logo

|

Om symbol7.009 -திருஅரிசிற்கரைப்புத்தூர் - மலைக்கு மகள்அஞ்சOm symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


மலைக்கு மகள்அஞ்ச மதகரியை உரித்தீர்
  எரித்தீர் வருமுப் புரங்கள்
சிலைக்குங் கொலைச்சே வுகந்தேற் றொழியீர்
  சில்பலிக் கில்கள்தோறுஞ் செலவொழியீர்
கலைக்கொம் புங்கரி மருப்பும் இடறிக்
  கலவம் மயிற்பீலியுங் காரகிலும்
அலைக்கும் புனல்சேர் அரிசிற் றென்கரை
  அழகார் திருப்புத்தூர் அழகனீரே.  1


مَلَيْكُّ مَكَلْ أَنْتشَ مَتَكَرِيَيْ أُرِتِّيرْ
  إِرِتِّيرْ فَرُ مُبُّرَنْكَلْ
تشِلَيْكُّمْ كُلَيْتشْ تشِي أُكَنْتُ إِيرُ أُلِيِيرْ
  تشِلْبَلِكُّ إِلْكَلْ تُورُمْ تشِلَفُ أُلِيِيرْ
كَلَيْكْ كُمْبُمْ كَرِ مَرُبُّمْ إِتَرِكْ
  كَلَفَمْ مَيِلْ بِيلِيُمْ كَارْ أَكِلُمْ
أَلَيْكُّمْ بُنَلْ تشِيرْ  أَرِتشِلْ تِنْكَرَيْ
  أَلَكُآرْ تِرُبُّتُّورْ أَلَكَنِيرِي۔  1

মলৈক্কু মকল়্ অঞ্চ মতকৰিয়ৈ উৰিত্তীৰ্
  এৰিত্তীৰ্ ৱৰু মুপ্পুৰঙ্কল়্
চিলৈক্কুম্ কোলৈচ্ চে উকন্তু এৰ়ু ওষ়িয়ীৰ্
  চিল্পলিক্কু ইল্কল়্ তোৰ়ুম্ চেলৱু ওষ়িয়ীৰ্
কলৈক্ কোম্পুম্ কৰি মৰুপ্পুম্ ইটৰ়িক্
  কলৱম্ ময়িল্ পীলিয়ুম্ কাৰ্ অকিলুম্
অলৈক্কুম্ পুন়ল্ চেৰ্  অৰিচিল্ তেন়্কৰৈ
  অষ়কুআৰ্ তিৰুপ্পুত্তূৰ্ অষ়কন়ীৰে.  1

মলৈক্কু মকল়্ অঞ্চ মতকরিয়ৈ উরিত্তীর্
  এরিত্তীর্ বরু মুপ্পুরঙ্কল়্
চিলৈক্কুম্ কোলৈচ্ চে উকন্তু এর়ু ওষ়িয়ীর্
  চিল্পলিক্কু ইল্কল়্ তোর়ুম্ চেলবু ওষ়িয়ীর্
কলৈক্ কোম্পুম্ করি মরুপ্পুম্ ইটর়িক্
  কলবম্ ময়িল্ পীলিয়ুম্ কার্ অকিলুম্
অলৈক্কুম্ পুন়ল্ চের্  অরিচিল্ তেন়্করৈ
  অষ়কুআর্ তিরুপ্পুত্তূর্ অষ়কন়ীরে.  1

મલૈક્કુ મકળ્ અઞ્ચ મતકરિયૈ ઉરિત્તીર્
  એરિત્તીર્ વરુ મુપ્પુરઙ્કળ્
ચિલૈક્કુમ્ કોલૈચ્ ચે ઉકન્તુ એર઼ુ ઓળ઼િયીર્
  ચિલ્પલિક્કુ ઇલ્કળ્ તોર઼ુમ્ ચેલવુ ઓળ઼િયીર્
કલૈક્ કોમ્પુમ્ કરિ મરુપ્પુમ્ ઇટર઼િક્
  કલવમ્ મયિલ્ પીલિયુમ્ કાર્ અકિલુમ્
અલૈક્કુમ્ પુન઼લ્ ચેર્  અરિચિલ્ તેન઼્કરૈ
  અળ઼કુઆર્ તિરુપ્પુત્તૂર્ અળ઼કન઼ીરે.  1


מַלַיְקֻּה מַכַּל אַנְצַ׳ה מַטַכַּרִיַי אֻרִטִּיר
  אֶרִטִּיר וַרֻה מֻפֻּרַנְכַּל
צִ׳לַיְקֻּם כֹּלַיְץ׳ צֵ׳ה אֻכַּנְטֻה אֵרֻה אֹלִיִיר
  צִ׳לְפַּלִקֻּה אִלְכַּל טוֹרֻם צֶ׳לַבֻה אֹלִיִיר
כַּלַיְךּ כֹּמְפֻּם כַּרִה מַרֻפֻּם אִטַרִךּ
  כַּלַבַם מַיִל פִּילִיֻם כָּר אַכִּלֻם
אַלַיְקֻּם פֻּנַל צֵ׳ר  אַרִצִ׳ל טֶנְכַּרַי
  אַלַכֻּהאָר טִרֻפֻּטּוּר אַלַכַּנִירֵה.  1

