logo

|

Om symbol7.043 - திருமுதுகுன்றம் - நஞ்சி யிடையின்றுOm symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


நஞ்சி யிடையின்று நாளை
  யென்றும்மை நச்சுவார்
துஞ்சி யிட்டாற்பின்னைச் செய்வ
  தென்னடி கேள்சொலீர்
பஞ்சி யிடப்புட்டில் கீறு
  மோபணி யீரருள்
முஞ்சி யிடைச்சங்க மார்க்குஞ்
  சீர்முது குன்றரே.  1


نَنْتشِ يِتَيْيِنْرُ نَالَيْ
  يِنْرُمَّيْ نَتشُّفَارْ
تُنْتشِ يِتَّارْبِنَّيْتشْ تشِيْفَ
  تِنَّتِ كِيلْتشُلِيرْ
بَنْتشِ يِتَبُّتِّلْ كِيرُ
  مُوبَنِ يِيرَرُلْ
مُنْتشِ يِتَيْتشَّنْكَ مَارْكُّنْ
  تشِيرْمُتُ كُنْرَرِي۔  1

নঞ্চি যিটৈয়িন়্ৰ়ু নাল়ৈ
  যেন়্ৰ়ুম্মৈ নচ্চুৱাৰ্
তুঞ্চি যিট্টাৰ়্পিন়্ন়ৈচ্ চেয়্ৱ
  তেন়্ন়টি কেল়্চোলীৰ্
পঞ্চি যিটপ্পুট্টিল্ কীৰ়ু
  মোপণি যীৰৰুল়্
মুঞ্চি যিটৈচ্চঙ্ক মাৰ্ক্কুঞ্
  চীৰ্মুতু কুন়্ৰ়ৰে.  1

নঞ্চি যিটৈয়িন়্র়ু নাল়ৈ
  যেন়্র়ুম্মৈ নচ্চুবার্
তুঞ্চি যিট্টার়্পিন়্ন়ৈচ্ চেয়্ব
  তেন়্ন়টি কেল়্চোলীর্
পঞ্চি যিটপ্পুট্টিল্ কীর়ু
  মোপণি যীররুল়্
মুঞ্চি যিটৈচ্চঙ্ক মার্ক্কুঞ্
  চীর্মুতু কুন়্র়রে.  1

નઞ્ચિ યિટૈયિન઼્ર઼ુ નાળૈ
  યેન઼્ર઼ુમ્મૈ નચ્ચુવાર્
તુઞ્ચિ યિટ્ટાર઼્પિન઼્ન઼ૈચ્ ચેય્વ
  તેન઼્ન઼ટિ કેળ્ચોલીર્
પઞ્ચિ યિટપ્પુટ્ટિલ્ કીર઼ુ
  મોપણિ યીરરુળ્
મુઞ્ચિ યિટૈચ્ચઙ્ક માર્ક્કુઞ્
  ચીર્મુતુ કુન઼્ર઼રે.  1


נַנְצִ׳ה יִטַיִּנְרֻה נָלַי
  יֶנְרֻמַּי נַצֻּ׳וָר
טֻנְצִ׳ה יִטָּרְפִּנַּיְץ׳ צֶ׳יְבַה
  טֶנַּטִה כֵּלְצֹ׳לִיר
פַּנְצִ׳ה יִטַפֻּטִּל כִּירֻה
  מוֹפַּנִה יִירַרֻל
מֻנְצִ׳ה יִטַיְצַּ׳נְכַּה מָרְקֻּן
  צִ׳ירְמֻטֻה כֻּנְרַרֵה.  1

ನಂಚಿ ಯಿಟೈಯಿನ಼್ಱು ನಾಳೈ
  ಯೆನ಼್ಱುಮ್ಮೈ ನಚ್ಚುವಾರ್
ತುಂಚಿ ಯಿಟ್ಟಾಱ್ಪಿನ಼್‌ನ಼ೈಚ್ ಚೆಯ್ವ
  ತೆನ಼್‌ನ಼ಟಿ ಕೇಳ್ಚೊಲೀರ್
ಪಂಚಿ ಯಿಟಪ್ಪುಟ್ಟಿಲ್ ಕೀಱು
  ಮೋಪಣಿ ಯೀರರುಳ್
ಮುಂಚಿ ಯಿಟೈಚ್ಚಂಕ ಮಾರ್ಕ್ಕುಞ್
  ಚೀರ್ಮುತು ಕುನ಼್ಱರೇ.  1

