திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
வடிவுடை மழுவேந்தி மதகரி உரிபோர்த்துப் பொடியணி திருமேனிப் புரிகுழல் உமையோடும் கொடியணி நெடுமாடக் கூடலை யாற்றூரில் அடிகள்இவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே. 1 فَتِفُتَيْ مَلُفِينْتِ مَتَكَرِ أُرِبُورْتُّبْ بُتِيَنِ تِرُمِينِبْ بُرِكُلَلْ أُمَيْيُوتُنْ كُتِيَنِ نِتُمَاتَكْ كُوتَلَيْ يَارُّورِلْ أَتِكَلِفْ فَلِبُونْتَ أَتِتشَيَمْ أَرِيِينِي۔ 1 ৱটিৱুটৈ মষ়ুৱেন্তি মতকৰি উৰিপোৰ্ত্তুপ্ পোটিয়ণি তিৰুমেন়িপ্ পুৰিকুষ়ল্ উমৈয়োটুঙ্ কোটিয়ণি নেটুমাটক্ কূটলৈ যাৰ়্ৰ়ূৰিল্ অটিকল়িৱ্ ৱষ়িপোন্ত অতিচয়ম্ অৰ়িয়েন়ে. 1 বটিবুটৈ মষ়ুবেন্তি মতকরি উরিপোর্ত্তুপ্ পোটিয়ণি তিরুমেন়িপ্ পুরিকুষ়ল্ উমৈয়োটুঙ্ কোটিয়ণি নেটুমাটক্ কূটলৈ যার়্র়ূরিল্ অটিকল়িব্ বষ়িপোন্ত অতিচয়ম্ অর়িয়েন়ে. 1 વટિવુટૈ મળ઼ુવેન્તિ મતકરિ ઉરિપોર્ત્તુપ્ પોટિયણિ તિરુમેન઼િપ્ પુરિકુળ઼લ્ ઉમૈયોટુઙ્ કોટિયણિ નેટુમાટક્ કૂટલૈ યાર઼્ર઼ૂરિલ્ અટિકળિવ્ વળ઼િપોન્ત અતિચયમ્ અર઼િયેન઼ે. 1 וַטִבֻטַי מַלֻבֵנְטִה מַטַכַּרִה אֻרִפּוֹרְטֻּףּ פֹּטִיַנִה טִרֻמֵנִףּ פֻּרִכֻּלַל אֻמַיּוֹטֻן כֹּטִיַנִה נֶטֻמָטַךּ כּוּטַלַי יָרּוּרִל אַטִכַּלִב וַלִפּוֹנְטַה אַטִצַ׳יַם אַרִיֵנֵה. 1 ವಟಿವುಟೈ ಮೞುವೇಂತಿ ಮತಕರಿ ಉರಿಪೋರ್ತ್ತುಪ್ ಪೊಟಿಯಣಿ ತಿರುಮೇನ಼ಿಪ್ ಪುರಿಕುೞಲ್ ಉಮೈಯೋಟುಙ್ ಕೊಟಿಯಣಿ ನೆಟುಮಾಟಕ್ ಕೂಟಲೈ ಯಾಱ್ಱೂರಿಲ್ ಅಟಿಕಳಿವ್ ವೞಿಪೋಂತ ಅತಿಚಯಂ ಅಱಿಯೇನ಼ೇ. 1 വടിവുടൈ മഴുവേന്തി മതകരി ഉരിപോർത്തുപ് പൊടിയണി തിരുമേനിപ് പുരികുഴൽ ഉമൈയോടുങ് കൊടിയണി നെടുമാടക് കൂടലൈ യാറ്റൂരിൽ അടികളിവ് വഴിപോന്ത അതിചയം അറിയേനേ. 