ಮಲೈಕ್ಕು ಮಕಳ್ ಅಂಚ ಮತಕರಿಯೈ ಉರಿತ್ತೀರ್
  ಎರಿತ್ತೀರ್ ವರು ಮುಪ್ಪುರಂಕಳ್
ಚಿಲೈಕ್ಕುಂ ಕೊಲೈಚ್ ಚೇ ಉಕಂತು ಏಱು ಒೞಿಯೀರ್
  ಚಿಲ್ಪಲಿಕ್ಕು ಇಲ್ಕಳ್ ತೋಱುಂ ಚೆಲವು ಒೞಿಯೀರ್
ಕಲೈಕ್ ಕೊಂಪುಂ ಕರಿ ಮರುಪ್ಪುಂ ಇಟಱಿಕ್
  ಕಲವಂ ಮಯಿಲ್ ಪೀಲಿಯುಂ ಕಾರ್ ಅಕಿಲುಂ
ಅಲೈಕ್ಕುಂ ಪುನ಼ಲ್ ಚೇರ್  ಅರಿಚಿಲ್ ತೆನ಼್ಕರೈ
  ಅೞಕುಆರ್ ತಿರುಪ್ಪುತ್ತೂರ್ ಅೞಕನ಼ೀರೇ.  1

മലൈക്കു മകൾ അഞ്ച മതകരിയൈ ഉരിത്തീർ
  എരിത്തീർ വരു മുപ്പുരങ്കൾ
ചിലൈക്കും കൊലൈച് ചേ ഉകന്തു ഏറു ഒഴിയീർ
  ചില്പലിക്കു ഇൽകൾ തോറും ചെലവു ഒഴിയീർ
കലൈക് കൊമ്പും കരി മരുപ്പും ഇടറിക്
  കലവം മയിൽ പീലിയും കാർ അകിലും
അലൈക്കും പുനൽ ചേർ  അരിചിൽ തെൻകരൈ
  അഴകുആർ തിരുപ്പുത്തൂർ അഴകനീരേ.  1

ମଲୈକ୍କୁ ମକଳ୍ ଅଞ୍ଚ ମତକରିୟୈ ଉରିତ୍ତୀର୍
  ଏରିତ୍ତୀର୍ ବରୁ ମୁପ୍ପୁରଙ୍କଳ୍
ଚିଲୈକ୍କୁମ୍ କୋଲୈଚ୍ ଚେ ଉକନ୍ତୁ ଏର଼ୁ ଓଳ଼ିୟୀର୍
  ଚିଲ୍ପଲିକ୍କୁ ଇଲ୍କଳ୍ ତୋର଼ୁମ୍ ଚେଲବୁ ଓଳ଼ିୟୀର୍
କଲୈକ୍ କୋମ୍ପୁମ୍ କରି ମରୁପ୍ପୁମ୍ ଇଟର଼ିକ୍
  କଲବମ୍ ମୟିଲ୍ ପୀଲିୟୁମ୍ କାର୍ ଅକିଲୁମ୍
ଅଲୈକ୍କୁମ୍ ପୁନ଼ଲ୍ ଚେର୍  ଅରିଚିଲ୍ ତେନ଼୍କରୈ
  ଅଳ଼କୁଆର୍ ତିରୁପ୍ପୁତ୍ତୂର୍ ଅଳ଼କନ଼ୀରେ.  1

ਮਲੈੱਕੁ ਮਕਲ਼੍ ਅਞ੍ਚ ਮਤਕਰਿਯੈ ਉਰਿੱਤੀਰ੍
  ਏਰਿੱਤੀਰ੍ ਵਰੁ ਮੁੱਪੁਰਙ੍ਕਲ਼੍
ਚਿਲੈੱਕੁਮ੍ ਕੋਲੈਚ੍ ਚੇ ਉਕਨ੍ਤੁ ਏਰ਼ੁ ਓਲ਼਼ਿਯੀਰ੍
  ਚਿਲ੍ਪਲਿੱਕੁ ਇਲ੍ਕਲ਼੍ ਤੋਰ਼ੁਮ੍ ਚੇਲਵੁ ਓਲ਼਼ਿਯੀਰ੍
ਕਲੈਕ੍ ਕੋਮ੍ਪੁਮ੍ ਕਰਿ ਮਰੁੱਪੁਮ੍ ਇਟਰ਼ਿਕ੍
  ਕਲਵਮ੍ ਮਯਿਲ੍ ਪੀਲਿਯੁਮ੍ ਕਾਰ੍ ਅਕਿਲੁਮ੍
ਅਲੈੱਕੁਮ੍ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਚੇਰ੍  ਅਰਿਚਿਲ੍ ਤੇਨ਼੍ਕਰੈ
  ਅਲ਼਼ਕੁਆਰ੍ ਤਿਰੁੱਪੁੱਤੂਰ੍ ਅਲ਼਼ਕਨ਼ੀਰੇ.  1