നഞ്ചി യിടൈയിൻറു നാളൈ
  യെൻറുമ്മൈ നച്ചുവാർ
തുഞ്ചി യിട്ടാറ്പിൻനൈച് ചെയ്വ
  തെൻനടി കേൾചൊലീർ
പഞ്ചി യിടപ്പുട്ടിൽ കീറു
  മോപണി യീരരുൾ
മുഞ്ചി യിടൈച്ചങ്ക മാർക്കുഞ്
  ചീർമുതു കുൻറരേ.  1

ନଞ୍ଚି ଯିଟୈୟିନ଼୍ର଼ୁ ନାଳୈ
  ଯେନ଼୍ର଼ୁମ୍ମୈ ନଚ୍ଚୁବାର୍
ତୁଞ୍ଚି ଯିଟ୍ଟାର଼୍ପିନ଼୍ନ଼ୈଚ୍ ଚେୟ୍ୱ
  ତେନ଼୍ନ଼ଟି କେଳ୍ଚୋଲୀର୍
ପଞ୍ଚି ଯିଟପ୍ପୁଟ୍ଟିଲ୍ କୀର଼ୁ
  ମୋପଣି ଯୀରରୁଳ୍
ମୁଞ୍ଚି ଯିଟୈଚ୍ଚଙ୍କ ମାର୍କ୍କୁଞ୍
  ଚୀର୍ମୁତୁ କୁନ଼୍ର଼ରେ.  1

ਨਞ੍ਚਿ ਯਿਟੈਯਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਾਲ਼ੈ
  ਯੇਨ਼੍ਰ਼ੁੰਮੈ ਨੱਚੁਵਾਰ੍
ਤੁਞ੍ਚਿ ਯਿੱਟਾਰ਼੍ਪਿੰਨ਼ੈਚ੍ ਚੇਯ੍ਵ
  ਤੇੰਨ਼ਟਿ ਕੇਲ਼੍ਚੋਲੀਰ੍
ਪਞ੍ਚਿ ਯਿਟੱਪੁੱਟਿਲ੍ ਕੀਰ਼ੁ
  ਮੋਪਣਿ ਯੀਰਰੁਲ਼੍
ਮੁਞ੍ਚਿ ਯਿਟੈੱਚਙ੍ਕ ਮਾਰ੍ੱਕੁਞ੍
  ਚੀਰ੍ਮੁਤੁ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਰੇ.  1

නඤ්චි යිටෛයින්‍රු නාළෛ
  යෙන්‍රුම්මෛ නච්චුවාර්
තුඤ්චි යිට්ටාර්පින්නෛච් චෙය්ව
  තෙන්නටි කේළ්චොලීර්
පඤ්චි යිටප්පුට්ටිල් කීරු
  මෝපණි යීරරුළ්
මුඤ්චි යිටෛච්චඞ්ක මාර්ක්කුඤ්
  චීර්මුතු කුන්‍රරේ.  1

నంచి యిటైయిన్ఱు నాళై
  యెన్ఱుమ్మై నచ్చువార్
తుంచి యిట్టాఱ్పిన్నైచ్ చెయ్వ
  తెన్నటి కేళ్చొలీర్
పంచి యిటప్పుట్టిల్ కీఱు
  మోపణి యీరరుళ్
ముంచి యిటైచ్చంక మార్క్కుఞ్
  చీర్ముతు కున్ఱరే.  1


