logo

|

Om symbol7.027 - திருக்கற்குடி - விடையா ருங்கொடியாய்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


விடையா ருங்கொடியாய்
  வெறியார்மலர்க் கொன்றையினாய்
படையார் வெண்மழுவா
  பரமாய பரம்பரனே
கடியார் பூம்பொழில்சூழ்
  திருக்கற்குடி மன்னிநின்ற
அடிகேள் எம்பெருமான்
  அடியேனையும் அஞ்சலென்னே.  1


فِتَيْيَا رُنْكُتِيَايْ
  فِرِيَارْمَلَرْكْ كُنْرَيْيِنَايْ
بَتَيْيَارْ فِنْمَلُفَا
  بَرَمَايَ بَرَمْبَرَنِي
كَتِيَارْ بُومْبُلِلْتشُولْ
  تِرُكَّرْكُتِ مَنِّنِنْرَ
أَتِكِيلْ إِمْبِرُمَانْ
  أَتِيِينَيْيُمْ أَنْتشَلِنِّي۔  1

ৱিটৈয়া ৰুঙ্কোটিয়ায়্
  ৱেৰ়িয়াৰ্মলৰ্ক্ কোন়্ৰ়ৈয়িন়ায়্
পটৈয়াৰ্ ৱেণ্মষ়ুৱা
  পৰমায় পৰম্পৰন়ে
কটিয়াৰ্ পূম্পোষ়িল্চূষ়্
  তিৰুক্কৰ়্কুটি মন়্ন়িনিন়্ৰ়
অটিকেল়্ এম্পেৰুমান়্
  অটিয়েন়ৈয়ুম্ অঞ্চলেন়্ন়ে.  1

বিটৈয়া রুঙ্কোটিয়ায়্
  বের়িয়ার্মলর্ক্ কোন়্র়ৈয়িন়ায়্
পটৈয়ার্ বেণ্মষ়ুবা
  পরমায় পরম্পরন়ে
কটিয়ার্ পূম্পোষ়িল্চূষ়্
  তিরুক্কর়্কুটি মন়্ন়িনিন়্র়
অটিকেল়্ এম্পেরুমান়্
  অটিয়েন়ৈয়ুম্ অঞ্চলেন়্ন়ে.  1

વિટૈયા રુઙ્કોટિયાય્
  વેર઼િયાર્મલર્ક્ કોન઼્ર઼ૈયિન઼ાય્
પટૈયાર્ વેણ્મળ઼ુવા
  પરમાય પરમ્પરન઼ે
કટિયાર્ પૂમ્પોળ઼િલ્ચૂળ઼્
  તિરુક્કર઼્કુટિ મન઼્ન઼િનિન઼્ર઼
અટિકેળ્ એમ્પેરુમાન઼્
  અટિયેન઼ૈયુમ્ અઞ્ચલેન઼્ન઼ે.  1


וִטַיָּה רֻנְכֹּטִיָי
  וֶרִיָרְמַלַרְךּ כֹּנְרַיִּנָי
פַּטַיָּר וֶנְמַלֻבָה
  פַּרַמָיַה פַּרַמְפַּרַנֵה
כַּטִיָר פּוּמְפֹּלִלְצ׳וּל
  טִרֻקַּרְכֻּטִה מַנִּנִנְרַה
אַטִכֵּל אֶמְפֶּרֻמָן
  אַטִיֵנַיֻּם אַנְצַ׳לֶנֵּה.  1

ವಿಟೈಯಾ ರುಂಕೊಟಿಯಾಯ್
  ವೆಱಿಯಾರ್ಮಲರ್ಕ್ ಕೊನ಼್ಱೈಯಿನ಼ಾಯ್
ಪಟೈಯಾರ್ ವೆಣ್ಮೞುವಾ
  ಪರಮಾಯ ಪರಂಪರನ಼ೇ
ಕಟಿಯಾರ್ ಪೂಂಪೊೞಿಲ್ಚೂೞ್
  ತಿರುಕ್ಕಱ್ಕುಟಿ ಮನ಼್‌ನ಼ಿನಿನ಼್ಱ
ಅಟಿಕೇಳ್ ಎಂಪೆರುಮಾನ಼್
  ಅಟಿಯೇನ಼ೈಯುಂ ಅಂಚಲೆನ಼್‌ನ಼ೇ.  1

