logo

|

Om symbol7.081 - திருக்கழுக்குன்றம் - கொன்று செய்த கொடுமை Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கொன்று செய்த கொடுமை
  யாற்பல சொல்லவே
நின்ற பாவம்* வினைகள்
  தாம்பல நீங்கவே
சென்று சென்று தொழுமின்
  தேவர் பிரானிடங்
கன்றி னோடு பிடிசூழ்
  தண்கழுக் குன்றமே.
( * பாவ வினைகள் என்றும் பாடம்)  1


كُنْرُ تشِيْتَ كُتُمَيْ
  يَارْبَلَ تشُلَّفِي
نِنْرَ بَافَمْ فِنَيْكَلْ
  تَامْبَلَ نِينْكَفِي
تشِنْرُ تشِنْرُ تُلُمِنْ
  تِيفَرْ بِرَانِتَنْ
كَنْرِ نُوتُ بِتِتشُولْ
  تَنْكَلُكْ كُنْرَمِي۔  1

কোন়্ৰ়ু চেয়্ত কোটুমৈ
  যাৰ়্পল চোল্লৱে
নিন়্ৰ় পাৱম্ ৱিন়ৈকল়্
  তাম্পল নীঙ্কৱে
চেন়্ৰ়ু চেন়্ৰ়ু তোষ়ুমিন়্
  তেৱৰ্ পিৰান়িটঙ্
কন়্ৰ়ি ন়োটু পিটিচূষ়্
  তণ্কষ়ুক্ কুন়্ৰ়মে.  1

কোন়্র়ু চেয়্ত কোটুমৈ
  যার়্পল চোল্লবে
নিন়্র় পাবম্ বিন়ৈকল়্
  তাম্পল নীঙ্কবে
চেন়্র়ু চেন়্র়ু তোষ়ুমিন়্
  তেবর্ পিরান়িটঙ্
কন়্র়ি ন়োটু পিটিচূষ়্
  তণ্কষ়ুক্ কুন়্র়মে.  1

કોન઼્ર઼ુ ચેય્ત કોટુમૈ
  યાર઼્પલ ચોલ્લવે
નિન઼્ર઼ પાવમ્ વિન઼ૈકળ્
  તામ્પલ નીઙ્કવે
ચેન઼્ર઼ુ ચેન઼્ર઼ુ તોળ઼ુમિન઼્
  તેવર્ પિરાન઼િટઙ્
કન઼્ર઼િ ન઼ોટુ પિટિચૂળ઼્
  તણ્કળ઼ુક્ કુન઼્ર઼મે.  1


כֹּנְרֻה צֶ׳יְטַה כֹּטֻמַי
  יָרְפַּלַה צֹ׳לַּבֵה
נִנְרַה פָּבַם וִנַיְכַּל
  טָמְפַּלַה נִינְכַּבֵה
צֶ׳נְרֻה צֶ׳נְרֻה טֹלֻמִן
  טֵבַר פִּרָנִטַן
כַּנְרִה נוֹטֻה פִּטִצ׳וּל
  טַנְכַּלֻךּ כֻּנְרַמֵה.  1

ಕೊನ಼್ಱು ಚೆಯ್ತ ಕೊಟುಮೈ
  ಯಾಱ್ಪಲ ಚೊಲ್ಲವೇ
ನಿನ಼್ಱ ಪಾವಂ ವಿನ಼ೈಕಳ್
  ತಾಂಪಲ ನೀಂಕವೇ
ಚೆನ಼್ಱು ಚೆನ಼್ಱು ತೊೞುಮಿನ಼್
  ತೇವರ್ ಪಿರಾನ಼ಿಟಙ್
ಕನ಼್ಱಿ ನ಼ೋಟು ಪಿಟಿಚೂೞ್
  ತಣ್ಕೞುಕ್ ಕುನ಼್ಱಮೇ.  1

കൊൻറു ചെയ്ത കൊടുമൈ
  യാറ്പല ചൊല്ലവേ
നിൻറ പാവം വിനൈകൾ
  താമ്പല നീങ്കവേ
ചെൻറു ചെൻറു തൊഴുമിൻ
  തേവർ പിരാനിടങ്
കൻറി നോടു പിടിചൂഴ്
  തൺകഴുക് കുൻറമേ.  1