نَنْچِ یِٹَییِنْرُ نَالَے
  یینْرُمَّے نَچُّوَارْ
تُنْچِ یِٹَّارْپِنَّیچْ چییْوَ
  تینَّٹِ کیلْچولِیرْ
پَنْچِ یِٹَپُّٹِّلْ کِیرُ
  موپَنِ یِیرَرُلْ
مُنْچِ یِٹَیچَّنْکَ مَارْکُّنْ
  چِیرْمُتُ کُنْرَرے۔  1

ナンチ イタイーンル ナーライ
  イェンルンマイ ナッチュヴァール
トゥンチ イッタールピンナイチュ チェユヴァ
  テンナティ ケールチョリール
パンチ イタップッティル キール
  モーパニ イーラルル
ムンチ イタイッチャングカ マールックンユ
  チールムトゥ クンラレー。  1

nañci yiṭaiyiṉṟu nāl̤ai
  yĕṉṟummai naccuvār
tuñci yiṭṭāṟpiṉṉaic cĕyva
  tĕṉṉaṭi kel̤cŏlīr
pañci yiṭappuṭṭil kīṟu
  mopaṇi yīrarul̤
muñci yiṭaiccaṅka mārkkuñ
  cīrmutu kuṉṟare.  1

नञ्चि यिटैयिऩ्ऱु नाळै
  यॆऩ्ऱुम्मै नच्चुवार्
तुञ्चि यिट्टाऱ्‌पिऩ्ऩैच् चॆय्व
  तॆऩ्ऩटि केळ्चॊलीर्
पञ्चि यिटप्पुट्टिल् कीऱु
  मोपणि यीररुळ्
मुञ्चि यिटैच्चङ्क मार्क्कुञ्
  चीर्मुतु कुऩ्ऱरे.  1

ஏரிக் கனகக் கமல
  மலரன்ன சேவடி
ஊரித் தனையுந் திரிந்தக்
  காலவை நோங்கொலோ
வாரிக் கட்சென்று வளைக்கப்
  பட்டு வருந்திப்போய்
மூரிக் களிறு முழக்க
  றாமுது குன்றரே.  2


إِيرِكْ كَنَكَكْ كَمَلَ
  مَلَرَنَّ تشِيفَتِ
أُورِتْ تَنَيْيُنْ تِرِنْتَكْ
  كَالَفَيْ نُونْكُلُو
فَارِكْ كَتْتشِنْرُ فَلَيْكَّبْ
  بَتُّ فَرُنْتِبُّويْ
مُورِكْ كَلِرُ مُلَكَّ
  رَامُتُ كُنْرَرِي۔  2

এৰিক্ কন়কক্ কমল
  মলৰন়্ন় চেৱটি
ঊৰিৎ তন়ৈয়ুন্ তিৰিন্তক্
  কালৱৈ নোঙ্কোলো
ৱাৰিক্ কট্চেন়্ৰ়ু ৱল়ৈক্কপ্
  পট্টু ৱৰুন্তিপ্পোয়্
মূৰিক্ কল়িৰ়ু মুষ়ক্ক
  ৰ়ামুতু কুন়্ৰ়ৰে.  2

এরিক্ কন়কক্ কমল
  মলরন়্ন় চেবটি
ঊরিৎ তন়ৈয়ুন্ তিরিন্তক্
  কালবৈ নোঙ্কোলো
বারিক্ কট্চেন়্র়ু বল়ৈক্কপ্
  পট্টু বরুন্তিপ্পোয়্
মূরিক্ কল়ির়ু মুষ়ক্ক
  র়ামুতু কুন়্র়রে.  2

એરિક્ કન઼કક્ કમલ
  મલરન઼્ન઼ ચેવટિ
ઊરિત્ તન઼ૈયુન્ તિરિન્તક્
  કાલવૈ નોઙ્કોલો
વારિક્ કટ્ચેન઼્ર઼ુ વળૈક્કપ્
  પટ્ટુ વરુન્તિપ્પોય્
મૂરિક્ કળિર઼ુ મુળ઼ક્ક
  ર઼ામુતુ કુન઼્ર઼રે.  2


