logo

|

Om symbol7.026 - திருக்காளத்தி - செண்டா டும்விடையாய்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


செண்டா டும்விடையாய்
  சிவனேயென் செழுஞ்சுடரே
வண்டாருங் குழலா
  ளுமைபாகம் மகிழ்ந்தவனே
கண்டார் காதலிக்குங்
  கணநாதனெங் காளத்தியாய்
அண்டா உன்னையல்லால்
  அறிந்தேத்த மாட்டேனே.  1


تشِنْتَا تُمْفِتَيْيَايْ
  تشِفَنِييِنْ تشِلُنْتشُتَرِي
فَنْتَارُنْ كُلَلَا
  لُمَيْبَاكَمْ مَكِلْنْتَفَنِي
كَنْتَارْ كَاتَلِكُّنْ
  كَنَنَاتَنِنْ كَالَتِّيَايْ
أَنْتَا أُنَّيْيَلَّالْ
  أَرِنْتِيتَّ مَاتِّينِي۔  1

চেণ্টা টুম্ৱিটৈয়ায়্
  চিৱন়েয়েন়্ চেষ়ুঞ্চুটৰে
ৱণ্টাৰুঙ্ কুষ়লা
  ল়ুমৈপাকম্ মকিষ়্ন্তৱন়ে
কণ্টাৰ্ কাতলিক্কুঙ্
  কণনাতন়েঙ্ কাল়ত্তিয়ায়্
অণ্টা উন়্ন়ৈয়ল্লাল্
  অৰ়িন্তেত্ত মাট্টেন়ে.  1

চেণ্টা টুম্বিটৈয়ায়্
  চিবন়েয়েন়্ চেষ়ুঞ্চুটরে
বণ্টারুঙ্ কুষ়লা
  ল়ুমৈপাকম্ মকিষ়্ন্তবন়ে
কণ্টার্ কাতলিক্কুঙ্
  কণনাতন়েঙ্ কাল়ত্তিয়ায়্
অণ্টা উন়্ন়ৈয়ল্লাল্
  অর়িন্তেত্ত মাট্টেন়ে.  1

ચેણ્ટા ટુમ્વિટૈયાય્
  ચિવન઼ેયેન઼્ ચેળ઼ુઞ્ચુટરે
વણ્ટારુઙ્ કુળ઼લા
  ળુમૈપાકમ્ મકિળ઼્ન્તવન઼ે
કણ્ટાર્ કાતલિક્કુઙ્
  કણનાતન઼ેઙ્ કાળત્તિયાય્
અણ્ટા ઉન઼્ન઼ૈયલ્લાલ્
  અર઼િન્તેત્ત માટ્ટેન઼ે.  1


צֶ׳נְטָה טֻמְבִטַיָּי
  צִ׳וַנֵיֶן צֶ׳לֻנְצֻ׳טַרֵה
וַנְטָרֻן כֻּלַלָה
  לֻמַיְפָּכַּם מַכִּלְנְטַבַנֵה
כַּנְטָר כָּטַלִקֻּן
  כַּנַנָטַנֶן כָּלַטִּיָי
אַנְטָה אֻנַּיַּלָּל
  אַרִנְטֵטַּה מָטֵּנֵה.  1

ಚೆಂಟಾ ಟುಮ್ವಿಟೈಯಾಯ್
  ಚಿವನ಼ೇಯೆನ಼್ ಚೆೞುಂಚುಟರೇ
ವಂಟಾರುಙ್ ಕುೞಲಾ
  ಳುಮೈಪಾಕಂ ಮಕಿೞ್ನ್ತವನ಼ೇ
ಕಂಟಾರ್ ಕಾತಲಿಕ್ಕುಙ್
  ಕಣನಾತನ಼ೆಙ್ ಕಾಳತ್ತಿಯಾಯ್
ಅಂಟಾ ಉನ಼್‌ನ಼ೈಯಲ್ಲಾಲ್
  ಅಱಿಂತೇತ್ತ ಮಾಟ್ಟೇನ಼ೇ.  1

