ ਪੇਚਵੁਮ੍ ਪੋੰਨ਼ੈੱਤਨ੍
  ਤੇੰਨ਼ੈੱਪੋ ਕਮ੍ਪੁਣਰ੍ੱਤ
ਨਨ਼੍ਮੈਯਿ ਨ਼ਾਰ੍ੱਕਿਟ ਮਾਵਤੁ
  ਨਨ੍ਤਿਰੁ ਨਾਵਲੂਰੇ.  2

තන්මෛයි නාලටි යේනෛත්තාම්
  ආට්කොණ්ට නාට්චපෛමුන්
වන්මෛකළ් පේචිට වන්‍රොණ්ටන්
  එන්පතෝර් වාළ්වුතන්තාර්
පුන්මෛකළ් පේචවුම් පොන්නෛත්තන්
  තෙන්නෛප්පෝ කම්පුණර්ත්ත
නන්මෛයි නාර්ක්කිට මාවතු
  නන්තිරු නාවලූරේ.  2

తన్మైయి నాలటి యేనైత్తాం
  ఆట్కొంట నాట్చపైమున్
వన్మైకళ్ పేచిట వన్ఱొంటన్
  ఎన్పతోర్ వాఴ్వుతంతార్
పున్మైకళ్ పేచవుం పొన్నైత్తన్
  తెన్నైప్పో కంపుణర్త్త
నన్మైయి నార్క్కిట మావతు
  నంతిరు నావలూరే.  2


تَنْمَییِ نَالَٹِ یینَیتَّامْ
  آٹْکونْٹَ نَاٹْچَپَیمُنْ
وَنْمَیکَلْ پیچِٹَ وَنْرونْٹَنْ
  اینْپَتورْ وَالْوُتَنْتَارْ
پُنْمَیکَلْ پیچَوُمْ پونَّیتَّنْ
  تینَّیپّو کَمْپُنَرْتَّ
نَنْمَییِ نَارْکِّٹَ مَاوَتُ
  نَنْتِرُ نَاوَلُورے۔  2

タンマイー ナーラティ イェーナイッターム
  アートコンタ ナートチャパイムン
ヴァンマイカル ペーチタ ヴァンロンタン
  エンパトール ヴァールヴタンタール
プンマイカル ペーチャヴム ポンナイッタン
  テンナイッポー カンプナルッタ
ナンマイー ナールッキタ マーヴァトゥ
  ナンティル ナーヴァルーレー。  2

taṉmaiyi ṉālaṭi yeṉaittām
  āṭkŏṇṭa nāṭcapaimuṉ
vaṉmaikal̤ peciṭa vaṉṟŏṇṭaṉ
  ĕṉpator vāḻvutantār
puṉmaikal̤ pecavum pŏṉṉaittan
  tĕṉṉaippo kampuṇartta
naṉmaiyi ṉārkkiṭa māvatu
  nantiru nāvalūre.  2

तऩ्मैयि ऩालटि येऩैत्ताम्
  आट्कॊण्ट नाट्चपैमुऩ्
वऩ्मैकळ् पेचिट वऩ्ऱॊण्टऩ्
  ऎऩ्पतोर् वाऴ्वुतन्तार्
पुऩ्मैकळ् पेचवुम् पॊऩ्ऩैत्तन्
  तॆऩ्ऩैप्पो कम्पुणर्त्त
नऩ्मैयि ऩार्क्किट मावतु
  नन्तिरु नावलूरे.  2

வேகங்கொண் டோ டிய வெள்விடை
  ஏறியோர் மெல்லியலை
ஆகங்கொண் டார்வெண்ணெய் நல்லூரில்
  வைத்தெனை ஆளுங்கொண்டார்
போகங்கொண் டார்கடற் கோடியின்
  மோடியைப் பூண்பதாக
நாகங்கொண் டார்க்கிட மாவது
  நந்திரு நாவலூரே.  3


فِيكَنْكُنْ تُو تِيَ فِلْفِتَيْ
  إِيرِيُورْ مِلِّيَلَيْ
آكَنْكُنْ تَارْفِنِّيْ نَلُّورِلْ
  فَيْتِّنَيْ آلُنْكُنْتَارْ
بُوكَنْكُنْ تَارْكَتَرْ كُوتِيِنْ
  مُوتِيَيْبْ بُونْبَتَاكَ
نَاكَنْكُنْ تَارْكِّتَ مَافَتُ
  نَنْتِرُ نَافَلُورِي۔  3

ৱেকঙ্কোণ্ টো টিয় ৱেল়্ৱিটৈ
  এৰ়িয়োৰ্ মেল্লিয়লৈ
আকঙ্কোণ্ টাৰ্ৱেণ্ণেয়্ নল্লূৰিল্
  ৱৈত্তেন়ৈ আল়ুঙ্কোণ্টাৰ্
পোকঙ্কোণ্ টাৰ্কটৰ়্ কোটিয়িন়্
  মোটিয়ৈপ্ পূণ্পতাক
নাকঙ্কোণ্ টাৰ্ক্কিট মাৱতু
  নন্তিৰু নাৱলূৰে.  3