אֵרִךּ כַּנַכַּךּ כַּמַלַה
  מַלַרַנַּה צֵ׳וַטִה
אוּרִט טַנַיֻּן טִרִנְטַךּ
  כָּלַבַי נוֹנְכֹּלוֹ
וָרִךּ כַּטְצֶ׳נְרֻה וַלַיְקַּףּ
  פַּטֻּה וַרֻנְטִפּוֹי
מוּרִךּ כַּלִרֻה מֻלַקַּה
  רָמֻטֻה כֻּנְרַרֵה.  2

ಏರಿಕ್ ಕನ಼ಕಕ್ ಕಮಲ
  ಮಲರನ಼್‌ನ಼ ಚೇವಟಿ
ಊರಿತ್ ತನ಼ೈಯುನ್ ತಿರಿಂತಕ್
  ಕಾಲವೈ ನೋಂಕೊಲೋ
ವಾರಿಕ್ ಕಟ್ಚೆನ಼್ಱು ವಳೈಕ್ಕಪ್
  ಪಟ್ಟು ವರುಂತಿಪ್ಪೋಯ್
ಮೂರಿಕ್ ಕಳಿಱು ಮುೞಕ್ಕ
  ಱಾಮುತು ಕುನ಼್ಱರೇ.  2

ഏരിക് കനകക് കമല
  മലരൻന ചേവടി
ഊരിത് തനൈയുൻ തിരിന്തക്
  കാലവൈ നോങ്കൊലോ
വാരിക് കട്ചെൻറു വളൈക്കപ്
  പട്ടു വരുന്തിപ്പോയ്
മൂരിക് കളിറു മുഴക്ക
  റാമുതു കുൻറരേ.  2

ଏରିକ୍ କନ଼କକ୍ କମଲ
  ମଲରନ଼୍ନ଼ ଚେବଟି
ଊରିତ୍ ତନ଼ୈୟୁନ୍ ତିରିନ୍ତକ୍
  କାଲବୈ ନୋଙ୍କୋଲୋ
ବାରିକ୍ କଟ୍ଚେନ଼୍ର଼ୁ ବଳୈକ୍କପ୍
  ପଟ୍ଟୁ ବରୁନ୍ତିପ୍ପୋୟ୍
ମୂରିକ୍ କଳିର଼ୁ ମୁଳ଼କ୍କ
  ର଼ାମୁତୁ କୁନ଼୍ର଼ରେ.  2

ਏਰਿਕ੍ ਕਨ਼ਕਕ੍ ਕਮਲ
  ਮਲਰੰਨ਼ ਚੇਵਟਿ
ਊਰਿਤ੍ ਤਨ਼ੈਯੁਨ੍ ਤਿਰਿਨ੍ਤਕ੍
  ਕਾਲਵੈ ਨੋਙ੍ਕੋਲੋ
ਵਾਰਿਕ੍ ਕਟ੍ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਵਲ਼ੈੱਕਪ੍
  ਪੱਟੁ ਵਰੁਨ੍ਤਿੱਪੋਯ੍
ਮੂਰਿਕ੍ ਕਲ਼ਿਰ਼ੁ ਮੁਲ਼਼ੱਕ
  ਰ਼ਾਮੁਤੁ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਰੇ.  2

ඒරික් කනකක් කමල
  මලරන්න චේවටි
ඌරිත් තනෛයුන් තිරින්තක්
  කාලවෛ නෝඞ්කොලෝ
වාරික් කට්චෙන්‍රු වළෛක්කප්
  පට්ටු වරුන්තිප්පෝය්
මූරික් කළිරු මුළක්ක
  රාමුතු කුන්‍රරේ.  2

ఏరిక్ కనకక్ కమల
  మలరన్న చేవటి
ఊరిత్ తనైయున్ తిరింతక్
  కాలవై నోంకొలో
వారిక్ కట్చెన్ఱు వళైక్కప్
  పట్టు వరుంతిప్పోయ్
మూరిక్ కళిఱు ముఴక్క
  ఱాముతు కున్ఱరే.  2