1 ବଟିବୁଟୈ ମଳ଼ୁବେନ୍ତି ମତକରି ଉରିପୋର୍ତ୍ତୁପ୍ ପୋଟିୟଣି ତିରୁମେନ଼ିପ୍ ପୁରିକୁଳ଼ଲ୍ ଉମୈୟୋଟୁଙ୍ କୋଟିୟଣି ନେଟୁମାଟକ୍ କୂଟଲୈ ଯାର଼୍ର଼ୂରିଲ୍ ଅଟିକଳିବ୍ ବଳ଼ିପୋନ୍ତ ଅତିଚୟମ୍ ଅର଼ିୟେନ଼େ. 1 ਵਟਿਵੁਟੈ ਮਲ਼਼ੁਵੇਨ੍ਤਿ ਮਤਕਰਿ ਉਰਿਪੋਰ੍ੱਤੁਪ੍ ਪੋਟਿਯਣਿ ਤਿਰੁਮੇਨ਼ਿਪ੍ ਪੁਰਿਕੁਲ਼਼ਲ੍ ਉਮੈਯੋਟੁਙ੍ ਕੋਟਿਯਣਿ ਨੇਟੁਮਾਟਕ੍ ਕੂਟਲੈ ਯਾੱਰ਼ੂਰਿਲ੍ ਅਟਿਕਲ਼ਿਵ੍ ਵਲ਼਼ਿਪੋਨ੍ਤ ਅਤਿਚਯਮ੍ ਅਰ਼ਿਯੇਨ਼ੇ. 1 වටිවුටෛ මළුවේන්ති මතකරි උරිපෝර්ත්තුප් පොටියණි තිරුමේනිප් පුරිකුළල් උමෛයෝටුඞ් කොටියණි නෙටුමාටක් කූටලෛ යාර්රූරිල් අටිකළිව් වළිපෝන්ත අතිචයම් අරියේනේ. 1 వటివుటై మఴువేంతి మతకరి ఉరిపోర్త్తుప్ పొటియణి తిరుమేనిప్ పురికుఴల్ ఉమైయోటుఙ్ కొటియణి నెటుమాటక్ కూటలై యాఱ్ఱూరిల్ అటికళివ్ వఴిపోంత అతిచయం అఱియేనే. 1 وَٹِوُٹَے مَلُوینْتِ مَتَکَرِ اُرِپورْتُّپْ پوٹِیَنِ تِرُمینِپْ پُرِکُلَلْ اُمَییوٹُنْ کوٹِیَنِ نیٹُمَاٹَکْ کُوٹَلَے یَارُّورِلْ اَٹِکَلِوْ وَلِپونْتَ اَتِچَیَمْ اَرِیینے۔ 1 ヴァティヴタイ マルヴェーンティ マタカリ ウリポールットゥプ ポティヤニ ティルメーニプ プリクラル ウマイヨートゥング コティヤニ ネトゥマータク クータライ ヤーッルーリル アティカリヴ ヴァリポーンタ アティチャヤム アリーェーネー。 1 vaṭivuṭai maḻuventi matakari uriporttup pŏṭiyaṇi tirumeṉip purikuḻal umaiyoṭuṅ kŏṭiyaṇi nĕṭumāṭak kūṭalai yāṟṟūril aṭikal̤iv vaḻiponta aticayam aṟiyeṉe. 1 वटिवुटै मऴुवेन्ति मतकरि उरिपोर्त्तुप् पॊटियणि तिरुमेऩिप् पुरिकुऴल् उमैयोटुङ् कॊटियणि नॆटुमाटक् कूटलै याऱ्ऱूरिल् अटिकळिव् वऴिपोन्त अतिचयम् अऱियेऩे. 1 வையகம் முழுதுண்ட மாலொடு நான்முகனும் பையர விளவல்குற் பாவையொ டும்முடனே கொய்யணி மலர்ச்சோலைக் கூடலை யாற்றூரில் ஐயன்இவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே. 