വിടൈയാ രുങ്കൊടിയായ്
  വെറിയാർമലർക് കൊൻറൈയിനായ്
പടൈയാർ വെണ്മഴുവാ
  പരമായ പരമ്പരനേ
കടിയാർ പൂമ്പൊഴിൽചൂഴ്
  തിരുക്കറ്കുടി മൻനിനിൻറ
അടികേൾ എമ്പെരുമാൻ
  അടിയേനൈയും അഞ്ചലെൻനേ.  1

ବିଟୈୟା ରୁଙ୍କୋଟିୟାୟ୍
  ବେର଼ିୟାର୍ମଲର୍କ୍ କୋନ଼୍ର଼ୈୟିନ଼ାୟ୍
ପଟୈୟାର୍ ବେଣ୍ମଳ଼ୁବା
  ପରମାୟ ପରମ୍ପରନ଼େ
କଟିୟାର୍ ପୂମ୍ପୋଳ଼ିଲ୍ଚୂଳ଼୍
  ତିରୁକ୍କର଼୍କୁଟି ମନ଼୍ନ଼ିନିନ଼୍ର଼
ଅଟିକେଳ୍ ଏମ୍ପେରୁମାନ଼୍
  ଅଟିୟେନ଼ୈୟୁମ୍ ଅଞ୍ଚଲେନ଼୍ନ଼େ.  1

ਵਿਟੈਯਾ ਰੁਙ੍ਕੋਟਿਯਾਯ੍
  ਵੇਰ਼ਿਯਾਰ੍ਮਲਰ੍ਕ੍ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਯਿਨ਼ਾਯ੍
ਪਟੈਯਾਰ੍ ਵੇਣ੍ਮਲ਼਼ੁਵਾ
  ਪਰਮਾਯ ਪਰਮ੍ਪਰਨ਼ੇ
ਕਟਿਯਾਰ੍ ਪੂਮ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ਚੂਲ਼਼੍
  ਤਿਰੁੱਕਰ਼੍ਕੁਟਿ ਮੰਨ਼ਿਨਿਨ਼੍ਰ਼
ਅਟਿਕੇਲ਼੍ ਏਮ੍ਪੇਰੁਮਾਨ਼੍
  ਅਟਿਯੇਨ਼ੈਯੁਮ੍ ਅਞ੍ਚਲੇੰਨ਼ੇ.  1

විටෛයා රුඞ්කොටියාය්
  වෙරියාර්මලර්ක් කොන්‍රෛයිනාය්
පටෛයාර් වෙණ්මළුවා
  පරමාය පරම්පරනේ
කටියාර් පූම්පොළිල්චූළ්
  තිරුක්කර්කුටි මන්නිනින්‍ර
අටිකේළ් එම්පෙරුමාන්
  අටියේනෛයුම් අඤ්චලෙන්නේ.  1

విటైయా రుంకొటియాయ్
  వెఱియార్మలర్క్ కొన్ఱైయినాయ్
పటైయార్ వెణ్మఴువా
  పరమాయ పరంపరనే
కటియార్ పూంపొఴిల్చూఴ్
  తిరుక్కఱ్కుటి మన్నినిన్ఱ
అటికేళ్ ఎంపెరుమాన్
  అటియేనైయుం అంచలెన్నే.  1


وِٹَییَا رُنْکوٹِیَایْ
  ویرِیَارْمَلَرْکْ کونْرَییِنَایْ
پَٹَییَارْ وینْمَلُوَا
  پَرَمَایَ پَرَمْپَرَنے
کَٹِیَارْ پُومْپولِلْچُولْ
  تِرُکَّرْکُٹِ مَنِّنِنْرَ
اَٹِکیلْ ایمْپیرُمَانْ
  اَٹِیینَییُمْ اَنْچَلینّے۔  1