ചെണ്ടാ ടുമ്വിടൈയായ്
  ചിവനേയെൻ ചെഴുഞ്ചുടരേ
വണ്ടാരുങ് കുഴലാ
  ളുമൈപാകം മകിഴ്ന്തവനേ
കണ്ടാർ കാതലിക്കുങ്
  കണനാതനെങ് കാളത്തിയായ്
അണ്ടാ ഉൻനൈയല്ലാൽ
  അറിന്തേത്ത മാട്ടേനേ.  1

ଚେଣ୍ଟା ଟୁମ୍ୱିଟୈୟାୟ୍
  ଚିବନ଼େୟେନ଼୍ ଚେଳ଼ୁଞ୍ଚୁଟରେ
ବଣ୍ଟାରୁଙ୍ କୁଳ଼ଲା
  ଳୁମୈପାକମ୍ ମକିଳ଼୍ନ୍ତବନ଼େ
କଣ୍ଟାର୍ କାତଲିକ୍କୁଙ୍
  କଣନାତନ଼େଙ୍ କାଳତ୍ତିୟାୟ୍
ଅଣ୍ଟା ଉନ଼୍ନ଼ୈୟଲ୍ଲାଲ୍
  ଅର଼ିନ୍ତେତ୍ତ ମାଟ୍ଟେନ଼େ.  1

ਚੇਣ੍ਟਾ ਟੁਮ੍ਵਿਟੈਯਾਯ੍
  ਚਿਵਨ਼ੇਯੇਨ਼੍ ਚੇਲ਼਼ੁਞ੍ਚੁਟਰੇ
ਵਣ੍ਟਾਰੁਙ੍ ਕੁਲ਼਼ਲਾ
  ਲ਼ੁਮੈਪਾਕਮ੍ ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤਵਨ਼ੇ
ਕਣ੍ਟਾਰ੍ ਕਾਤਲਿੱਕੁਙ੍
  ਕਣਨਾਤਨ਼ੇਙ੍ ਕਾਲ਼ੱਤਿਯਾਯ੍
ਅਣ੍ਟਾ ਉੰਨ਼ੈਯੱਲਾਲ੍
  ਅਰ਼ਿਨ੍ਤੇੱਤ ਮਾੱਟੇਨ਼ੇ.  1

චෙණ්ටා ටුම්විටෛයාය්
  චිවනේයෙන් චෙළුඤ්චුටරේ
වණ්ටාරුඞ් කුළලා
  ළුමෛපාකම් මකිළ්න්තවනේ
කණ්ටාර් කාතලික්කුඞ්
  කණනාතනෙඞ් කාළත්තියාය්
අණ්ටා උන්නෛයල්ලාල්
  අරින්තේත්ත මාට්ටේනේ.  1

చెంటా టుమ్విటైయాయ్
  చివనేయెన్ చెఴుంచుటరే
వంటారుఙ్ కుఴలా
  ళుమైపాకం మకిఴ్న్తవనే
కంటార్ కాతలిక్కుఙ్
  కణనాతనెఙ్ కాళత్తియాయ్
అంటా ఉన్నైయల్లాల్
  అఱింతేత్త మాట్టేనే.  1


چینْٹَا ٹُمْوِٹَییَایْ
  چِوَنییینْ چیلُنْچُٹَرے
وَنْٹَارُنْ کُلَلَا
  لُمَیپَاکَمْ مَکِلْنْتَوَنے
کَنْٹَارْ کَاتَلِکُّنْ
  کَنَنَاتَنینْ کَالَتِّیَایْ
اَنْٹَا اُنَّییَلَّالْ
  اَرِنْتیتَّ مَاٹّینے۔  1

チェンター トゥムヴィタイヤーユ
  チヴァネーイェン チェルンチュタレー
ヴァンタールング クララー
  ルマイパーカム マキルンタヴァネー
カンタール カータリックング
  カナナータネング カーラッティヤーユ
アンター ウンナイヤッラール
  アリンテーッタ マーッテーネー。  1

cĕṇṭā ṭumviṭaiyāy
  civaṉeyĕṉ cĕḻuñcuṭare
vaṇṭāruṅ kuḻalā
  l̤umaipākam makiḻntavaṉe
kaṇṭār kātalikkuṅ
  kaṇanātaṉĕṅ kāl̤attiyāy
aṇṭā uṉṉaiyallāl
  aṟintetta māṭṭeṉe.  1