2 فَيْيَكَمْ مُلُتُنْتَ مَالُتُ نَانْمُكَنُمْ بَيْيَرَ فِلَفَلْكُرْ بَافَيْيُ تُمُّتَنِي كُيَّنِ مَلَرْتشُّولَيْكْ كُوتَلَيْ يَارُّورِلْ أَيْيَنِفْ فَلِبُونْتَ أَتِتشَيَمْ أَرِيِينِي۔ 2 ৱৈয়কম্ মুষ়ুতুণ্ট মালোটু নান়্মুকন়ুম্ পৈয়ৰ ৱিল়ৱল্কুৰ়্ পাৱৈয়ো টুম্মুটন়ে কোয়্যণি মলৰ্চ্চোলৈক্ কূটলৈ যাৰ়্ৰ়ূৰিল্ ঐয়ন়িৱ্ ৱষ়িপোন্ত অতিচয়ম্ অৰ়িয়েন়ে. 2 বৈয়কম্ মুষ়ুতুণ্ট মালোটু নান়্মুকন়ুম্ পৈয়র বিল়বল্কুর়্ পাবৈয়ো টুম্মুটন়ে কোয়্যণি মলর্চ্চোলৈক্ কূটলৈ যার়্র়ূরিল্ ঐয়ন়িব্ বষ়িপোন্ত অতিচয়ম্ অর়িয়েন়ে. 2 વૈયકમ્ મુળ઼ુતુણ્ટ માલોટુ નાન઼્મુકન઼ુમ્ પૈયર વિળવલ્કુર઼્ પાવૈયો ટુમ્મુટન઼ે કોય્યણિ મલર્ચ્ચોલૈક્ કૂટલૈ યાર઼્ર઼ૂરિલ્ ઐયન઼િવ્ વળ઼િપોન્ત અતિચયમ્ અર઼િયેન઼ે. 2 וַיַּכַּם מֻלֻטֻנְטַה מָלֹטֻה נָנְמֻכַּנֻם פַּיַּרַה וִלַבַלְכֻּר פָּבַיֹּה טֻמֻּטַנֵה כֹּיַּנִה מַלַרְצַּ׳וֹלַיְךּ כּוּטַלַי יָרּוּרִל אַיַּנִב וַלִפּוֹנְטַה אַטִצַ׳יַם אַרִיֵנֵה. 2 ವೈಯಕಂ ಮುೞುತುಂಟ ಮಾಲೊಟು ನಾನ಼್ಮುಕನ಼ುಂ ಪೈಯರ ವಿಳವಲ್ಕುಱ್ ಪಾವೈಯೊ ಟುಮ್ಮುಟನ಼ೇ ಕೊಯ್ಯಣಿ ಮಲರ್ಚ್ಚೋಲೈಕ್ ಕೂಟಲೈ ಯಾಱ್ಱೂರಿಲ್ ಐಯನ಼ಿವ್ ವೞಿಪೋಂತ ಅತಿಚಯಂ ಅಱಿಯೇನ಼ೇ. 2 വൈയകം മുഴുതുണ്ട മാലൊടു നാന്മുകനും പൈയര വിളവൽകുറ് പാവൈയൊ ടുമ്മുടനേ കൊയ്യണി മലർച്ചോലൈക് കൂടലൈ യാറ്റൂരിൽ ഐയനിവ് വഴിപോന്ത അതിചയം അറിയേനേ. 2 ବୈୟକମ୍ ମୁଳ଼ୁତୁଣ୍ଟ ମାଲୋଟୁ ନାନ଼୍ମୁକନ଼ୁମ୍ ପୈୟର ବିଳବଲ୍କୁର଼୍ ପାବୈୟୋ ଟୁମ୍ମୁଟନ଼େ କୋୟ୍ୟଣି ମଲର୍ଚ୍ଚୋଲୈକ୍ କୂଟଲୈ ଯାର଼୍ର଼ୂରିଲ୍ ଐୟନ଼ିବ୍ ବଳ଼ିପୋନ୍ତ ଅତିଚୟମ୍ ଅର଼ିୟେନ଼େ. 