ヴィタイヤー ルングコティヤーユ
  ヴェリヤールマラルク コンライーナーユ
パタイヤール ヴェンマルヴァー
  パラマーヤ パランパラネー
カティヤール プーンポリルチュール
  ティルッカルクティ マンニニンラ
アティケール エンペルマーン
  アティーェーナイユム アンチャレンネー。  1

viṭaiyā ruṅkŏṭiyāy
  vĕṟiyārmalark kŏṉṟaiyiṉāy
paṭaiyār vĕṇmaḻuvā
  paramāya paramparaṉe
kaṭiyār pūmpŏḻilcūḻ
  tirukkaṟkuṭi maṉṉiniṉṟa
aṭikel̤ ĕmpĕrumāṉ
  aṭiyeṉaiyum añcalĕṉṉe.  1

विटैया रुङ्कॊटियाय्
  वॆऱियार्मलर्क् कॊऩ्ऱैयिऩाय्
पटैयार् वॆण्मऴुवा
  परमाय परम्परऩे
कटियार् पूम्पॊऴिल्चूऴ्
  तिरुक्कऱ्‌कुटि मऩ्ऩिनिऩ्ऱ
अटिकेळ् ऎम्पॆरुमाऩ्
  अटियेऩैयुम् अञ्चलॆऩ्ऩे.  1

மறையோர் வானவருந்
  தொழுதேத்தி வணங்கநின்ற
இறைவா எம்பெருமான்
  எனக்கின்னமு தாயவனே
கறையார் சோலைகள்சூழ்
  திருக்கற்குடி மன்னிநின்ற
அறவா அங்கணனே
  அடியேனையும் அஞ்சலென்னே.  2


مَرَيْيُورْ فَانَفَرُنْ
  تُلُتِيتِّ فَنَنْكَنِنْرَ
إِرَيْفَا إِمْبِرُمَانْ
  إِنَكِّنَّمُ تَايَفَنِي
كَرَيْيَارْ تشُولَيْكَلْتشُولْ
  تِرُكَّرْكُتِ مَنِّنِنْرَ
أَرَفَا أَنْكَنَنِي
  أَتِيِينَيْيُمْ أَنْتشَلِنِّي۔  2

মৰ়ৈয়োৰ্ ৱান়ৱৰুন্
  তোষ়ুতেত্তি ৱণঙ্কনিন়্ৰ়
ইৰ়ৈৱা এম্পেৰুমান়্
  এন়ক্কিন়্ন়মু তায়ৱন়ে
কৰ়ৈয়াৰ্ চোলৈকল়্চূষ়্
  তিৰুক্কৰ়্কুটি মন়্ন়িনিন়্ৰ়
অৰ়ৱা অঙ্কণন়ে
  অটিয়েন়ৈয়ুম্ অঞ্চলেন়্ন়ে.  2

মর়ৈয়োর্ বান়বরুন্
  তোষ়ুতেত্তি বণঙ্কনিন়্র়
ইর়ৈবা এম্পেরুমান়্
  এন়ক্কিন়্ন়মু তায়বন়ে
কর়ৈয়ার্ চোলৈকল়্চূষ়্
  তিরুক্কর়্কুটি মন়্ন়িনিন়্র়
অর়বা অঙ্কণন়ে
  অটিয়েন়ৈয়ুম্ অঞ্চলেন়্ন়ে.  2

મર઼ૈયોર્ વાન઼વરુન્
  તોળ઼ુતેત્તિ વણઙ્કનિન઼્ર઼
ઇર઼ૈવા એમ્પેરુમાન઼્
  એન઼ક્કિન઼્ન઼મુ તાયવન઼ે
કર઼ૈયાર્ ચોલૈકળ્ચૂળ઼્
  તિરુક્કર઼્કુટિ મન઼્ન઼િનિન઼્ર઼
અર઼વા અઙ્કણન઼ે
  અટિયેન઼ૈયુમ્ અઞ્ચલેન઼્ન઼ે.  2


מַרַיּוֹר וָנַבַרֻן
  טֹלֻטֵטִּה וַנַנְכַּנִנְרַה
אִרַיְבָה אֶמְפֶּרֻמָן
  אֶנַקִּנַּמֻה טָיַבַנֵה
כַּרַיָּר צ׳וֹלַיְכַּלְצ׳וּל
  טִרֻקַּרְכֻּטִה מַנִּנִנְרַה
אַרַבָה אַנְכַּנַנֵה
  אַטִיֵנַיֻּם אַנְצַ׳לֶנֵּה.  2