මලෛක්කු මකළ් අඤ්ච මතකරියෛ උරිත්තීර්
  එරිත්තීර් වරු මුප්පුරඞ්කළ්
චිලෛක්කුම් කොලෛච් චේ උකන්තු ඒරු ඔළියීර්
  චිල්පලික්කු ඉල්කළ් තෝරුම් චෙලවු ඔළියීර්
කලෛක් කොම්පුම් කරි මරුප්පුම් ඉටරික්
  කලවම් මයිල් පීලියුම් කාර් අකිලුම්
අලෛක්කුම් පුනල් චේර්  අරිචිල් තෙන්කරෛ
  අළකුආර් තිරුප්පුත්තූර් අළකනීරේ.  1

మలైక్కు మకళ్ అంచ మతకరియై ఉరిత్తీర్
  ఎరిత్తీర్ వరు ముప్పురంకళ్
చిలైక్కుం కొలైచ్ చే ఉకంతు ఏఱు ఒఴియీర్
  చిల్పలిక్కు ఇల్కళ్ తోఱుం చెలవు ఒఴియీర్
కలైక్ కొంపుం కరి మరుప్పుం ఇటఱిక్
  కలవం మయిల్ పీలియుం కార్ అకిలుం
అలైక్కుం పునల్ చేర్  అరిచిల్ తెన్కరై
  అఴకుఆర్ తిరుప్పుత్తూర్ అఴకనీరే.  1


مَلَیکُّ مَکَلْ اَنْچَ مَتَکَرِیَے اُرِتِّیرْ
  ایرِتِّیرْ وَرُ مُپُّرَنْکَلْ
چِلَیکُّمْ کولَیچْ چے اُکَنْتُ ایرُ اولِیِیرْ
  چِلْپَلِکُّ اِلْکَلْ تورُمْ چیلَوُ اولِیِیرْ
کَلَیکْ کومْپُمْ کَرِ مَرُپُّمْ اِٹَرِکْ
  کَلَوَمْ مَیِلْ پِیلِیُمْ کَارْ اَکِلُمْ
اَلَیکُّمْ پُنَلْ چیرْ  اَرِچِلْ تینْکَرَے
  اَلَکُءآرْ تِرُپُّتُّورْ اَلَکَنِیرے۔  1

マライック マカル アンチャ マタカリヤイ ウリッティール
  エリッティール ヴァル ムップラングカル
チライックム コライチュ チェー ウカントゥ エール オリーイル
  チルパリック イルカル トールム チェラヴ オリーイル
カライク コンプム カリ マルップム イタリク
  カラヴァム マイル ピーリユム カール アキルム
アライックム プナル チェール  アリチル テンカライ
  アラクアール ティルップットゥール アラカニーレー。  1

malaikku makal̤ añca matakariyai urittīr
  ĕrittīr varu muppuraṅkal̤
cilaikkum kŏlaic ce ukantu eṟu ŏḻiyīr
  cilpalikku ilkal̤ toṟum cĕlavu ŏḻiyīr
kalaik kŏmpum kari maruppum iṭaṟik
  kalavam mayil pīliyum kār akilum
alaikkum puṉal cer  aricil tĕṉkarai
  aḻakuār tirupputtūr aḻakaṉīre.  1

मलैक्कु मकळ् अञ्च मतकरियै उरित्तीर्
  ऎरित्तीर् वरु मुप्पुरङ्कळ्
चिलैक्कुम् कॊलैच् चे उकन्तु एऱु ऒऴियीर्
  चिल्पलिक्कु इल्कळ् तोऱुम् चॆलवु ऒऴियीर्
कलैक् कॊम्पुम् करि मरुप्पुम् इटऱिक्
  कलवम् मयिल् पीलियुम् कार् अकिलुम्
अलैक्कुम् पुऩल् चेर्  अरिचिल् तॆऩ्करै
  अऴकुआर् तिरुप्पुत्तूर् अऴकऩीरे.  1

அருமல ரோன்சிரம் ஒன்றறுத் தீர்செறுத்
  தீரழற் சூலத்தில் அந்தகனைத்
திருமகள் கோனெடு மால்பல நாள்சிறப்
  பாகிய பூசனை செய்பொழுதில்
ஒருமலர் ஆயிரத் திற்குறை வாநிறை
  வாகவோர் கண்மலர் சூட்டலுமே
பொருவிறல் ஆழி புரிந்தளித் தீர்பொழி
  லார்திருப் புத்தூர்ப் புனிதனீரே.  2


أَرُمَلَرُونْ تشِرَمْ أُنْرُ أَرُتِّيرْ تشِرُتِّيرْ
  أَلَلْ تشُولَتِّلْ أَنْتَكَنَيْتْ
تِرُمَكَلْ كُونْ نِتُمَالْ بَلَ نَالْ تشِرَبُّ
  آكِيَ بُوتشَنَيْ تشِيْ بُلُتِلْ
أُرُ مَلَرْ آيِرَتِّلْ كُرَيْفَا نِرَيْفَاكَ
  أُورْ كَنْ مَلَرْ تشُوتَّلُمِي
بُرُ فِرَلْ آلِ بُرِنْتُ أَلِتِّيرْ 
  بُلِلَارْ تِرُبُّتُّورْبْ بُنِتَنِيرِي۔  2