ایرِکْ کَنَکَکْ کَمَلَ
  مَلَرَنَّ چیوَٹِ
اُورِتْ تَنَییُنْ تِرِنْتَکْ
  کَالَوَے نونْکولو
وَارِکْ کَٹْچینْرُ وَلَیکَّپْ
  پَٹُّ وَرُنْتِپّویْ
مُورِکْ کَلِرُ مُلَکَّ
  رَامُتُ کُنْرَرے۔  2

エーリク カナカク カマラ
  マラランナ チェーヴァティ
ウーリト タナイユン ティリンタク
  カーラヴァイ ノーングコロー
ヴァーリク カトチェンル ヴァライッカプ
  パットゥ ヴァルンティッポーユ
ムーリク カリル ムラッカ
  ラームトゥ クンラレー。  2

erik kaṉakak kamala
  malaraṉṉa cevaṭi
ūrit taṉaiyun tirintak
  kālavai noṅkŏlo
vārik kaṭcĕṉṟu val̤aikkap
  paṭṭu varuntippoy
mūrik kal̤iṟu muḻakka
  ṟāmutu kuṉṟare.  2

एरिक् कऩकक् कमल
  मलरऩ्ऩ चेवटि
ऊरित् तऩैयुन् तिरिन्तक्
  कालवै नोङ्कॊलो
वारिक् कट्चॆऩ्ऱु वळैक्कप्
  पट्टु वरुन्तिप्पोय्
मूरिक् कळिऱु मुऴक्क
  ऱामुतु कुऩ्ऱरे.  2

தொண்டர்கள் பாட விண்ணோர்க
  ளேத்த உழிதர்வீர்
பண்டகந் தோறும் பலிக்குச்
  செல்வது பான்மையே
கண்டகர் வாளிகள் வில்லி
  கள்புறங் காக்குஞ்சீர்
மொண்டகை வேள்வி முழக்க
  றாமுது குன்றரே.  3


تُنْتَرْكَلْ بَاتَ فِنُّورْكَ
  لِيتَّ أُلِتَرْفِيرْ
بَنْتَكَنْ تُورُمْ بَلِكُّتشْ
  تشِلْفَتُ بَانْمَيْيِي
كَنْتَكَرْ فَالِكَلْ فِلِّ
  كَلْبُرَنْ كَاكُّنْتشِيرْ
مُنْتَكَيْ فِيلْفِ مُلَكَّ
  رَامُتُ كُنْرَرِي۔  3

তোণ্টৰ্কল়্ পাট ৱিণ্ণোৰ্ক
  ল়েত্ত উষ়িতৰ্ৱীৰ্
পণ্টকন্ তোৰ়ুম্ পলিক্কুচ্
  চেল্ৱতু পান়্মৈয়ে
কণ্টকৰ্ ৱাল়িকল়্ ৱিল্লি
  কল়্পুৰ়ঙ্ কাক্কুঞ্চীৰ্
মোণ্টকৈ ৱেল়্ৱি মুষ়ক্ক
  ৰ়ামুতু কুন়্ৰ়ৰে.  3

তোণ্টর্কল়্ পাট বিণ্ণোর্ক
  ল়েত্ত উষ়িতর্বীর্
পণ্টকন্ তোর়ুম্ পলিক্কুচ্
  চেল্বতু পান়্মৈয়ে
কণ্টকর্ বাল়িকল়্ বিল্লি
  কল়্পুর়ঙ্ কাক্কুঞ্চীর্
মোণ্টকৈ বেল়্বি মুষ়ক্ক
  র়ামুতু কুন়্র়রে.  3

તોણ્ટર્કળ્ પાટ વિણ્ણોર્ક
  ળેત્ત ઉળ઼િતર્વીર્
પણ્ટકન્ તોર઼ુમ્ પલિક્કુચ્
  ચેલ્વતુ પાન઼્મૈયે
કણ્ટકર્ વાળિકળ્ વિલ્લિ
  કળ્પુર઼ઙ્ કાક્કુઞ્ચીર્
મોણ્ટકૈ વેળ્વિ મુળ઼ક્ક
  ર઼ામુતુ કુન઼્ર઼રે.  3