ಮಱೈಯೋರ್ ವಾನ಼ವರುನ್
  ತೊೞುತೇತ್ತಿ ವಣಂಕನಿನ಼್ಱ
ಇಱೈವಾ ಎಂಪೆರುಮಾನ಼್
  ಎನ಼ಕ್ಕಿನ಼್‌ನ಼ಮು ತಾಯವನ಼ೇ
ಕಱೈಯಾರ್ ಚೋಲೈಕಳ್ಚೂೞ್
  ತಿರುಕ್ಕಱ್ಕುಟಿ ಮನ಼್‌ನ಼ಿನಿನ಼್ಱ
ಅಱವಾ ಅಂಕಣನ಼ೇ
  ಅಟಿಯೇನ಼ೈಯುಂ ಅಂಚಲೆನ಼್‌ನ಼ೇ.  2

മറൈയോർ വാനവരുൻ
  തൊഴുതേത്തി വണങ്കനിൻറ
ഇറൈവാ എമ്പെരുമാൻ
  എനക്കിൻനമു തായവനേ
കറൈയാർ ചോലൈകൾചൂഴ്
  തിരുക്കറ്കുടി മൻനിനിൻറ
അറവാ അങ്കണനേ
  അടിയേനൈയും അഞ്ചലെൻനേ.  2

ମର଼ୈୟୋର୍ ବାନ଼ବରୁନ୍
  ତୋଳ଼ୁତେତ୍ତି ବଣଙ୍କନିନ଼୍ର଼
ଇର଼ୈବା ଏମ୍ପେରୁମାନ଼୍
  ଏନ଼କ୍କିନ଼୍ନ଼ମୁ ତାୟବନ଼େ
କର଼ୈୟାର୍ ଚୋଲୈକଳ୍ଚୂଳ଼୍
  ତିରୁକ୍କର଼୍କୁଟି ମନ଼୍ନ଼ିନିନ଼୍ର଼
ଅର଼ବା ଅଙ୍କଣନ଼େ
  ଅଟିୟେନ଼ୈୟୁମ୍ ଅଞ୍ଚଲେନ଼୍ନ଼େ.  2

ਮਰ਼ੈਯੋਰ੍ ਵਾਨ਼ਵਰੁਨ੍
  ਤੋਲ਼਼ੁਤੇੱਤਿ ਵਣਙ੍ਕਨਿਨ਼੍ਰ਼
ਇਰ਼ੈਵਾ ਏਮ੍ਪੇਰੁਮਾਨ਼੍
  ਏਨ਼ੱਕਿੰਨ਼ਮੁ ਤਾਯਵਨ਼ੇ
ਕਰ਼ੈਯਾਰ੍ ਚੋਲੈਕਲ਼੍ਚੂਲ਼਼੍
  ਤਿਰੁੱਕਰ਼੍ਕੁਟਿ ਮੰਨ਼ਿਨਿਨ਼੍ਰ਼
ਅਰ਼ਵਾ ਅਙ੍ਕਣਨ਼ੇ
  ਅਟਿਯੇਨ਼ੈਯੁਮ੍ ਅਞ੍ਚਲੇੰਨ਼ੇ.  2

මරෛයෝර් වානවරුන්
  තොළුතේත්ති වණඞ්කනින්‍ර
ඉරෛවා එම්පෙරුමාන්
  එනක්කින්නමු තායවනේ
කරෛයාර් චෝලෛකළ්චූළ්
  තිරුක්කර්කුටි මන්නිනින්‍ර
අරවා අඞ්කණනේ
  අටියේනෛයුම් අඤ්චලෙන්නේ.  2

మఱైయోర్ వానవరున్
  తొఴుతేత్తి వణంకనిన్ఱ
ఇఱైవా ఎంపెరుమాన్
  ఎనక్కిన్నము తాయవనే
కఱైయార్ చోలైకళ్చూఴ్
  తిరుక్కఱ్కుటి మన్నినిన్ఱ
అఱవా అంకణనే
  అటియేనైయుం అంచలెన్నే.  2