অৰুমলৰোন়্ চিৰম্ ওন়্ৰ়ু অৰ়ুত্তীৰ্ চেৰ়ুত্তীৰ্
  অষ়ল্ চূলত্তিল্ অন্তকন়ৈৎ
তিৰুমকল়্ কোন়্ নেটুমাল্ পল নাল়্ চিৰ়প্পু
  আকিয় পূচন়ৈ চেয়্ পোষ়ুতিল্
ওৰু মলৰ্ আয়িৰত্তিল্ কুৰ়ৈৱা নিৰ়ৈৱাক
  ওৰ্ কণ্ মলৰ্ চূট্টলুমে
পোৰু ৱিৰ়ল্ আষ়ি পুৰিন্তু অল়িত্তীৰ্ 
  পোষ়িলাৰ্ তিৰুপ্পুত্তূৰ্প্ পুন়িতন়ীৰে.  2

অরুমলরোন়্ চিরম্ ওন়্র়ু অর়ুত্তীর্ চের়ুত্তীর্
  অষ়ল্ চূলত্তিল্ অন্তকন়ৈৎ
তিরুমকল়্ কোন়্ নেটুমাল্ পল নাল়্ চির়প্পু
  আকিয় পূচন়ৈ চেয়্ পোষ়ুতিল্
ওরু মলর্ আয়িরত্তিল্ কুর়ৈবা নির়ৈবাক
  ওর্ কণ্ মলর্ চূট্টলুমে
পোরু বির়ল্ আষ়ি পুরিন্তু অল়িত্তীর্ 
  পোষ়িলার্ তিরুপ্পুত্তূর্প্ পুন়িতন়ীরে.  2

અરુમલરોન઼્ ચિરમ્ ઓન઼્ર઼ુ અર઼ુત્તીર્ ચેર઼ુત્તીર્
  અળ઼લ્ ચૂલત્તિલ્ અન્તકન઼ૈત્
તિરુમકળ્ કોન઼્ નેટુમાલ્ પલ નાળ્ ચિર઼પ્પુ
  આકિય પૂચન઼ૈ ચેય્ પોળ઼ુતિલ્
ઓરુ મલર્ આયિરત્તિલ્ કુર઼ૈવા નિર઼ૈવાક
  ઓર્ કણ્ મલર્ ચૂટ્ટલુમે
પોરુ વિર઼લ્ આળ઼િ પુરિન્તુ અળિત્તીર્ 
  પોળ઼િલાર્ તિરુપ્પુત્તૂર્પ્ પુન઼િતન઼ીરે.  2


אַרֻמַלַרוֹן צִ׳רַם אֹנְרֻה אַרֻטִּיר צֶ׳רֻטִּיר
  אַלַל צ׳וּלַטִּל אַנְטַכַּנַיְט
טִרֻמַכַּל כּוֹן נֶטֻמָל פַּלַה נָל צִ׳רַפֻּה
  אָכִּיַה פּוּצַ׳נַי צֶ׳י פֹּלֻטִל
אֹרֻה מַלַר אָיִרַטִּל כֻּרַיְבָה נִרַיְבָכַּה
  אוֹר כַּן מַלַר צ׳וּטַּלֻמֵה
פֹּרֻה וִרַל אָלִה פֻּרִנְטֻה אַלִטִּיר 
  פֹּלִלָר טִרֻפֻּטּוּרְףּ פֻּנִטַנִירֵה.  2

ಅರುಮಲರೋನ಼್ ಚಿರಂ ಒನ಼್ಱು ಅಱುತ್ತೀರ್ ಚೆಱುತ್ತೀರ್
  ಅೞಲ್ ಚೂಲತ್ತಿಲ್ ಅಂತಕನ಼ೈತ್
ತಿರುಮಕಳ್ ಕೋನ಼್ ನೆಟುಮಾಲ್ ಪಲ ನಾಳ್ ಚಿಱಪ್ಪು
  ಆಕಿಯ ಪೂಚನ಼ೈ ಚೆಯ್ ಪೊೞುತಿಲ್
ಒರು ಮಲರ್ ಆಯಿರತ್ತಿಲ್ ಕುಱೈವಾ ನಿಱೈವಾಕ
  ಓರ್ ಕಣ್ ಮಲರ್ ಚೂಟ್ಟಲುಮೇ
ಪೊರು ವಿಱಲ್ ಆೞಿ ಪುರಿಂತು ಅಳಿತ್ತೀರ್ 
  ಪೊೞಿಲಾರ್ ತಿರುಪ್ಪುತ್ತೂರ್ಪ್ ಪುನ಼ಿತನ಼ೀರೇ.  2

അരുമലരോൻ ചിരം ഒൻറു അറുത്തീർ ചെറുത്തീർ
  അഴൽ ചൂലത്തിൽ അന്തകനൈത്
തിരുമകൾ കോൻ നെടുമാൽ പല നാൾ ചിറപ്പു
  ആകിയ പൂചനൈ ചെയ് പൊഴുതിൽ
ഒരു മലർ ആയിരത്തിൽ കുറൈവാ നിറൈവാക
  ഓർ കൺ മലർ ചൂട്ടലുമേ
പൊരു വിറൽ ആഴി പുരിന്തു അളിത്തീർ 
  പൊഴിലാർ തിരുപ്പുത്തൂർപ് പുനിതനീരേ.  2