טֹנְטַרְכַּל פָּטַה וִנּוֹרְכַּה
  לֵטַּה אֻלִטַרְבִיר
פַּנְטַכַּן טוֹרֻם פַּלִקֻּץ׳
  צֶ׳לְבַטֻה פָּנְמַיֵּה
כַּנְטַכַּר וָלִכַּל וִלִּה
  כַּלְפֻּרַן כָּקֻּנְצִ׳יר
מֹנְטַכַּי וֵלְבִה מֻלַקַּה
  רָמֻטֻה כֻּנְרַרֵה.  3

ತೊಂಟರ್ಕಳ್ ಪಾಟ ವಿಣ್ಣೋರ್ಕ
  ಳೇತ್ತ ಉೞಿತರ್ವೀರ್
ಪಂಟಕನ್ ತೋಱುಂ ಪಲಿಕ್ಕುಚ್
  ಚೆಲ್ವತು ಪಾನ಼್ಮೈಯೇ
ಕಂಟಕರ್ ವಾಳಿಕಳ್ ವಿಲ್ಲಿ
  ಕಳ್ಪುಱಙ್ ಕಾಕ್ಕುಂಚೀರ್
ಮೊಂಟಕೈ ವೇಳ್ವಿ ಮುೞಕ್ಕ
  ಱಾಮುತು ಕುನ಼್ಱರೇ.  3

തൊണ്ടർകൾ പാട വിണ്ണോർക
  ളേത്ത ഉഴിതർവീർ
പണ്ടകൻ തോറും പലിക്കുച്
  ചെല്വതു പാന്മൈയേ
കണ്ടകർ വാളികൾ വില്ലി
  കൾപുറങ് കാക്കുഞ്ചീർ
മൊണ്ടകൈ വേൾവി മുഴക്ക
  റാമുതു കുൻറരേ.  3

ତୋଣ୍ଟର୍କଳ୍ ପାଟ ବିଣ୍ଣୋର୍କ
  ଳେତ୍ତ ଉଳ଼ିତର୍ୱୀର୍
ପଣ୍ଟକନ୍ ତୋର଼ୁମ୍ ପଲିକ୍କୁଚ୍
  ଚେଲ୍ୱତୁ ପାନ଼୍ମୈୟେ
କଣ୍ଟକର୍ ବାଳିକଳ୍ ବିଲ୍ଲି
  କଳ୍ପୁର଼ଙ୍ କାକ୍କୁଞ୍ଚୀର୍
ମୋଣ୍ଟକୈ ବେଳ୍ୱି ମୁଳ଼କ୍କ
  ର଼ାମୁତୁ କୁନ଼୍ର଼ରେ.  3

ਤੋਣ੍ਟਰ੍ਕਲ਼੍ ਪਾਟ ਵਿੱਣੋਰ੍ਕ
  ਲ਼ੇੱਤ ਉਲ਼਼ਿਤਰ੍ਵੀਰ੍
ਪਣ੍ਟਕਨ੍ ਤੋਰ਼ੁਮ੍ ਪਲਿੱਕੁਚ੍
  ਚੇਲ੍ਵਤੁ ਪਾਨ਼੍ਮੈਯੇ
ਕਣ੍ਟਕਰ੍ ਵਾਲ਼ਿਕਲ਼੍ ਵਿੱਲਿ
  ਕਲ਼੍ਪੁਰ਼ਙ੍ ਕਾੱਕੁਞ੍ਚੀਰ੍
ਮੋਣ੍ਟਕੈ ਵੇਲ਼੍ਵਿ ਮੁਲ਼਼ੱਕ
  ਰ਼ਾਮੁਤੁ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਰੇ.  3

තොණ්ටර්කළ් පාට විණ්ණෝර්ක
  ළේත්ත උළිතර්වීර්
පණ්ටකන් තෝරුම් පලික්කුච්
  චෙල්වතු පාන්මෛයේ
කණ්ටකර් වාළිකළ් විල්ලි
  කළ්පුරඞ් කාක්කුඤ්චීර්
මොණ්ටකෛ වේළ්වි මුළක්ක
  රාමුතු කුන්‍රරේ.  3