مَرَییورْ وَانَوَرُنْ
  تولُتیتِّ وَنَنْکَنِنْرَ
اِرَیوَا ایمْپیرُمَانْ
  اینَکِّنَّمُ تَایَوَنے
کَرَییَارْ چولَیکَلْچُولْ
  تِرُکَّرْکُٹِ مَنِّنِنْرَ
اَرَوَا اَنْکَنَنے
  اَٹِیینَییُمْ اَنْچَلینّے۔  2

マライヨール ヴァーナヴァルン
  トルテーッティ ヴァナングカニンラ
イライヴァー エンペルマーン
  エナッキンナム ターヤヴァネー
カライヤール チョーライカルチュール
  ティルッカルクティ マンニニンラ
アラヴァー アングカナネー
  アティーェーナイユム アンチャレンネー。  2

maṟaiyor vāṉavarun
  tŏḻutetti vaṇaṅkaniṉṟa
iṟaivā ĕmpĕrumāṉ
  ĕṉakkiṉṉamu tāyavaṉe
kaṟaiyār colaikal̤cūḻ
  tirukkaṟkuṭi maṉṉiniṉṟa
aṟavā aṅkaṇaṉe
  aṭiyeṉaiyum añcalĕṉṉe.  2

मऱैयोर् वाऩवरुन्
  तॊऴुतेत्ति वणङ्कनिऩ्ऱ
इऱैवा ऎम्पॆरुमाऩ्
  ऎऩक्किऩ्ऩमु तायवऩे
कऱैयार् चोलैकळ्चूऴ्
  तिरुक्कऱ्‌कुटि मऩ्ऩिनिऩ्ऱ
अऱवा अङ्कणऩे
  अटियेऩैयुम् अञ्चलॆऩ्ऩे.  2

சிலையால் முப்புரங்கள்
  பொடியாகச் சிதைத்தவனே
மலைமேல் மாமருந்தே
  மடமாதிடங் கொண்டவனே
கலைசேர் கையினனே
  திருக்கற்குடி மன்னிநின்ற
அலைசேர் செஞ்சடையாய்
  அடியேனையும் அஞ்சலென்னே.  3


تشِلَيْيَالْ مُبُّرَنْكَلْ
  بُتِيَاكَتشْ تشِتَيْتَّفَنِي
مَلَيْمِيلْ مَامَرُنْتِي
  مَتَمَاتِتَنْ كُنْتَفَنِي
كَلَيْتشِيرْ كَيْيِنَنِي
  تِرُكَّرْكُتِ مَنِّنِنْرَ
أَلَيْتشِيرْ تشِنْتشَتَيْيَايْ
  أَتِيِينَيْيُمْ أَنْتشَلِنِّي۔  3

চিলৈয়াল্ মুপ্পুৰঙ্কল়্
  পোটিয়াকচ্ চিতৈত্তৱন়ে
মলৈমেল্ মামৰুন্তে
  মটমাতিটঙ্ কোণ্টৱন়ে
কলৈচেৰ্ কৈয়িন়ন়ে
  তিৰুক্কৰ়্কুটি মন়্ন়িনিন়্ৰ়
অলৈচেৰ্ চেঞ্চটৈয়ায়্
  অটিয়েন়ৈয়ুম্ অঞ্চলেন়্ন়ে.  3

চিলৈয়াল্ মুপ্পুরঙ্কল়্
  পোটিয়াকচ্ চিতৈত্তবন়ে
মলৈমেল্ মামরুন্তে
  মটমাতিটঙ্ কোণ্টবন়ে
কলৈচের্ কৈয়িন়ন়ে
  তিরুক্কর়্কুটি মন়্ন়িনিন়্র়
অলৈচের্ চেঞ্চটৈয়ায়্
  অটিয়েন়ৈয়ুম্ অঞ্চলেন়্ন়ে.  3