ଅରୁମଲରୋନ଼୍ ଚିରମ୍ ଓନ଼୍ର଼ୁ ଅର଼ୁତ୍ତୀର୍ ଚେର଼ୁତ୍ତୀର୍
  ଅଳ଼ଲ୍ ଚୂଲତ୍ତିଲ୍ ଅନ୍ତକନ଼ୈତ୍
ତିରୁମକଳ୍ କୋନ଼୍ ନେଟୁମାଲ୍ ପଲ ନାଳ୍ ଚିର଼ପ୍ପୁ
  ଆକିୟ ପୂଚନ଼ୈ ଚେୟ୍ ପୋଳ଼ୁତିଲ୍
ଓରୁ ମଲର୍ ଆୟିରତ୍ତିଲ୍ କୁର଼ୈବା ନିର଼ୈବାକ
  ଓର୍ କଣ୍ ମଲର୍ ଚୂଟ୍ଟଲୁମେ
ପୋରୁ ବିର଼ଲ୍ ଆଳ଼ି ପୁରିନ୍ତୁ ଅଳିତ୍ତୀର୍ 
  ପୋଳ଼ିଲାର୍ ତିରୁପ୍ପୁତ୍ତୂର୍ପ୍ ପୁନ଼ିତନ଼ୀରେ.  2

ਅਰੁਮਲਰੋਨ਼੍ ਚਿਰਮ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਰ਼ੁੱਤੀਰ੍ ਚੇਰ਼ੁੱਤੀਰ੍
  ਅਲ਼਼ਲ੍ ਚੂਲੱਤਿਲ੍ ਅਨ੍ਤਕਨ਼ੈਤ੍
ਤਿਰੁਮਕਲ਼੍ ਕੋਨ਼੍ ਨੇਟੁਮਾਲ੍ ਪਲ ਨਾਲ਼੍ ਚਿਰ਼ੱਪੁ
  ਆਕਿਯ ਪੂਚਨ਼ੈ ਚੇਯ੍ ਪੋਲ਼਼ੁਤਿਲ੍
ਓਰੁ ਮਲਰ੍ ਆਯਿਰੱਤਿਲ੍ ਕੁਰ਼ੈਵਾ ਨਿਰ਼ੈਵਾਕ
  ਓਰ੍ ਕਣ੍ ਮਲਰ੍ ਚੂੱਟਲੁਮੇ
ਪੋਰੁ ਵਿਰ਼ਲ੍ ਆਲ਼਼ਿ ਪੁਰਿਨ੍ਤੁ ਅਲ਼ਿੱਤੀਰ੍ 
  ਪੋਲ਼਼ਿਲਾਰ੍ ਤਿਰੁੱਪੁੱਤੂਰ੍ਪ੍ ਪੁਨ਼ਿਤਨ਼ੀਰੇ.  2

අරුමලරෝන් චිරම් ඔන්‍රු අරුත්තීර් චෙරුත්තීර්
  අළල් චූලත්තිල් අන්තකනෛත්
තිරුමකළ් කෝන් නෙටුමාල් පල නාළ් චිරප්පු
  ආකිය පූචනෛ චෙය් පොළුතිල්
ඔරු මලර් ආයිරත්තිල් කුරෛවා නිරෛවාක
  ඕර් කණ් මලර් චූට්ටලුමේ
පොරු විරල් ආළි පුරින්තු අළිත්තීර් 
  පොළිලාර් තිරුප්පුත්තූර්ප් පුනිතනීරේ.  2

అరుమలరోన్ చిరం ఒన్ఱు అఱుత్తీర్ చెఱుత్తీర్
  అఴల్ చూలత్తిల్ అంతకనైత్
తిరుమకళ్ కోన్ నెటుమాల్ పల నాళ్ చిఱప్పు
  ఆకియ పూచనై చెయ్ పొఴుతిల్
ఒరు మలర్ ఆయిరత్తిల్ కుఱైవా నిఱైవాక
  ఓర్ కణ్ మలర్ చూట్టలుమే
పొరు విఱల్ ఆఴి పురింతు అళిత్తీర్ 
  పొఴిలార్ తిరుప్పుత్తూర్ప్ పునితనీరే.  2


اَرُمَلَرونْ چِرَمْ اونْرُ اَرُتِّیرْ چیرُتِّیرْ
  اَلَلْ چُولَتِّلْ اَنْتَکَنَیتْ
تِرُمَکَلْ کونْ نیٹُمَالْ پَلَ نَالْ چِرَپُّ
  آکِیَ پُوچَنَے چییْ پولُتِلْ
اورُ مَلَرْ آیِرَتِّلْ کُرَیوَا نِرَیوَاکَ
  اورْ کَنْ مَلَرْ چُوٹَّلُمے
پورُ وِرَلْ آلِ پُرِنْتُ اَلِتِّیرْ 
  پولِلَارْ تِرُپُّتُّورْپْ پُنِتَنِیرے۔  2