चॆण्टा टुम्विटैयाय्
  चिवऩेयॆऩ् चॆऴुञ्चुटरे
वण्टारुङ् कुऴला
  ळुमैपाकम् मकिऴ्न्तवऩे
कण्टार् कातलिक्कुङ्
  कणनातऩॆङ् काळत्तियाय्
अण्टा उऩ्ऩैयल्लाल्
  अऱिन्तेत्त माट्टेऩे.  1

இமையோர் நாயகனே
  இறைவாவென் னிடர்த்துணையே
கமையார் கருணையினாய்
  கருமாமுகில் போல்மிடற்றாய்
உமையோர் கூறுடையாய்
  உருவேதிருக் காளத்தியுள்
அமைவே உன்னையல்லால்
  அறிந்தேத்த மாட்டேனே.  2


إِمَيْيُورْ نَايَكَنِي
  إِرَيْفَافِنْ نِتَرْتُّنَيْيِي
كَمَيْيَارْ كَرُنَيْيِنَايْ
  كَرُمَامُكِلْ بُولْمِتَرَّايْ
أُمَيْيُورْ كُورُتَيْيَايْ
  أُرُفِيتِرُكْ كَالَتِّيُلْ
أَمَيْفِي أُنَّيْيَلَّالْ
  أَرِنْتِيتَّ مَاتِّينِي۔  2

ইমৈয়োৰ্ নায়কন়ে
  ইৰ়ৈৱাৱেন়্ ন়িটৰ্ত্তুণৈয়ে
কমৈয়াৰ্ কৰুণৈয়িন়ায়্
  কৰুমামুকিল্ পোল্মিটৰ়্ৰ়ায়্
উমৈয়োৰ্ কূৰ়ুটৈয়ায়্
  উৰুৱেতিৰুক্ কাল়ত্তিয়ুল়্
অমৈৱে উন়্ন়ৈয়ল্লাল্
  অৰ়িন্তেত্ত মাট্টেন়ে.  2

ইমৈয়োর্ নায়কন়ে
  ইর়ৈবাবেন়্ ন়িটর্ত্তুণৈয়ে
কমৈয়ার্ করুণৈয়িন়ায়্
  করুমামুকিল্ পোল্মিটর়্র়ায়্
উমৈয়োর্ কূর়ুটৈয়ায়্
  উরুবেতিরুক্ কাল়ত্তিয়ুল়্
অমৈবে উন়্ন়ৈয়ল্লাল্
  অর়িন্তেত্ত মাট্টেন়ে.  2

ઇમૈયોર્ નાયકન઼ે
  ઇર઼ૈવાવેન઼્ ન઼િટર્ત્તુણૈયે
કમૈયાર્ કરુણૈયિન઼ાય્
  કરુમામુકિલ્ પોલ્મિટર઼્ર઼ાય્
ઉમૈયોર્ કૂર઼ુટૈયાય્
  ઉરુવેતિરુક્ કાળત્તિયુળ્
અમૈવે ઉન઼્ન઼ૈયલ્લાલ્
  અર઼િન્તેત્ત માટ્ટેન઼ે.  2


אִמַיּוֹר נָיַכַּנֵה
  אִרַיְבָבֶן נִטַרְטֻּנַיֵּה
כַּמַיָּר כַּרֻנַיִּנָי
  כַּרֻמָמֻכִּל פּוֹלְמִטַרָּי
אֻמַיּוֹר כּוּרֻטַיָּי
  אֻרֻבֵטִרֻךּ כָּלַטִּיֻל
אַמַיְבֵה אֻנַּיַּלָּל
  אַרִנְטֵטַּה מָטֵּנֵה.  2