ચિલૈયાલ્ મુપ્પુરઙ્કળ્
  પોટિયાકચ્ ચિતૈત્તવન઼ે
મલૈમેલ્ મામરુન્તે
  મટમાતિટઙ્ કોણ્ટવન઼ે
કલૈચેર્ કૈયિન઼ન઼ે
  તિરુક્કર઼્કુટિ મન઼્ન઼િનિન઼્ર઼
અલૈચેર્ ચેઞ્ચટૈયાય્
  અટિયેન઼ૈયુમ્ અઞ્ચલેન઼્ન઼ે.  3


צִ׳לַיָּל מֻפֻּרַנְכַּל
  פֹּטִיָכַּץ׳ צִ׳טַיְטַּבַנֵה
מַלַיְמֵל מָמַרֻנְטֵה
  מַטַמָטִטַן כֹּנְטַבַנֵה
כַּלַיְצֵ׳ר כַּיִּנַנֵה
  טִרֻקַּרְכֻּטִה מַנִּנִנְרַה
אַלַיְצֵ׳ר צֶ׳נְצַ׳טַיָּי
  אַטִיֵנַיֻּם אַנְצַ׳לֶנֵּה.  3

ಚಿಲೈಯಾಲ್ ಮುಪ್ಪುರಂಕಳ್
  ಪೊಟಿಯಾಕಚ್ ಚಿತೈತ್ತವನ಼ೇ
ಮಲೈಮೇಲ್ ಮಾಮರುಂತೇ
  ಮಟಮಾತಿಟಙ್ ಕೊಂಟವನ಼ೇ
ಕಲೈಚೇರ್ ಕೈಯಿನ಼ನ಼ೇ
  ತಿರುಕ್ಕಱ್ಕುಟಿ ಮನ಼್‌ನ಼ಿನಿನ಼್ಱ
ಅಲೈಚೇರ್ ಚೆಂಚಟೈಯಾಯ್
  ಅಟಿಯೇನ಼ೈಯುಂ ಅಂಚಲೆನ಼್‌ನ಼ೇ.  3

ചിലൈയാൽ മുപ്പുരങ്കൾ
  പൊടിയാകച് ചിതൈത്തവനേ
മലൈമേൽ മാമരുന്തേ
  മടമാതിടങ് കൊണ്ടവനേ
കലൈചേർ കൈയിനനേ
  തിരുക്കറ്കുടി മൻനിനിൻറ
അലൈചേർ ചെഞ്ചടൈയായ്
  അടിയേനൈയും അഞ്ചലെൻനേ.  3

ଚିଲୈୟାଲ୍ ମୁପ୍ପୁରଙ୍କଳ୍
  ପୋଟିୟାକଚ୍ ଚିତୈତ୍ତବନ଼େ
ମଲୈମେଲ୍ ମାମରୁନ୍ତେ
  ମଟମାତିଟଙ୍ କୋଣ୍ଟବନ଼େ
କଲୈଚେର୍ କୈୟିନ଼ନ଼େ
  ତିରୁକ୍କର଼୍କୁଟି ମନ଼୍ନ଼ିନିନ଼୍ର଼
ଅଲୈଚେର୍ ଚେଞ୍ଚଟୈୟାୟ୍
  ଅଟିୟେନ଼ୈୟୁମ୍ ଅଞ୍ଚଲେନ଼୍ନ଼େ.  3

ਚਿਲੈਯਾਲ੍ ਮੁੱਪੁਰਙ੍ਕਲ਼੍
  ਪੋਟਿਯਾਕਚ੍ ਚਿਤੈੱਤਵਨ਼ੇ
ਮਲੈਮੇਲ੍ ਮਾਮਰੁਨ੍ਤੇ
  ਮਟਮਾਤਿਟਙ੍ ਕੋਣ੍ਟਵਨ਼ੇ
ਕਲੈਚੇਰ੍ ਕੈਯਿਨ਼ਨ਼ੇ
  ਤਿਰੁੱਕਰ਼੍ਕੁਟਿ ਮੰਨ਼ਿਨਿਨ਼੍ਰ਼
ਅਲੈਚੇਰ੍ ਚੇਞ੍ਚਟੈਯਾਯ੍
  ਅਟਿਯੇਨ਼ੈਯੁਮ੍ ਅਞ੍ਚਲੇੰਨ਼ੇ.  3