アルマラローン チラム オンル アルッティール チェルッティール
  アラル チューラッティル アンタカナイト
ティルマカル コーン ネトゥマール パラ ナール チラップ
  アーキヤ プーチャナイ チェユ ポルティル
オル マラル アーイラッティル クライヴァー ニライヴァーカ
  オール カン マラル チューッタルメー
ポル ヴィラル アーリ プリントゥ アリッティール 
  ポリラール ティルップットゥールプ プニタニーレー。  2

arumalaroṉ ciram ŏṉṟu aṟuttīr cĕṟuttīr
  aḻal cūlattil antakaṉait
tirumakal̤ koṉ nĕṭumāl pala nāl̤ ciṟappu
  ākiya pūcaṉai cĕy pŏḻutil
ŏru malar āyirattil kuṟaivā niṟaivāka
  or kaṇ malar cūṭṭalume
pŏru viṟal āḻi purintu al̤ittīr 
  pŏḻilār tirupputtūrp puṉitaṉīre.  2

अरुमलरोऩ् चिरम् ऒऩ्ऱु अऱुत्तीर् चॆऱुत्तीर्
  अऴल् चूलत्तिल् अन्तकऩैत्
तिरुमकळ् कोऩ् नॆटुमाल् पल नाळ् चिऱप्पु
  आकिय पूचऩै चॆय् पॊऴुतिल्
ऒरु मलर् आयिरत्तिल् कुऱैवा निऱैवाक
  ओर् कण् मलर् चूट्टलुमे
पॊरु विऱल् आऴि पुरिन्तु अळित्तीर् 
  पॊऴिलार् तिरुप्पुत्तूर्प् पुऩितऩीरे.  2

தரிக்குந் தரைநீர் தழற்காற் றந்தரஞ்
  சந்திரன் சவிதாவிய மானனானீர்
சரிக்கும் பலிக்குத் தலையங்கை யேந்தித்
  தையலார் பெய்யக்கொள் வதுதக்கதன்றால்
முரிக்குந் தளிர்ச்சந் தனத்தொடு வேயும்
  முழங்குந் திரைக்கைக ளால்வாரிமோதி
அரிக்கும் புனல்சேர் அரிசிற் றென்கரை
  அழகார் திருப்புத்தூர் அழகனீரே.  3


تَرِكُّمْ تَرَيْ نِيرْ تَلَلْ كَارُّ أَنْتَرَمْ
  تشَنْتِرَنْ تشَفِتَا إِيَمَانَنْ آنِيرْ
تشَرِكُّمْ بَلِكُّتْ تَلَيْ أَنْكَيْ إِينْتِتْ
  تَيْيَلَارْ بِيَّكْ كُلْفَتُ تَكَّتَنْرَالْ
مُرِكُّمْ تَلِرْتشْ تشَنْتَنَتُّتُ فِييُمْ
  مُلَنْكُمْ تِرَيْكْ كَيْكَلَالْ فَارِ مُوتِ
أَرِكُّمْ بُنَلْ تشِيرْ أَرِتشِلْ تِنْكَرَيْ
  أَلَكُآرْ تِرُبُّتُّورْ أَلَكَنِيرِي۔  3

তৰিক্কুম্ তৰৈ নীৰ্ তষ়ল্ কাৰ়্ৰ়ু অন্তৰম্
  চন্তিৰন়্ চৱিতা ইয়মান়ন়্ আন়ীৰ্
চৰিক্কুম্ পলিক্কুৎ তলৈ অঙ্কৈ এন্তিৎ
  তৈয়লাৰ্ পেয়্যক্ কোল়্ৱতু তক্কতন়্ৰ়াল্
মুৰিক্কুম্ তল়িৰ্চ্ চন্তন়ত্তোটু ৱেয়ুম্
  মুষ়ঙ্কুম্ তিৰৈক্ কৈকল়াল্ ৱাৰি মোতি
অৰিক্কুম্ পুন়ল্ চেৰ্ অৰিচিল্ তেন়্কৰৈ
  অষ়কুআৰ্ তিৰুপ্পুত্তূৰ্ অষ়কন়ীৰে.  3

তরিক্কুম্ তরৈ নীর্ তষ়ল্ কার়্র়ু অন্তরম্
  চন্তিরন়্ চবিতা ইয়মান়ন়্ আন়ীর্
চরিক্কুম্ পলিক্কুৎ তলৈ অঙ্কৈ এন্তিৎ
  তৈয়লার্ পেয়্যক্ কোল়্বতু তক্কতন়্র়াল্
মুরিক্কুম্ তল়ির্চ্ চন্তন়ত্তোটু বেয়ুম্
  মুষ়ঙ্কুম্ তিরৈক্ কৈকল়াল্ বারি মোতি
অরিক্কুম্ পুন়ল্ চের্ অরিচিল্ তেন়্করৈ
  অষ়কুআর্ তিরুপ্পুত্তূর্ অষ়কন়ীরে.  3

તરિક્કુમ્ તરૈ નીર્ તળ઼લ્ કાર઼્ર઼ુ અન્તરમ્
  ચન્તિરન઼્ ચવિતા ઇયમાન઼ન઼્ આન઼ીર્
ચરિક્કુમ્ પલિક્કુત્ તલૈ અઙ્કૈ એન્તિત્
  તૈયલાર્ પેય્યક્ કોળ્વતુ તક્કતન઼્ર઼ાલ્
મુરિક્કુમ્ તળિર્ચ્ ચન્તન઼ત્તોટુ વેયુમ્
  મુળ઼ઙ્કુમ્ તિરૈક્ કૈકળાલ્ વારિ મોતિ
અરિક્કુમ્ પુન઼લ્ ચેર્ અરિચિલ્ તેન઼્કરૈ
  અળ઼કુઆર્ તિરુપ્પુત્તૂર્ અળ઼કન઼ીરે.  3