2 ਵੈਯਕਮ੍ ਮੁਲ਼਼ੁਤੁਣ੍ਟ ਮਾਲੋਟੁ ਨਾਨ਼੍ਮੁਕਨ਼ੁਮ੍ ਪੈਯਰ ਵਿਲ਼ਵਲ੍ਕੁਰ਼੍ ਪਾਵੈਯੋ ਟੁੰਮੁਟਨ਼ੇ ਕੋੱਯਣਿ ਮਲਰ੍ੱਚੋਲੈਕ੍ ਕੂਟਲੈ ਯਾੱਰ਼ੂਰਿਲ੍ ਐਯਨ਼ਿਵ੍ ਵਲ਼਼ਿਪੋਨ੍ਤ ਅਤਿਚਯਮ੍ ਅਰ਼ਿਯੇਨ਼ੇ. 2 වෛයකම් මුළුතුණ්ට මාලොටු නාන්මුකනුම් පෛයර විළවල්කුර් පාවෛයො ටුම්මුටනේ කොය්යණි මලර්ච්චෝලෛක් කූටලෛ යාර්රූරිල් ඓයනිව් වළිපෝන්ත අතිචයම් අරියේනේ. 2 వైయకం ముఴుతుంట మాలొటు నాన్ముకనుం పైయర విళవల్కుఱ్ పావైయొ టుమ్ముటనే కొయ్యణి మలర్చ్చోలైక్ కూటలై యాఱ్ఱూరిల్ ఐయనివ్ వఴిపోంత అతిచయం అఱియేనే. 2 وَییَکَمْ مُلُتُنْٹَ مَالوٹُ نَانْمُکَنُمْ پَییَرَ وِلَوَلْکُرْ پَاوَییو ٹُمُّٹَنے کویْیَنِ مَلَرْچّولَیکْ کُوٹَلَے یَارُّورِلْ اَییَنِوْ وَلِپونْتَ اَتِچَیَمْ اَرِیینے۔ 2 ヴァイヤカム ムルトゥンタ マーロトゥ ナーンムカヌム パイヤラ ヴィラヴァルクル パーヴァイヨ トゥンムタネー コッヤニ マラルッチョーライク クータライ ヤーッルーリル アイヤニヴ ヴァリポーンタ アティチャヤム アリーェーネー。 2 vaiyakam muḻutuṇṭa mālŏṭu nāṉmukaṉum paiyara vil̤avalkuṟ pāvaiyŏ ṭummuṭaṉe kŏyyaṇi malarccolaik kūṭalai yāṟṟūril aiyaṉiv vaḻiponta aticayam aṟiyeṉe. 2 वैयकम् मुऴुतुण्ट मालॊटु नाऩ्मुकऩुम् पैयर विळवल्कुऱ् पावैयॊ टुम्मुटऩे कॊय्यणि मलर्च्चोलैक् कूटलै याऱ्ऱूरिल् ऐयऩिव् वऴिपोन्त अतिचयम् अऱियेऩे. 2 ஊர்தொறும் வெண்டலைகொண் டுண்பலி இடுமென்று வார்தரு மென்முலையாள் மங்கையொ டும்முடனே கூர்நுனை மழுவேந்திக் கூடலை யாற்றூரில் ஆர்வன்இவ் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே. 3 أُورْتُرُمْ فِنْتَلَيْكُنْ تُنْبَلِ إِتُمِنْرُ فَارْتَرُ مِنْمُلَيْيَالْ مَنْكَيْيُ تُمُّتَنِي كُورْنُنَيْ مَلُفِينْتِكْ كُوتَلَيْ يَارُّورِلْ آرْفَنِفْ فَلِبُونْتَ أَتِتشَيَمْ أَرِيِينِي۔ 