କୋନ଼୍ର଼ୁ ଚେୟ୍ତ କୋଟୁମୈ
  ଯାର଼୍ପଲ ଚୋଲ୍ଲବେ
ନିନ଼୍ର଼ ପାବମ୍ ବିନ଼ୈକଳ୍
  ତାମ୍ପଲ ନୀଙ୍କବେ
ଚେନ଼୍ର଼ୁ ଚେନ଼୍ର଼ୁ ତୋଳ଼ୁମିନ଼୍
  ତେବର୍ ପିରାନ଼ିଟଙ୍
କନ଼୍ର଼ି ନ଼ୋଟୁ ପିଟିଚୂଳ଼୍
  ତଣ୍କଳ଼ୁକ୍ କୁନ଼୍ର଼ମେ.  1

ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੁ ਚੇਯ੍ਤ ਕੋਟੁਮੈ
  ਯਾਰ਼੍ਪਲ ਚੋੱਲਵੇ
ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਪਾਵਮ੍ ਵਿਨ਼ੈਕਲ਼੍
  ਤਾਮ੍ਪਲ ਨੀਙ੍ਕਵੇ
ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਤੋਲ਼਼ੁਮਿਨ਼੍
  ਤੇਵਰ੍ ਪਿਰਾਨ਼ਿਟਙ੍
ਕਨ਼੍ਰ਼ਿ ਨ਼ੋਟੁ ਪਿਟਿਚੂਲ਼਼੍
  ਤਣ੍ਕਲ਼਼ੁਕ੍ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਮੇ.  1

කොන්‍රු චෙය්ත කොටුමෛ
  යාර්පල චොල්ලවේ
නින්‍ර පාවම් විනෛකළ්
  තාම්පල නීඞ්කවේ
චෙන්‍රු චෙන්‍රු තොළුමින්
  තේවර් පිරානිටඞ්
කන්‍රි නෝටු පිටිචූළ්
  තණ්කළුක් කුන්‍රමේ.  1

కొన్ఱు చెయ్త కొటుమై
  యాఱ్పల చొల్లవే
నిన్ఱ పావం వినైకళ్
  తాంపల నీంకవే
చెన్ఱు చెన్ఱు తొఴుమిన్
  తేవర్ పిరానిటఙ్
కన్ఱి నోటు పిటిచూఴ్
  తణ్కఴుక్ కున్ఱమే.  1


کونْرُ چییْتَ کوٹُمَے
  یَارْپَلَ چولَّوے
نِنْرَ پَاوَمْ وِنَیکَلْ
  تَامْپَلَ نِینْکَوے
چینْرُ چینْرُ تولُمِنْ
  تیوَرْ پِرَانِٹَنْ
کَنْرِ نوٹُ پِٹِچُولْ
  تَنْکَلُکْ کُنْرَمے۔  1

コンル チェユタ コトゥマイ
  ヤールパラ チョッラヴェー
ニンラ パーヴァム ヴィナイカル
  ターンパラ ニーングカヴェー
チェンル チェンル トルミン
  テーヴァル ピラーニタング
カンリ ノートゥ ピティチュール
  タンカルク クンラメー。  1

kŏṉṟu cĕyta kŏṭumai
  yāṟpala cŏllave
niṉṟa pāvam viṉaikal̤
  tāmpala nīṅkave
cĕṉṟu cĕṉṟu tŏḻumiṉ
  tevar pirāṉiṭaṅ
kaṉṟi ṉoṭu piṭicūḻ
  taṇkaḻuk kuṉṟame.  1

कॊऩ्ऱु चॆय्त कॊटुमै
  याऱ्‌पल चॊल्लवे
निऩ्ऱ पावम् विऩैकळ्
  ताम्पल नीङ्कवे
चॆऩ्ऱु चॆऩ्ऱु तॊऴुमिऩ्
  तेवर् पिराऩिटङ्
कऩ्ऱि ऩोटु पिटिचूऴ्
  तण्कऴुक् कुऩ्ऱमे.  1

இறங்கிச் சென்று தொழுமின்
  இன்னிசை பாடியே
பிறங்கு கொன்றைச் சடையன்
  எங்கள் பிரானிடம்
நிறங்கள் செய்த மணிகள்
  நித்திலங் கொண்டிழி
கறங்கு வெள்ளை அருவித்
  தண்கழுக் குன்றமே.  2


إِرَنْكِتشْ تشِنْرُ تُلُمِنْ
  إِنِّتشَيْ بَاتِيِي
بِرَنْكُ كُنْرَيْتشْ تشَتَيْيَنْ
  إِنْكَلْ بِرَانِتَمْ
نِرَنْكَلْ تشِيْتَ مَنِكَلْ
  نِتِّلَنْ كُنْتِلِ
كَرَنْكُ فِلَّيْ أَرُفِتْ
  تَنْكَلُكْ كُنْرَمِي۔  2