ಇಮೈಯೋರ್ ನಾಯಕನ಼ೇ
  ಇಱೈವಾವೆನ಼್ ನ಼ಿಟರ್ತ್ತುಣೈಯೇ
ಕಮೈಯಾರ್ ಕರುಣೈಯಿನ಼ಾಯ್
  ಕರುಮಾಮುಕಿಲ್ ಪೋಲ್ಮಿಟಱ್ಱಾಯ್
ಉಮೈಯೋರ್ ಕೂಱುಟೈಯಾಯ್
  ಉರುವೇತಿರುಕ್ ಕಾಳತ್ತಿಯುಳ್
ಅಮೈವೇ ಉನ಼್‌ನ಼ೈಯಲ್ಲಾಲ್
  ಅಱಿಂತೇತ್ತ ಮಾಟ್ಟೇನ಼ೇ.  2

ഇമൈയോർ നായകനേ
  ഇറൈവാവെൻ നിടർത്തുണൈയേ
കമൈയാർ കരുണൈയിനായ്
  കരുമാമുകിൽ പോല്മിടറ്റായ്
ഉമൈയോർ കൂറുടൈയായ്
  ഉരുവേതിരുക് കാളത്തിയുൾ
അമൈവേ ഉൻനൈയല്ലാൽ
  അറിന്തേത്ത മാട്ടേനേ.  2

ଇମୈୟୋର୍ ନାୟକନ଼େ
  ଇର଼ୈବାବେନ଼୍ ନ଼ିଟର୍ତ୍ତୁଣୈୟେ
କମୈୟାର୍ କରୁଣୈୟିନ଼ାୟ୍
  କରୁମାମୁକିଲ୍ ପୋଲ୍ମିଟର଼୍ର଼ାୟ୍
ଉମୈୟୋର୍ କୂର଼ୁଟୈୟାୟ୍
  ଉରୁବେତିରୁକ୍ କାଳତ୍ତିୟୁଳ୍
ଅମୈବେ ଉନ଼୍ନ଼ୈୟଲ୍ଲାଲ୍
  ଅର଼ିନ୍ତେତ୍ତ ମାଟ୍ଟେନ଼େ.  2

ਇਮੈਯੋਰ੍ ਨਾਯਕਨ਼ੇ
  ਇਰ਼ੈਵਾਵੇਨ਼੍ ਨ਼ਿਟਰ੍ੱਤੁਣੈਯੇ
ਕਮੈਯਾਰ੍ ਕਰੁਣੈਯਿਨ਼ਾਯ੍
  ਕਰੁਮਾਮੁਕਿਲ੍ ਪੋਲ੍ਮਿਟੱਰ਼ਾਯ੍
ਉਮੈਯੋਰ੍ ਕੂਰ਼ੁਟੈਯਾਯ੍
  ਉਰੁਵੇਤਿਰੁਕ੍ ਕਾਲ਼ੱਤਿਯੁਲ਼੍
ਅਮੈਵੇ ਉੰਨ਼ੈਯੱਲਾਲ੍
  ਅਰ਼ਿਨ੍ਤੇੱਤ ਮਾੱਟੇਨ਼ੇ.  2

ඉමෛයෝර් නායකනේ
  ඉරෛවාවෙන් නිටර්ත්තුණෛයේ
කමෛයාර් කරුණෛයිනාය්
  කරුමාමුකිල් පෝල්මිටර්‍රාය්
උමෛයෝර් කූරුටෛයාය්
  උරුවේතිරුක් කාළත්තියුළ්
අමෛවේ උන්නෛයල්ලාල්
  අරින්තේත්ත මාට්ටේනේ.  2

ఇమైయోర్ నాయకనే
  ఇఱైవావెన్ నిటర్త్తుణైయే
కమైయార్ కరుణైయినాయ్
  కరుమాముకిల్ పోల్మిటఱ్ఱాయ్
ఉమైయోర్ కూఱుటైయాయ్
  ఉరువేతిరుక్ కాళత్తియుళ్
అమైవే ఉన్నైయల్లాల్
  అఱింతేత్త మాట్టేనే.  2


اِمَییورْ نَایَکَنے
  اِرَیوَاوینْ نِٹَرْتُّنَیےے
کَمَییَارْ کَرُنَییِنَایْ
  کَرُمَامُکِلْ پولْمِٹَرَّایْ
اُمَییورْ کُورُٹَییَایْ
  اُرُویتِرُکْ کَالَتِّیُلْ
اَمَیوے اُنَّییَلَّالْ
  اَرِنْتیتَّ مَاٹّینے۔  2