3 ঊৰ্তোৰ়ুম্ ৱেণ্টলৈকোণ্ টুণ্পলি ইটুমেন়্ৰ়ু ৱাৰ্তৰু মেন়্মুলৈয়াল়্ মঙ্কৈয়ো টুম্মুটন়ে কূৰ্নুন়ৈ মষ়ুৱেন্তিক্ কূটলৈ যাৰ়্ৰ়ূৰিল্ আৰ্ৱন়িৱ্ ৱষ়িপোন্ত অতিচয়ম্ অৰ়িয়েন়ে. 3 ঊর্তোর়ুম্ বেণ্টলৈকোণ্ টুণ্পলি ইটুমেন়্র়ু বার্তরু মেন়্মুলৈয়াল়্ মঙ্কৈয়ো টুম্মুটন়ে কূর্নুন়ৈ মষ়ুবেন্তিক্ কূটলৈ যার়্র়ূরিল্ আর্বন়িব্ বষ়িপোন্ত অতিচয়ম্ অর়িয়েন়ে. 3 ઊર્તોર઼ુમ્ વેણ્ટલૈકોણ્ ટુણ્પલિ ઇટુમેન઼્ર઼ુ વાર્તરુ મેન઼્મુલૈયાળ્ મઙ્કૈયો ટુમ્મુટન઼ે કૂર્નુન઼ૈ મળ઼ુવેન્તિક્ કૂટલૈ યાર઼્ર઼ૂરિલ્ આર્વન઼િવ્ વળ઼િપોન્ત અતિચયમ્ અર઼િયેન઼ે. 3 אוּרְטֹרֻם וֶנְטַלַיְכֹּן טֻנְפַּלִה אִטֻמֶנְרֻה וָרְטַרֻה מֶנְמֻלַיָּל מַנְכַּיֹּה טֻמֻּטַנֵה כּוּרְנֻנַי מַלֻבֵנְטִךּ כּוּטַלַי יָרּוּרִל אָרְבַנִב וַלִפּוֹנְטַה אַטִצַ׳יַם אַרִיֵנֵה. 3 ಊರ್ತೊಱುಂ ವೆಂಟಲೈಕೊಣ್ ಟುಣ್ಪಲಿ ಇಟುಮೆನ಼್ಱು ವಾರ್ತರು ಮೆನ಼್ಮುಲೈಯಾಳ್ ಮಂಕೈಯೊ ಟುಮ್ಮುಟನ಼ೇ ಕೂರ್ನುನ಼ೈ ಮೞುವೇಂತಿಕ್ ಕೂಟಲೈ ಯಾಱ್ಱೂರಿಲ್ ಆರ್ವನ಼ಿವ್ ವೞಿಪೋಂತ ಅತಿಚಯಂ ಅಱಿಯೇನ಼ೇ. 3 ഊർതൊറും വെണ്ടലൈകൊൺ ടുൺപലി ഇടുമെൻറു വാർതരു മെന്മുലൈയാൾ മങ്കൈയൊ ടുമ്മുടനേ കൂർനുനൈ മഴുവേന്തിക് കൂടലൈ യാറ്റൂരിൽ ആർവനിവ് വഴിപോന്ത അതിചയം അറിയേനേ. 3 ଊର୍ତୋର଼ୁମ୍ ବେଣ୍ଟଲୈକୋଣ୍ ଟୁଣ୍ପଲି ଇଟୁମେନ଼୍ର଼ୁ ବାର୍ତରୁ ମେନ଼୍ମୁଲୈୟାଳ୍ ମଙ୍କୈୟୋ ଟୁମ୍ମୁଟନ଼େ କୂର୍ନୁନ଼ୈ ମଳ଼ୁବେନ୍ତିକ୍ କୂଟଲୈ ଯାର଼୍ର଼ୂରିଲ୍ ଆର୍ୱନ଼ିବ୍ ବଳ଼ିପୋନ୍ତ ଅତିଚୟମ୍ ଅର଼ିୟେନ଼େ. 3 ਊਰ੍ਤੋਰ਼ੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਟਲੈਕੋਣ੍ ਟੁਣ੍ਪਲਿ ਇਟੁਮੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਵਾਰ੍ਤਰੁ ਮੇਨ਼੍ਮੁਲੈਯਾਲ਼੍ ਮਙ੍ਕੈਯੋ ਟੁੰਮੁਟਨ਼ੇ ਕੂਰ੍ਨੁਨ਼ੈ ਮਲ਼਼ੁਵੇਨ੍ਤਿਕ੍ ਕੂਟਲੈ ਯਾੱਰ਼ੂਰਿਲ੍ ਆਰ੍ਵਨ਼ਿਵ੍ ਵਲ਼਼ਿਪੋਨ੍ਤ ਅਤਿਚਯਮ੍ ਅਰ਼ਿਯੇਨ਼ੇ. 