ইৰ়ঙ্কিচ্ চেন়্ৰ়ু তোষ়ুমিন়্
  ইন়্ন়িচৈ পাটিয়ে
পিৰ়ঙ্কু কোন়্ৰ়ৈচ্ চটৈয়ন়্
  এঙ্কল়্ পিৰান়িটম্
নিৰ়ঙ্কল়্ চেয়্ত মণিকল়্
  নিত্তিলঙ্ কোণ্টিষ়ি
কৰ়ঙ্কু ৱেল়্ল়ৈ অৰুৱিৎ
  তণ্কষ়ুক্ কুন়্ৰ়মে.  2

ইর়ঙ্কিচ্ চেন়্র়ু তোষ়ুমিন়্
  ইন়্ন়িচৈ পাটিয়ে
পির়ঙ্কু কোন়্র়ৈচ্ চটৈয়ন়্
  এঙ্কল়্ পিরান়িটম্
নির়ঙ্কল়্ চেয়্ত মণিকল়্
  নিত্তিলঙ্ কোণ্টিষ়ি
কর়ঙ্কু বেল়্ল়ৈ অরুবিৎ
  তণ্কষ়ুক্ কুন়্র়মে.  2

ઇર઼ઙ્કિચ્ ચેન઼્ર઼ુ તોળ઼ુમિન઼્
  ઇન઼્ન઼િચૈ પાટિયે
પિર઼ઙ્કુ કોન઼્ર઼ૈચ્ ચટૈયન઼્
  એઙ્કળ્ પિરાન઼િટમ્
નિર઼ઙ્કળ્ ચેય્ત મણિકળ્
  નિત્તિલઙ્ કોણ્ટિળ઼િ
કર઼ઙ્કુ વેળ્ળૈ અરુવિત્
  તણ્કળ઼ુક્ કુન઼્ર઼મે.  2


אִרַנְכִּץ׳ צֶ׳נְרֻה טֹלֻמִן
  אִנִּצַ׳י פָּטִיֵה
פִּרַנְכֻּה כֹּנְרַיְץ׳ צַ׳טַיַּן
  אֶנְכַּל פִּרָנִטַם
נִרַנְכַּל צֶ׳יְטַה מַנִכַּל
  נִטִּלַן כֹּנְטִלִה
כַּרַנְכֻּה וֶלַּי אַרֻבִט
  טַנְכַּלֻךּ כֻּנְרַמֵה.  2

ಇಱಂಕಿಚ್ ಚೆನ಼್ಱು ತೊೞುಮಿನ಼್
  ಇನ಼್‌ನ಼ಿಚೈ ಪಾಟಿಯೇ
ಪಿಱಂಕು ಕೊನ಼್ಱೈಚ್ ಚಟೈಯನ಼್
  ಎಂಕಳ್ ಪಿರಾನ಼ಿಟಂ
ನಿಱಂಕಳ್ ಚೆಯ್ತ ಮಣಿಕಳ್
  ನಿತ್ತಿಲಙ್ ಕೊಂಟಿೞಿ
ಕಱಂಕು ವೆಳ್ಳೈ ಅರುವಿತ್
  ತಣ್ಕೞುಕ್ ಕುನ಼್ಱಮೇ.  2

ഇറങ്കിച് ചെൻറു തൊഴുമിൻ
  ഇൻനിചൈ പാടിയേ
പിറങ്കു കൊൻറൈച് ചടൈയൻ
  എങ്കൾ പിരാനിടം
നിറങ്കൾ ചെയ്ത മണികൾ
  നിത്തിലങ് കൊണ്ടിഴി
കറങ്കു വെള്ളൈ അരുവിത്
  തൺകഴുക് കുൻറമേ.  2

ଇର଼ଙ୍କିଚ୍ ଚେନ଼୍ର଼ୁ ତୋଳ଼ୁମିନ଼୍
  ଇନ଼୍ନ଼ିଚୈ ପାଟିୟେ
ପିର଼ଙ୍କୁ କୋନ଼୍ର଼ୈଚ୍ ଚଟୈୟନ଼୍
  ଏଙ୍କଳ୍ ପିରାନ଼ିଟମ୍
ନିର଼ଙ୍କଳ୍ ଚେୟ୍ତ ମଣିକଳ୍
  ନିତ୍ତିଲଙ୍ କୋଣ୍ଟିଳ଼ି
କର଼ଙ୍କୁ ବେଳ୍ଳୈ ଅରୁବିତ୍
  ତଣ୍କଳ଼ୁକ୍ କୁନ଼୍ର଼ମେ.  2