イマイヨール ナーヤカネー
  イライヴァーヴェン ニタルットゥナイーェー
カマイヤール カルナイーナーユ
  カルマームキル ポールミタッラーユ
ウマイヨール クールタイヤーユ
  ウルヴェーティルク カーラッティユル
アマイヴェー ウンナイヤッラール
  アリンテーッタ マーッテーネー。  2

imaiyor nāyakaṉe
  iṟaivāvĕṉ ṉiṭarttuṇaiye
kamaiyār karuṇaiyiṉāy
  karumāmukil polmiṭaṟṟāy
umaiyor kūṟuṭaiyāy
  uruvetiruk kāl̤attiyul̤
amaive uṉṉaiyallāl
  aṟintetta māṭṭeṉe.  2

इमैयोर् नायकऩे
  इऱैवावॆऩ् ऩिटर्त्तुणैये
कमैयार् करुणैयिऩाय्
  करुमामुकिल् पोल्मिटऱ्‌ऱाय्
उमैयोर् कूऱुटैयाय्
  उरुवेतिरुक् काळत्तियुळ्
अमैवे उऩ्ऩैयल्लाल्
  अऱिन्तेत्त माट्टेऩे.  2

படையார் வெண்மழுவா
  பகலோன்பல் லுகுத்தவனே
விடையார் வேதியனே
  விளங்குங்குழைக் காதுடையாய்
கடையார் மாளிகைசூழ்
  கணநாதனெங் காளத்தியாய்
உடையாய் உன்னையல்லால்
  உகந்தேத்த மாட்டேனே.  3


بَتَيْيَارْ فِنْمَلُفَا
  بَكَلُونْبَلْ لُكُتَّفَنِي
فِتَيْيَارْ فِيتِيَنِي
  فِلَنْكُنْكُلَيْكْ كَاتُتَيْيَايْ
كَتَيْيَارْ مَالِكَيْتشُولْ
  كَنَنَاتَنِنْ كَالَتِّيَايْ
أُتَيْيَايْ أُنَّيْيَلَّالْ
  أُكَنْتِيتَّ مَاتِّينِي۔  3

পটৈয়াৰ্ ৱেণ্মষ়ুৱা
  পকলোন়্পল্ লুকুত্তৱন়ে
ৱিটৈয়াৰ্ ৱেতিয়ন়ে
  ৱিল়ঙ্কুঙ্কুষ়ৈক্ কাতুটৈয়ায়্
কটৈয়াৰ্ মাল়িকৈচূষ়্
  কণনাতন়েঙ্ কাল়ত্তিয়ায়্
উটৈয়ায়্ উন়্ন়ৈয়ল্লাল্
  উকন্তেত্ত মাট্টেন়ে.  3

পটৈয়ার্ বেণ্মষ়ুবা
  পকলোন়্পল্ লুকুত্তবন়ে
বিটৈয়ার্ বেতিয়ন়ে
  বিল়ঙ্কুঙ্কুষ়ৈক্ কাতুটৈয়ায়্
কটৈয়ার্ মাল়িকৈচূষ়্
  কণনাতন়েঙ্ কাল়ত্তিয়ায়্
উটৈয়ায়্ উন়্ন়ৈয়ল্লাল্
  উকন্তেত্ত মাট্টেন়ে.  3

પટૈયાર્ વેણ્મળ઼ુવા
  પકલોન઼્પલ્ લુકુત્તવન઼ે
વિટૈયાર્ વેતિયન઼ે
  વિળઙ્કુઙ્કુળ઼ૈક્ કાતુટૈયાય્
કટૈયાર્ માળિકૈચૂળ઼્
  કણનાતન઼ેઙ્ કાળત્તિયાય્
ઉટૈયાય્ ઉન઼્ન઼ૈયલ્લાલ્
  ઉકન્તેત્ત માટ્ટેન઼ે.  3