বেকঙ্কোণ্ টো টিয় বেল়্বিটৈ
  এর়িয়োর্ মেল্লিয়লৈ
আকঙ্কোণ্ টার্বেণ্ণেয়্ নল্লূরিল্
  বৈত্তেন়ৈ আল়ুঙ্কোণ্টার্
পোকঙ্কোণ্ টার্কটর়্ কোটিয়িন়্
  মোটিয়ৈপ্ পূণ্পতাক
নাকঙ্কোণ্ টার্ক্কিট মাবতু
  নন্তিরু নাবলূরে.  3

વેકઙ્કોણ્ ટો ટિય વેળ્વિટૈ
  એર઼િયોર્ મેલ્લિયલૈ
આકઙ્કોણ્ ટાર્વેણ્ણેય્ નલ્લૂરિલ્
  વૈત્તેન઼ૈ આળુઙ્કોણ્ટાર્
પોકઙ્કોણ્ ટાર્કટર઼્ કોટિયિન઼્
  મોટિયૈપ્ પૂણ્પતાક
નાકઙ્કોણ્ ટાર્ક્કિટ માવતુ
  નન્તિરુ નાવલૂરે.  3


וֵכַּנְכֹּן טוֹ טִיַה וֶלְבִטַי
  אֵרִיוֹר מֶלִּיַלַי
אָכַּנְכֹּן טָרְבֶנֶּי נַלּוּרִל
  וַיְטֶּנַי אָלֻנְכֹּנְטָר
פּוֹכַּנְכֹּן טָרְכַּטַר כּוֹטִיִן
  מוֹטִיַיְףּ פּוּנְפַּטָכַּה
נָכַּנְכֹּן טָרְקִּטַה מָבַטֻה
  נַנְטִרֻה נָבַלוּרֵה.  3

ವೇಕಂಕೊಣ್ ಟೋ ಟಿಯ ವೆಳ್ವಿಟೈ
  ಏಱಿಯೋರ್ ಮೆಲ್ಲಿಯಲೈ
ಆಕಂಕೊಣ್ ಟಾರ್ವೆಣ್ಣೆಯ್ ನಲ್ಲೂರಿಲ್
  ವೈತ್ತೆನ಼ೈ ಆಳುಂಕೊಂಟಾರ್
ಪೋಕಂಕೊಣ್ ಟಾರ್ಕಟಱ್ ಕೋಟಿಯಿನ಼್
  ಮೋಟಿಯೈಪ್ ಪೂಣ್ಪತಾಕ
ನಾಕಂಕೊಣ್ ಟಾರ್ಕ್ಕಿಟ ಮಾವತು
  ನಂತಿರು ನಾವಲೂರೇ.  3

വേകങ്കൊൺ ടോ ടിയ വെൾവിടൈ
  ഏറിയോർ മെല്ലിയലൈ
ആകങ്കൊൺ ടാർവെണ്ണെയ് നല്ലൂരിൽ
  വൈത്തെനൈ ആളുങ്കൊണ്ടാർ
പോകങ്കൊൺ ടാർകടറ് കോടിയിൻ
  മോടിയൈപ് പൂൺപതാക
നാകങ്കൊൺ ടാർക്കിട മാവതു
  നന്തിരു നാവലൂരേ.  3

ବେକଙ୍କୋଣ୍ ଟୋ ଟିୟ ବେଳ୍ୱିଟୈ
  ଏର଼ିୟୋର୍ ମେଲ୍ଲିୟଲୈ
ଆକଙ୍କୋଣ୍ ଟାର୍ୱେଣ୍ଣେୟ୍ ନଲ୍ଲୂରିଲ୍
  ବୈତ୍ତେନ଼ୈ ଆଳୁଙ୍କୋଣ୍ଟାର୍
ପୋକଙ୍କୋଣ୍ ଟାର୍କଟର଼୍ କୋଟିୟିନ଼୍
  ମୋଟିୟୈପ୍ ପୂଣ୍ପତାକ
ନାକଙ୍କୋଣ୍ ଟାର୍କ୍କିଟ ମାବତୁ
  ନନ୍ତିରୁ ନାବଲୂରେ.  3

ਵੇਕਙ੍ਕੋਣ੍ ਟੋ ਟਿਯ ਵੇਲ਼੍ਵਿਟੈ
  ਏਰ਼ਿਯੋਰ੍ ਮੇੱਲਿਯਲੈ
ਆਕਙ੍ਕੋਣ੍ ਟਾਰ੍ਵੇੱਣੇਯ੍ ਨੱਲੂਰਿਲ੍
  ਵੈੱਤੇਨ਼ੈ ਆਲ਼ੁਙ੍ਕੋਣ੍ਟਾਰ੍
ਪੋਕਙ੍ਕੋਣ੍ ਟਾਰ੍ਕਟਰ਼੍ ਕੋਟਿਯਿਨ਼੍
  ਮੋਟਿਯੈਪ੍ ਪੂਣ੍ਪਤਾਕ
ਨਾਕਙ੍ਕੋਣ੍ ਟਾਰ੍ੱਕਿਟ ਮਾਵਤੁ
  ਨਨ੍ਤਿਰੁ ਨਾਵਲੂਰੇ.  3