טַרִקֻּם טַרַי נִיר טַלַל כָּרֻּה אַנְטַרַם
  צַ׳נְטִרַן צַ׳וִטָה אִיַמָנַן אָנִיר
צַ׳רִקֻּם פַּלִקֻּט טַלַי אַנְכַּי אֵנְטִט
  טַיַּלָר פֶּיַּךּ כֹּלְבַטֻה טַקַּטַנְרָל
מֻרִקֻּם טַלִרְץ׳ צַ׳נְטַנַטֹּטֻה וֵיֻם
  מֻלַנְכֻּם טִרַיְךּ כַּיְכַּלָל וָרִה מוֹטִה
אַרִקֻּם פֻּנַל צֵ׳ר אַרִצִ׳ל טֶנְכַּרַי
  אַלַכֻּהאָר טִרֻפֻּטּוּר אַלַכַּנִירֵה.  3

ತರಿಕ್ಕುಂ ತರೈ ನೀರ್ ತೞಲ್ ಕಾಱ್ಱು ಅಂತರಂ
  ಚಂತಿರನ಼್ ಚವಿತಾ ಇಯಮಾನ಼ನ಼್ ಆನ಼ೀರ್
ಚರಿಕ್ಕುಂ ಪಲಿಕ್ಕುತ್ ತಲೈ ಅಂಕೈ ಏಂತಿತ್
  ತೈಯಲಾರ್ ಪೆಯ್ಯಕ್ ಕೊಳ್ವತು ತಕ್ಕತನ಼್ಱಾಲ್
ಮುರಿಕ್ಕುಂ ತಳಿರ್ಚ್ ಚಂತನ಼ತ್ತೊಟು ವೇಯುಂ
  ಮುೞಂಕುಂ ತಿರೈಕ್ ಕೈಕಳಾಲ್ ವಾರಿ ಮೋತಿ
ಅರಿಕ್ಕುಂ ಪುನ಼ಲ್ ಚೇರ್ ಅರಿಚಿಲ್ ತೆನ಼್ಕರೈ
  ಅೞಕುಆರ್ ತಿರುಪ್ಪುತ್ತೂರ್ ಅೞಕನ಼ೀರೇ.  3

തരിക്കും തരൈ നീർ തഴൽ കാറ്റു അന്തരം
  ചന്തിരൻ ചവിതാ ഇയമാനൻ ആനീർ
ചരിക്കും പലിക്കുത് തലൈ അങ്കൈ ഏന്തിത്
  തൈയലാർ പെയ്യക് കൊൾവതു തക്കതൻറാൽ
മുരിക്കും തളിർച് ചന്തനത്തൊടു വേയും
  മുഴങ്കും തിരൈക് കൈകളാൽ വാരി മോതി
അരിക്കും പുനൽ ചേർ അരിചിൽ തെൻകരൈ
  അഴകുആർ തിരുപ്പുത്തൂർ അഴകനീരേ.  3

ତରିକ୍କୁମ୍ ତରୈ ନୀର୍ ତଳ଼ଲ୍ କାର଼୍ର଼ୁ ଅନ୍ତରମ୍
  ଚନ୍ତିରନ଼୍ ଚବିତା ଇୟମାନ଼ନ଼୍ ଆନ଼ୀର୍
ଚରିକ୍କୁମ୍ ପଲିକ୍କୁତ୍ ତଲୈ ଅଙ୍କୈ ଏନ୍ତିତ୍
  ତୈୟଲାର୍ ପେୟ୍ୟକ୍ କୋଳ୍ୱତୁ ତକ୍କତନ଼୍ର଼ାଲ୍
ମୁରିକ୍କୁମ୍ ତଳିର୍ଚ୍ ଚନ୍ତନ଼ତ୍ତୋଟୁ ବେୟୁମ୍
  ମୁଳ଼ଙ୍କୁମ୍ ତିରୈକ୍ କୈକଳାଲ୍ ବାରି ମୋତି
ଅରିକ୍କୁମ୍ ପୁନ଼ଲ୍ ଚେର୍ ଅରିଚିଲ୍ ତେନ଼୍କରୈ
  ଅଳ଼କୁଆର୍ ତିରୁପ୍ପୁତ୍ତୂର୍ ଅଳ଼କନ଼ୀରେ.  3