פַּטַיָּר וֶנְמַלֻבָה
  פַּכַּלוֹנְפַּל לֻכֻּטַּבַנֵה
וִטַיָּר וֵטִיַנֵה
  וִלַנְכֻּנְכֻּלַיְךּ כָּטֻטַיָּי
כַּטַיָּר מָלִכַּיְצ׳וּל
  כַּנַנָטַנֶן כָּלַטִּיָי
אֻטַיָּי אֻנַּיַּלָּל
  אֻכַּנְטֵטַּה מָטֵּנֵה.  3

ಪಟೈಯಾರ್ ವೆಣ್ಮೞುವಾ
  ಪಕಲೋನ಼್ಪಲ್ ಲುಕುತ್ತವನ಼ೇ
ವಿಟೈಯಾರ್ ವೇತಿಯನ಼ೇ
  ವಿಳಂಕುಂಕುೞೈಕ್ ಕಾತುಟೈಯಾಯ್
ಕಟೈಯಾರ್ ಮಾಳಿಕೈಚೂೞ್
  ಕಣನಾತನ಼ೆಙ್ ಕಾಳತ್ತಿಯಾಯ್
ಉಟೈಯಾಯ್ ಉನ಼್‌ನ಼ೈಯಲ್ಲಾಲ್
  ಉಕಂತೇತ್ತ ಮಾಟ್ಟೇನ಼ೇ.  3

പടൈയാർ വെണ്മഴുവാ
  പകലോൻപൽ ലുകുത്തവനേ
വിടൈയാർ വേതിയനേ
  വിളങ്കുങ്കുഴൈക് കാതുടൈയായ്
കടൈയാർ മാളികൈചൂഴ്
  കണനാതനെങ് കാളത്തിയായ്
ഉടൈയായ് ഉൻനൈയല്ലാൽ
  ഉകന്തേത്ത മാട്ടേനേ.  3

ପଟୈୟାର୍ ବେଣ୍ମଳ଼ୁବା
  ପକଲୋନ଼୍ପଲ୍ ଲୁକୁତ୍ତବନ଼େ
ବିଟୈୟାର୍ ବେତିୟନ଼େ
  ବିଳଙ୍କୁଙ୍କୁଳ଼ୈକ୍ କାତୁଟୈୟାୟ୍
କଟୈୟାର୍ ମାଳିକୈଚୂଳ଼୍
  କଣନାତନ଼େଙ୍ କାଳତ୍ତିୟାୟ୍
ଉଟୈୟାୟ୍ ଉନ଼୍ନ଼ୈୟଲ୍ଲାଲ୍
  ଉକନ୍ତେତ୍ତ ମାଟ୍ଟେନ଼େ.  3

ਪਟੈਯਾਰ੍ ਵੇਣ੍ਮਲ਼਼ੁਵਾ
  ਪਕਲੋਨ਼੍ਪਲ੍ ਲੁਕੁੱਤਵਨ਼ੇ
ਵਿਟੈਯਾਰ੍ ਵੇਤਿਯਨ਼ੇ
  ਵਿਲ਼ਙ੍ਕੁਙ੍ਕੁਲ਼਼ੈਕ੍ ਕਾਤੁਟੈਯਾਯ੍
ਕਟੈਯਾਰ੍ ਮਾਲ਼ਿਕੈਚੂਲ਼਼੍
  ਕਣਨਾਤਨ਼ੇਙ੍ ਕਾਲ਼ੱਤਿਯਾਯ੍
ਉਟੈਯਾਯ੍ ਉੰਨ਼ੈਯੱਲਾਲ੍
  ਉਕਨ੍ਤੇੱਤ ਮਾੱਟੇਨ਼ੇ.  3

පටෛයාර් වෙණ්මළුවා
  පකලෝන්පල් ලුකුත්තවනේ
විටෛයාර් වේතියනේ
  විළඞ්කුඞ්කුළෛක් කාතුටෛයාය්
කටෛයාර් මාළිකෛචූළ්
  කණනාතනෙඞ් කාළත්තියාය්
උටෛයාය් උන්නෛයල්ලාල්
  උකන්තේත්ත මාට්ටේනේ.  3