ਇਰ਼ਙ੍ਕਿਚ੍ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਤੋਲ਼਼ੁਮਿਨ਼੍
  ਇੰਨ਼ਿਚੈ ਪਾਟਿਯੇ
ਪਿਰ਼ਙ੍ਕੁ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਚ੍ ਚਟੈਯਨ਼੍
  ਏਙ੍ਕਲ਼੍ ਪਿਰਾਨ਼ਿਟਮ੍
ਨਿਰ਼ਙ੍ਕਲ਼੍ ਚੇਯ੍ਤ ਮਣਿਕਲ਼੍
  ਨਿੱਤਿਲਙ੍ ਕੋਣ੍ਟਿਲ਼਼ਿ
ਕਰ਼ਙ੍ਕੁ ਵੇੱਲ਼ੈ ਅਰੁਵਿਤ੍
  ਤਣ੍ਕਲ਼਼ੁਕ੍ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਮੇ.  2

ඉරඞ්කිච් චෙන්‍රු තොළුමින්
  ඉන්නිචෛ පාටියේ
පිරඞ්කු කොන්‍රෛච් චටෛයන්
  එඞ්කළ් පිරානිටම්
නිරඞ්කළ් චෙය්ත මණිකළ්
  නිත්තිලඞ් කොණ්ටිළි
කරඞ්කු වෙළ්ළෛ අරුවිත්
  තණ්කළුක් කුන්‍රමේ.  2

ఇఱంకిచ్ చెన్ఱు తొఴుమిన్
  ఇన్నిచై పాటియే
పిఱంకు కొన్ఱైచ్ చటైయన్
  ఎంకళ్ పిరానిటం
నిఱంకళ్ చెయ్త మణికళ్
  నిత్తిలఙ్ కొంటిఴి
కఱంకు వెళ్ళై అరువిత్
  తణ్కఴుక్ కున్ఱమే.  2


اِرَنْکِچْ چینْرُ تولُمِنْ
  اِنِّچَے پَاٹِیے
پِرَنْکُ کونْرَیچْ چَٹَییَنْ
  اینْکَلْ پِرَانِٹَمْ
نِرَنْکَلْ چییْتَ مَنِکَلْ
  نِتِّلَنْ کونْٹِلِ
کَرَنْکُ ویلَّے اَرُوِتْ
  تَنْکَلُکْ کُنْرَمے۔  2

イラングキチュ チェンル トルミン
  インニチャイ パーティーェー
ピラングク コンライチュ チャタイヤン
  エングカル ピラーニタム
ニラングカル チェユタ マニカル
  ニッティラング コンティリ
カラングク ヴェッライ アルヴィト
  タンカルク クンラメー。  2

iṟaṅkic cĕṉṟu tŏḻumiṉ
  iṉṉicai pāṭiye
piṟaṅku kŏṉṟaic caṭaiyaṉ
  ĕṅkal̤ pirāṉiṭam
niṟaṅkal̤ cĕyta maṇikal̤
  nittilaṅ kŏṇṭiḻi
kaṟaṅku vĕl̤l̤ai aruvit
  taṇkaḻuk kuṉṟame.  2

इऱङ्किच् चॆऩ्ऱु तॊऴुमिऩ्
  इऩ्ऩिचै पाटिये
पिऱङ्कु कॊऩ्ऱैच् चटैयऩ्
  ऎङ्कळ् पिराऩिटम्
निऱङ्कळ् चॆय्त मणिकळ्
  नित्तिलङ् कॊण्टिऴि
कऱङ्कु वॆळ्ळै अरुवित्
  तण्कऴुक् कुऩ्ऱमे.  2

நீள நின்று தொழுமின்
  நித்தலும் நீதியால்
ஆளும் நம்ம வினைகள்
  அல்கி அழிந்திடத்
தோளும் எட்டும் உடைய
  மாமணிச் சோதியான்
காள கண்டன் உறையுந்
  தண்கழுக் குன்றமே.  3