චිලෛයාල් මුප්පුරඞ්කළ්
  පොටියාකච් චිතෛත්තවනේ
මලෛමේල් මාමරුන්තේ
  මටමාතිටඞ් කොණ්ටවනේ
කලෛචේර් කෛයිනනේ
  තිරුක්කර්කුටි මන්නිනින්‍ර
අලෛචේර් චෙඤ්චටෛයාය්
  අටියේනෛයුම් අඤ්චලෙන්නේ.  3

చిలైయాల్ ముప్పురంకళ్
  పొటియాకచ్ చితైత్తవనే
మలైమేల్ మామరుంతే
  మటమాతిటఙ్ కొంటవనే
కలైచేర్ కైయిననే
  తిరుక్కఱ్కుటి మన్నినిన్ఱ
అలైచేర్ చెంచటైయాయ్
  అటియేనైయుం అంచలెన్నే.  3


چِلَییَالْ مُپُّرَنْکَلْ
  پوٹِیَاکَچْ چِتَیتَّوَنے
مَلَیمیلْ مَامَرُنْتے
  مَٹَمَاتِٹَنْ کونْٹَوَنے
کَلَیچیرْ کَییِنَنے
  تِرُکَّرْکُٹِ مَنِّنِنْرَ
اَلَیچیرْ چینْچَٹَییَایْ
  اَٹِیینَییُمْ اَنْچَلینّے۔  3

チライヤール ムップラングカル
  ポティヤーカチュ チタイッタヴァネー
マライメール マーマルンテー
  マタマーティタング コンタヴァネー
カライチェール カイーナネー
  ティルッカルクティ マンニニンラ
アライチェール チェンチャタイヤーユ
  アティーェーナイユム アンチャレンネー。  3

cilaiyāl muppuraṅkal̤
  pŏṭiyākac citaittavaṉe
malaimel māmarunte
  maṭamātiṭaṅ kŏṇṭavaṉe
kalaicer kaiyiṉaṉe
  tirukkaṟkuṭi maṉṉiniṉṟa
alaicer cĕñcaṭaiyāy
  aṭiyeṉaiyum añcalĕṉṉe.  3

चिलैयाल् मुप्पुरङ्कळ्
  पॊटियाकच् चितैत्तवऩे
मलैमेल् मामरुन्ते
  मटमातिटङ् कॊण्टवऩे
कलैचेर् कैयिऩऩे
  तिरुक्कऱ्‌कुटि मऩ्ऩिनिऩ्ऱ
अलैचेर् चॆञ्चटैयाय्
  अटियेऩैयुम् अञ्चलॆऩ्ऩे.  3

செய்யார் மேனியனே
  திருநீல மிடற்றினனே
மையார் கண்ணிபங்கா
  மதயானை உரித்தவனே
கையார் சூலத்தினாய்
  திருக்கற்குடி மன்னிநின்ற
ஐயா எம்பெருமான்
  அடியேனையும் அஞ்சலென்னே.  4


تشِيَّارْ مِينِيَنِي
  تِرُنِيلَ مِتَرِّنَنِي
مَيْيَارْ كَنِّبَنْكَا
  مَتَيَانَيْ أُرِتَّفَنِي
كَيْيَارْ تشُولَيْكَلْتشُولْ
  تِرُكَّرْكُتِ مَنِّنِنْرَ
أَيْيَا إِمْبِرُمَانْ
  أَتِيِينَيْيُمْ أَنْتشَلِنِّي۔  4

Translation

விடை ஆரும் கொடியாய் Civaṉ who has a banner on which a bull is drawn! வெறி ஆர் மலர்க் கொன்றையினாய் who has adorned yourself with koṉṟai flowers full of fragrance. படைஆர் வெண்மழுவா who has a white battle-axe as a weapon! பரம்ஆயபரம்பரனே who is the pre-eminent supreme god! கடிஆர் பூம்பொழில்சூழ் திருக்கற்குடிமன்னி நின்ற அடிகேள் எம்பெருமான் my Lord, my god who is permanently dwelling in Tirukkaṟkuti which is surrounded by gardens of abundant fragrance! அடியேனையும் அஞ்சல் என் comfort me who is very low, by saying Do not fear [[ஏ: in this verse and the following verses are expletives]] 1