పటైయార్ వెణ్మఴువా
  పకలోన్పల్ లుకుత్తవనే
విటైయార్ వేతియనే
  విళంకుంకుఴైక్ కాతుటైయాయ్
కటైయార్ మాళికైచూఴ్
  కణనాతనెఙ్ కాళత్తియాయ్
ఉటైయాయ్ ఉన్నైయల్లాల్
  ఉకంతేత్త మాట్టేనే.  3


پَٹَییَارْ وینْمَلُوَا
  پَکَلونْپَلْ لُکُتَّوَنے
وِٹَییَارْ ویتِیَنے
  وِلَنْکُنْکُلَیکْ کَاتُٹَییَایْ
کَٹَییَارْ مَالِکَیچُولْ
  کَنَنَاتَنینْ کَالَتِّیَایْ
اُٹَییَایْ اُنَّییَلَّالْ
  اُکَنْتیتَّ مَاٹّینے۔  3

パタイヤール ヴェンマルヴァー
  パカローンパル ルクッタヴァネー
ヴィタイヤール ヴェーティヤネー
  ヴィラングクングクライク カートゥタイヤーユ
カタイヤール マーリカイチュール
  カナナータネング カーラッティヤーユ
ウタイヤーユ ウンナイヤッラール
  ウカンテーッタ マーッテーネー。  3

paṭaiyār vĕṇmaḻuvā
  pakaloṉpal lukuttavaṉe
viṭaiyār vetiyaṉe
  vil̤aṅkuṅkuḻaik kātuṭaiyāy
kaṭaiyār māl̤ikaicūḻ
  kaṇanātaṉĕṅ kāl̤attiyāy
uṭaiyāy uṉṉaiyallāl
  ukantetta māṭṭeṉe.  3

पटैयार् वॆण्मऴुवा
  पकलोऩ्पल् लुकुत्तवऩे
विटैयार् वेतियऩे
  विळङ्कुङ्कुऴैक् कातुटैयाय्
कटैयार् माळिकैचूऴ्
  कणनातऩॆङ् काळत्तियाय्
उटैयाय् उऩ्ऩैयल्लाल्
  उकन्तेत्त माट्टेऩे.  3

மறிசேர் கையினனே
  மதமாவுரி போர்த்தவனே
குறியே என்னுடைய
  குருவேயுன்குற் றேவல்செய்வேன்
நெறியே நின்றடியார்
  நினைக்குந்திருக் காளத்தியுள்
அறிவே உன்னையல்லால்
  அறிந்தேத்த மாட்டேனே.  4


مَرِتشِيرْ كَيْيِنَنِي
  مَتَمَافُرِ بُورْتَّفَنِي
كُرِيِي إِنُّتَيْيَ
  كُرُفِييُنْكُرْ رِيفَلْتشِيْفِينْ
نِرِيِي نِنْرَتِيَارْ
  نِنَيْكُّنْتِرُكْ كَالَتِّيُلْ
أَرِفِي أُنَّيْيَلَّالْ
  أَرِنْتِيتَّ مَاتِّينِي۔  4

Translation

செண்டாடும் விடையாய் Civaṉ who has a bull that ruins all things; [[கொண்டாடுதல் புரியா வருதக்கன் பெருவேள்வி கொண்டாடுதல் புரிந்தான் (Cuntarar tiruccuḻiyal, 9)]] சிவனே Civaṉ! என்செழுஞ்சுடரே my dazzling light divine! (1) வண்டு ஆரும் குழலாள் உமை பாகம் மகிழ்ந்தவனே who rejoiced in having Umai who has tresses on which bees swarm, on one half! கண்டார் காதலிக்கும் கணநாதன் the chief of the hosts of pūtams who has devotees who have obtained a vision and are warmly attached to you. எம் காளத்தியாய் our Lord in Kāḷatti! அண்டா one who dwells in the great cosmic space. உன்னை அல்லால் அறிந்து ஏத்த மாட்டேனே I would not praise any other god, esteeming them as god, except yourself. [[மாட்டேன் (ஏ) is used in the sense to certainty (தேற்ற ஏகாரம்)]] [[Variant reading: (1) வண்டாடும் குழலாள்]] 1