نِيلَ نِنْرُ تُلُمِنْ
  نِتَّلُمْ نِيتِيَالْ
آلُمْ نَمَّ فِنَيْكَلْ
  أَلْكِ أَلِنْتِتَتْ
تُولُمْ إِتُّمْ أُتَيْيَ
  مَامَنِتشْ تشُوتِيَانْ
كَالَ كَنْتَنْ أُرَيْيُنْ
  تَنْكَلُكْ كُنْرَمِي۔  3

নীল় নিন়্ৰ়ু তোষ়ুমিন়্
  নিত্তলুম্ নীতিয়াল্
আল়ুম্ নম্ম ৱিন়ৈকল়্
  অল্কি অষ়িন্তিটৎ
তোল়ুম্ এট্টুম্ উটৈয়
  মামণিচ্ চোতিয়ান়্
কাল় কণ্টন়্ উৰ়ৈয়ুন্
  তণ্কষ়ুক্ কুন়্ৰ়মে.  3

নীল় নিন়্র়ু তোষ়ুমিন়্
  নিত্তলুম্ নীতিয়াল্
আল়ুম্ নম্ম বিন়ৈকল়্
  অল্কি অষ়িন্তিটৎ
তোল়ুম্ এট্টুম্ উটৈয়
  মামণিচ্ চোতিয়ান়্
কাল় কণ্টন়্ উর়ৈয়ুন্
  তণ্কষ়ুক্ কুন়্র়মে.  3

નીળ નિન઼્ર઼ુ તોળ઼ુમિન઼્
  નિત્તલુમ્ નીતિયાલ્
આળુમ્ નમ્મ વિન઼ૈકળ્
  અલ્કિ અળ઼િન્તિટત્
તોળુમ્ એટ્ટુમ્ ઉટૈય
  મામણિચ્ ચોતિયાન઼્
કાળ કણ્ટન઼્ ઉર઼ૈયુન્
  તણ્કળ઼ુક્ કુન઼્ર઼મે.  3


נִילַה נִנְרֻה טֹלֻמִן
  נִטַּלֻם נִיטִיָל
אָלֻם נַמַּה וִנַיְכַּל
  אַלְכִּה אַלִנְטִטַט
טוֹלֻם אֶטֻּם אֻטַיַּה
  מָמַנִץ׳ צ׳וֹטִיָן
כָּלַה כַּנְטַן אֻרַיֻּן
  טַנְכַּלֻךּ כֻּנְרַמֵה.  3

ನೀಳ ನಿನ಼್ಱು ತೊೞುಮಿನ಼್
  ನಿತ್ತಲುಂ ನೀತಿಯಾಲ್
ಆಳುಂ ನಮ್ಮ ವಿನ಼ೈಕಳ್
  ಅಲ್ಕಿ ಅೞಿಂತಿಟತ್
ತೋಳುಂ ಎಟ್ಟುಂ ಉಟೈಯ
  ಮಾಮಣಿಚ್ ಚೋತಿಯಾನ಼್
ಕಾಳ ಕಂಟನ಼್ ಉಱೈಯುನ್
  ತಣ್ಕೞುಕ್ ಕುನ಼್ಱಮೇ.  3

നീള നിൻറു തൊഴുമിൻ
  നിത്തലും നീതിയാൽ
ആളും നമ്മ വിനൈകൾ
  അൽകി അഴിന്തിടത്
തോളും എട്ടും ഉടൈയ
  മാമണിച് ചോതിയാൻ
കാള കണ്ടൻ ഉറൈയുൻ
  തൺകഴുക് കുൻറമേ.  3

ନୀଳ ନିନ଼୍ର଼ୁ ତୋଳ଼ୁମିନ଼୍
  ନିତ୍ତଲୁମ୍ ନୀତିୟାଲ୍
ଆଳୁମ୍ ନମ୍ମ ବିନ଼ୈକଳ୍
  ଅଲ୍କି ଅଳ଼ିନ୍ତିଟତ୍
ତୋଳୁମ୍ ଏଟ୍ଟୁମ୍ ଉଟୈୟ
  ମାମଣିଚ୍ ଚୋତିୟାନ଼୍
କାଳ କଣ୍ଟନ଼୍ ଉର଼ୈୟୁନ୍
  ତଣ୍କଳ଼ୁକ୍ କୁନ଼୍ର଼ମେ.  3