3 ඌර්තොරුම් වෙණ්ටලෛකොණ් ටුණ්පලි ඉටුමෙන්රු වාර්තරු මෙන්මුලෛයාළ් මඞ්කෛයො ටුම්මුටනේ කූර්නුනෛ මළුවේන්තික් කූටලෛ යාර්රූරිල් ආර්වනිව් වළිපෝන්ත අතිචයම් අරියේනේ. 3 ఊర్తొఱుం వెంటలైకొణ్ టుణ్పలి ఇటుమెన్ఱు వార్తరు మెన్ములైయాళ్ మంకైయొ టుమ్ముటనే కూర్నునై మఴువేంతిక్ కూటలై యాఱ్ఱూరిల్ ఆర్వనివ్ వఴిపోంత అతిచయం అఱియేనే. 3 اُورْتورُمْ وینْٹَلَیکونْ ٹُنْپَلِ اِٹُمینْرُ وَارْتَرُ مینْمُلَییَالْ مَنْکَییو ٹُمُّٹَنے کُورْنُنَے مَلُوینْتِکْ کُوٹَلَے یَارُّورِلْ آرْوَنِوْ وَلِپونْتَ اَتِچَیَمْ اَرِیینے۔ 3 ウールトルム ヴェンタライコン トゥンパリ イトゥメンル ヴァールタル メンムライヤール マングカイヨ トゥンムタネー クールヌナイ マルヴェーンティク クータライ ヤーッルーリル アールヴァニヴ ヴァリポーンタ アティチャヤム アリーェーネー。 3 ūrtŏṟum vĕṇṭalaikŏṇ ṭuṇpali iṭumĕṉṟu vārtaru mĕṉmulaiyāl̤ maṅkaiyŏ ṭummuṭaṉe kūrnuṉai maḻuventik kūṭalai yāṟṟūril ārvaṉiv vaḻiponta aticayam aṟiyeṉe. 3 ऊर्तॊऱुम् वॆण्टलैकॊण् टुण्पलि इटुमॆऩ्ऱु वार्तरु मॆऩ्मुलैयाळ् मङ्कैयॊ टुम्मुटऩे कूर्नुऩै मऴुवेन्तिक् कूटलै याऱ्ऱूरिल् आर्वऩिव् वऴिपोन्त अतिचयम् अऱियेऩे. 3 சந்தண வும்புனலுந் தாங்கிய தாழ்சடையன் பந்தண வும்விரலாள் பாவையொ டும்முடனே கொந்தண வும்பொழில்சூழ் கூடலை யாற்றூரில் அந்தணன் வழிபோந்த அதிசயம் அறியேனே. 4 تشَنْتَنَ فُمْبُنَلُنْ تَانْكِيَ تَالْتشَتَيْيَنْ بَنْتَنَ فُمْفِرَلَالْ بَافَيْيُ تُمُّتَنِي كُنْتَنَ فُمْبُلِلْتشُولْ كُوتَلَيْ يَارُّورِلْ أَنْتَنَنْ فَلِبُونْتَ أَتِتشَيَمْ أَرِيِينِي۔ 4