తొంటర్కళ్ పాట విణ్ణోర్క
  ళేత్త ఉఴితర్వీర్
పంటకన్ తోఱుం పలిక్కుచ్
  చెల్వతు పాన్మైయే
కంటకర్ వాళికళ్ విల్లి
  కళ్పుఱఙ్ కాక్కుంచీర్
మొంటకై వేళ్వి ముఴక్క
  ఱాముతు కున్ఱరే.  3


تونْٹَرْکَلْ پَاٹَ وِنّورْکَ
  لیتَّ اُلِتَرْوِیرْ
پَنْٹَکَنْ تورُمْ پَلِکُّچْ
  چیلْوَتُ پَانْمَیےے
کَنْٹَکَرْ وَالِکَلْ وِلِّ
  کَلْپُرَنْ کَاکُّنْچِیرْ
مونْٹَکَے ویلْوِ مُلَکَّ
  رَامُتُ کُنْرَرے۔  3

トンタルカル パータ ヴィンノールカ
  レーッタ ウリタルヴィール
パンタカン トールム パリックチュ
  チェルヴァトゥ パーンマイーェー
カンタカル ヴァーリカル ヴィッリ
  カルプラング カーックンチール
モンタカイ ヴェールヴィ ムラッカ
  ラームトゥ クンラレー。  3

tŏṇṭarkal̤ pāṭa viṇṇorka
  l̤etta uḻitarvīr
paṇṭakan toṟum palikkuc
  cĕlvatu pāṉmaiye
kaṇṭakar vāl̤ikal̤ villi
  kal̤puṟaṅ kākkuñcīr
mŏṇṭakai vel̤vi muḻakka
  ṟāmutu kuṉṟare.  3

तॊण्टर्कळ् पाट विण्णोर्क
  ळेत्त उऴितर्वीर्
पण्टकन् तोऱुम् पलिक्कुच्
  चॆल्वतु पाऩ्मैये
कण्टकर् वाळिकळ् विल्लि
  कळ्पुऱङ् काक्कुञ्चीर्
मॊण्टकै वेळ्वि मुऴक्क
  ऱामुतु कुऩ्ऱरे.  3

இளைப்பறி யீரிம்மை யேத்து
  வார்க்கம்மை செய்வதென்
விளைப்பறி யாதவெங் கால
  னையுயிர் வீட்டினீர்
அளைப்பிரி யாவர வல்கு
  லாளொடு கங்கைசேர்
முளைப்பி றைச்சென் னிச்சடை
  முடிமுது குன்றரே.  4


إِلَيْبَّرِ يِيرِمَّيْ يِيتُّ
  فَارْكَّمَّيْ تشِيْفَتِنْ
فِلَيْبَّرِ يَاتَفِنْ كَالَ
  نَيْيُيِرْ فِيتِّنِيرْ
أَلَيْبِّرِ يَافَرَ فَلْكُ
  لَالُتُ كَنْكَيْتشِيرْ
مُلَيْبِّ رَيْتشِّنْ نِتشَّتَيْ
  مُتِمُتُ كُنْرَرِي۔  4

Translation

முஞ்சியிடைச்சங்கம் ஆர்க்கும் முதுகுன்றரே Civaṉ in Mutukuṉṟam where in a kind of grass known as muñci conches make a loud noise. (1) நஞ்சி languishing. இடை இன்று நாளை என்று உம்மை நச்சுவார் the devotees who desire you thinking that the god will grant his grace today or tomorrow. துஞ்சியிட்டால் பின்னைச் செய்வது என் if they die in that hope what is the thing that you can do to them. அடிகேள் சொலீர் my deity! please tell me. பஞ்சியிடப் புட்டில் சீறுமோ will the hard shell of a cocoanut used as a vessel break if it is crammed with cotton! அருள் பணியீர் bestow your grace quickly. [[Variant reading: (1) நஞ்சிடையின்று]] 1