ਨੀਲ਼ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਤੋਲ਼਼ੁਮਿਨ਼੍
  ਨਿੱਤਲੁਮ੍ ਨੀਤਿਯਾਲ੍
ਆਲ਼ੁਮ੍ ਨੰਮ ਵਿਨ਼ੈਕਲ਼੍
  ਅਲ੍ਕਿ ਅਲ਼਼ਿਨ੍ਤਿਟਤ੍
ਤੋਲ਼ੁਮ੍ ਏੱਟੁਮ੍ ਉਟੈਯ
  ਮਾਮਣਿਚ੍ ਚੋਤਿਯਾਨ਼੍
ਕਾਲ਼ ਕਣ੍ਟਨ਼੍ ਉਰ਼ੈਯੁਨ੍
  ਤਣ੍ਕਲ਼਼ੁਕ੍ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਮੇ.  3

නීළ නින්‍රු තොළුමින්
  නිත්තලුම් නීතියාල්
ආළුම් නම්ම විනෛකළ්
  අල්කි අළින්තිටත්
තෝළුම් එට්ටුම් උටෛය
  මාමණිච් චෝතියාන්
කාළ කණ්ටන් උරෛයුන්
  තණ්කළුක් කුන්‍රමේ.  3

నీళ నిన్ఱు తొఴుమిన్
  నిత్తలుం నీతియాల్
ఆళుం నమ్మ వినైకళ్
  అల్కి అఴింతిటత్
తోళుం ఎట్టుం ఉటైయ
  మామణిచ్ చోతియాన్
కాళ కంటన్ ఉఱైయున్
  తణ్కఴుక్ కున్ఱమే.  3


نِیلَ نِنْرُ تولُمِنْ
  نِتَّلُمْ نِیتِیَالْ
آلُمْ نَمَّ وِنَیکَلْ
  اَلْکِ اَلِنْتِٹَتْ
تولُمْ ایٹُّمْ اُٹَییَ
  مَامَنِچْ چوتِیَانْ
کَالَ کَنْٹَنْ اُرَییُنْ
  تَنْکَلُکْ کُنْرَمے۔  3

ニーラ ニンル トルミン
  ニッタルム ニーティヤール
アールム ナンマ ヴィナイカル
  アルキ アリンティタト
トールム エットゥム ウタイヤ
  マーマニチュ チョーティヤーン
カーラ カンタン ウライユン
  タンカルク クンラメー。  3

nīl̤a niṉṟu tŏḻumiṉ
  nittalum nītiyāl
āl̤um namma viṉaikal̤
  alki aḻintiṭat
tol̤um ĕṭṭum uṭaiya
  māmaṇic cotiyāṉ
kāl̤a kaṇṭaṉ uṟaiyun
  taṇkaḻuk kuṉṟame.  3

नीळ निऩ्ऱु तॊऴुमिऩ्
  नित्तलुम् नीतियाल्
आळुम् नम्म विऩैकळ्
  अल्कि अऴिन्तिटत्
तोळुम् ऎट्टुम् उटैय
  मामणिच् चोतियाऩ्
काळ कण्टऩ् उऱैयुन्
  तण्कऴुक् कुऩ्ऱमे.  3

வெளிறு தீரத் தொழுமின்
  வெண்பொடி ஆடியை
முளிறி லங்குமழு வாளன்
  முந்தி உறைவிடம்
பிளிறு தீரப் பெருங்கைப்
  பெய்ம்மதம் மூன்றுடைக்
களிறி னோடு பிடிசூழ்
  தண்கழுக் குன்றமே.  4


فِلِرُ تِيرَتْ تُلُمِنْ
  فِنْبُتِ آتِيَيْ
مُلِرِ لَنْكُمَلُ فَالَنْ
  مُنْتِ أُرَيْفِتَمْ
بِلِرُ تِيرَبْ بِرُنْكَيْبْ
  بِيْمَّتَمْ مُونْرُتَيْكْ
كَلِرِ نُوتُ بِتِتشُولْ
  تَنْكَلُكْ كُنْرَمِي۔  4

Translation

(People of this world!) தேவர் பிரான் இடம் the place of Civaṉ who is master of the celestials. கன்றினோடு பிடிசூழ் தண் கழுக்குன்றமே is cool Kaḻukkuṉṟam around which the female elephant goes with its calf. கொன்று செய்த கொடுமையாற் பல சொல்லவே நின்ற பாவ வினைகள்தாம் பல நீங்கவே சென்று சென்று தொழுமின் worship that shrine going there very often so that the sinful acts of killing beings to be spoken disparagingly by many people, which stay with us, to leave us. [[Variant reading: (1) கொன்றுசெய்து (2) பாவம்வினை]] 1