වේකඞ්කොණ් ටෝ ටිය වෙළ්විටෛ
  ඒරියෝර් මෙල්ලියලෛ
ආකඞ්කොණ් ටාර්වෙණ්ණෙය් නල්ලූරිල්
  වෛත්තෙනෛ ආළුඞ්කොණ්ටාර්
පෝකඞ්කොණ් ටාර්කටර් කෝටියින්
  මෝටියෛප් පූණ්පතාක
නාකඞ්කොණ් ටාර්ක්කිට මාවතු
  නන්තිරු නාවලූරේ.  3

వేకంకొణ్ టో టియ వెళ్విటై
  ఏఱియోర్ మెల్లియలై
ఆకంకొణ్ టార్వెణ్ణెయ్ నల్లూరిల్
  వైత్తెనై ఆళుంకొంటార్
పోకంకొణ్ టార్కటఱ్ కోటియిన్
  మోటియైప్ పూణ్పతాక
నాకంకొణ్ టార్క్కిట మావతు
  నంతిరు నావలూరే.  3


ویکَنْکونْ ٹو ٹِیَ ویلْوِٹَے
  ایرِیورْ میلِّیَلَے
آکَنْکونْ ٹَارْوینّییْ نَلُّورِلْ
  وَیتّینَے آلُنْکونْٹَارْ
پوکَنْکونْ ٹَارْکَٹَرْ کوٹِیِنْ
  موٹِیَیپْ پُونْپَتَاکَ
نَاکَنْکونْ ٹَارْکِّٹَ مَاوَتُ
  نَنْتِرُ نَاوَلُورے۔  3

ヴェーカングコン トー ティヤ ヴェルヴィタイ
  エーリヨール メッリヤライ
アーカングコン タールヴェンネユ ナッルーリル
  ヴァイッテナイ アールングコンタール
ポーカングコン タールカタル コーティーン
  モーティヤイプ プーンパターカ
ナーカングコン タールッキタ マーヴァトゥ
  ナンティル ナーヴァルーレー。  3

vekaṅkŏṇ ṭo ṭiya vĕl̤viṭai
  eṟiyor mĕlliyalai
ākaṅkŏṇ ṭārvĕṇṇĕy nallūril
  vaittĕṉai āl̤uṅkŏṇṭār
pokaṅkŏṇ ṭārkaṭaṟ koṭiyiṉ
  moṭiyaip pūṇpatāka
nākaṅkŏṇ ṭārkkiṭa māvatu
  nantiru nāvalūre.  3

वेकङ्कॊण् टो टिय वॆळ्विटै
  एऱियोर् मॆल्लियलै
आकङ्कॊण् टार्वॆण्णॆय् नल्लूरिल्
  वैत्तॆऩै आळुङ्कॊण्टार्
पोकङ्कॊण् टार्कटऱ्‌ कोटियिऩ्
  मोटियैप् पूण्पताक
नाकङ्कॊण् टार्क्किट मावतु
  नन्तिरु नावलूरे.  3

அஞ்சுங்கொண் டாடுவர் ஆவினிற்
  சேவினை ஆட்சிகொண்டார்
தஞ்சங்கொண் டாரடிச் சண்டியைத்
  தாமென வைத்துகந்தார்
நெஞ்சங்கொண் டார்வெண்ணெய் நல்லூரில்
  வைத்தெனை ஆளுங்கொண்டு
நஞ்சங்கொண் டார்க்கிட மாவது
  நந்திரு நாவலூரே.  4


أَنْتشُنْكُنْ تَاتُفَرْ آفِنِرْ
  تشِيفِنَيْ آتْتشِكُنْتَارْ
تَنْتشَنْكُنْ تَارَتِتشْ تشَنْتِيَيْتْ
  تَامِنَ فَيْتُّكَنْتَارْ
نِنْتشَنْكُنْ تَارْفِنِّيْ نَلُّورِلْ
  فَيْتِّنَيْ آلُنْكُنْتُ
نَنْتشَنْكُنْ تَارْكِّتَ مَافَتُ
  نَنْتِرُ نَافَلُورِي۔  4

Translation

ஓர் அம்பினால் மேவலர் முப்புரம் தீ எழுவித்தவர் Civaṉ who caused fire to rise in the three cities of the enemies, with a single arrow. ஏவலர் who is praised a clever archer on account of that. வெண்ணெய் நல்லூரில் (1) வைத்து எனையும் ஆள்கொண்ட நாவலனார்க்கு to him who is very clever in arguing his case and admitted even me into his grace making me stand in Veṇṇeynallūr. கோவலன் நான்முகன் வானவர்கோனும் குற்றேவல் செய்ய இடம் ஆவது நம்திரு நாவலூரே Nāvalūr which is our birth-place is the place for him, where Māl, Piramaṉ of four faces and Intiraṉ, the King of the celestials, do menial service. [[Variant reading: (1) வைத்து என்னை; this will apply throughout this decade]] 1