ਤਰਿੱਕੁਮ੍ ਤਰੈ ਨੀਰ੍ ਤਲ਼਼ਲ੍ ਕਾੱਰ਼ੁ ਅਨ੍ਤਰਮ੍
  ਚਨ੍ਤਿਰਨ਼੍ ਚਵਿਤਾ ਇਯਮਾਨ਼ਨ਼੍ ਆਨ਼ੀਰ੍
ਚਰਿੱਕੁਮ੍ ਪਲਿੱਕੁਤ੍ ਤਲੈ ਅਙ੍ਕੈ ਏਨ੍ਤਿਤ੍
  ਤੈਯਲਾਰ੍ ਪੇੱਯਕ੍ ਕੋਲ਼੍ਵਤੁ ਤੱਕਤਨ਼੍ਰ਼ਾਲ੍
ਮੁਰਿੱਕੁਮ੍ ਤਲ਼ਿਰ੍ਚ੍ ਚਨ੍ਤਨ਼ੱਤੋਟੁ ਵੇਯੁਮ੍
  ਮੁਲ਼਼ਙ੍ਕੁਮ੍ ਤਿਰੈਕ੍ ਕੈਕਲ਼ਾਲ੍ ਵਾਰਿ ਮੋਤਿ
ਅਰਿੱਕੁਮ੍ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਚੇਰ੍ ਅਰਿਚਿਲ੍ ਤੇਨ਼੍ਕਰੈ
  ਅਲ਼਼ਕੁਆਰ੍ ਤਿਰੁੱਪੁੱਤੂਰ੍ ਅਲ਼਼ਕਨ਼ੀਰੇ.  3

තරික්කුම් තරෛ නීර් තළල් කාර්‍රු අන්තරම්
  චන්තිරන් චවිතා ඉයමානන් ආනීර්
චරික්කුම් පලික්කුත් තලෛ අඞ්කෛ ඒන්තිත්
  තෛයලාර් පෙය්‍යක් කොළ්වතු තක්කතන්‍රාල්
මුරික්කුම් තළිර්ච් චන්තනත්තොටු වේයුම්
  මුළඞ්කුම් තිරෛක් කෛකළාල් වාරි මෝති
අරික්කුම් පුනල් චේර් අරිචිල් තෙන්කරෛ
  අළකුආර් තිරුප්පුත්තූර් අළකනීරේ.  3

తరిక్కుం తరై నీర్ తఴల్ కాఱ్ఱు అంతరం
  చంతిరన్ చవితా ఇయమానన్ ఆనీర్
చరిక్కుం పలిక్కుత్ తలై అంకై ఏంతిత్
  తైయలార్ పెయ్యక్ కొళ్వతు తక్కతన్ఱాల్
మురిక్కుం తళిర్చ్ చంతనత్తొటు వేయుం
  ముఴంకుం తిరైక్ కైకళాల్ వారి మోతి
అరిక్కుం పునల్ చేర్ అరిచిల్ తెన్కరై
  అఴకుఆర్ తిరుప్పుత్తూర్ అఴకనీరే.  3


تَرِکُّمْ تَرَے نِیرْ تَلَلْ کَارُّ اَنْتَرَمْ
  چَنْتِرَنْ چَوِتَا اِیَمَانَنْ آنِیرْ
چَرِکُّمْ پَلِکُّتْ تَلَے اَنْکَے اینْتِتْ
  تَییَلَارْ پییْیَکْ کولْوَتُ تَکَّتَنْرَالْ
مُرِکُّمْ تَلِرْچْ چَنْتَنَتّوٹُ وییُمْ
  مُلَنْکُمْ تِرَیکْ کَیکَلَالْ وَارِ موتِ
اَرِکُّمْ پُنَلْ چیرْ اَرِچِلْ تینْکَرَے
  اَلَکُءآرْ تِرُپُّتُّورْ اَلَکَنِیرے۔  3

タリックム タライ ニール タラル カーッル アンタラム
  チャンティラン チャヴィター イヤマーナン アーニール
チャリックム パリックト タライ アングカイ エーンティト
  タイヤラール ペッヤク コルヴァトゥ タッカタンラール
ムリックム タリルチュ チャンタナットトゥ ヴェーユム
  ムラングクム ティライク カイカラール ヴァーリ モーティ
アリックム プナル チェール アリチル テンカライ
  アラクアール ティルップットゥール アラカニーレー。  3

tarikkum tarai nīr taḻal kāṟṟu antaram
  cantiraṉ cavitā iyamāṉaṉ āṉīr
carikkum palikkut talai aṅkai entit
  taiyalār pĕyyak kŏl̤vatu takkataṉṟāl
murikkum tal̤irc cantaṉattŏṭu veyum
  muḻaṅkum tiraik kaikal̤āl vāri moti
arikkum puṉal cer aricil tĕṉkarai
  aḻakuār tirupputtūr aḻakaṉīre.  3

तरिक्कुम् तरै नीर् तऴल् काऱ्‌ऱु अन्तरम्
  चन्तिरऩ् चविता इयमाऩऩ् आऩीर्
चरिक्कुम् पलिक्कुत् तलै अङ्कै एन्तित्
  तैयलार् पॆय्यक् कॊळ्वतु तक्कतऩ्ऱाल्
मुरिक्कुम् तळिर्च् चन्तऩत्तॊटु वेयुम्
  मुऴङ्कुम् तिरैक् कैकळाल् वारि मोति
अरिक्कुम् पुऩल् चेर् अरिचिल् तॆऩ्करै
  अऴकुआर् तिरुप्पुत्तूर् अऴकऩीरे.  3

கொடியுடை மும்மதில் வெந்தழி யக்குன்றம்
  வில்லா நாணியிற் கோலொன்றினால்
இடிபட எய்தெரித்தீர் இமைக்கும் அளவில்
  உமக்கார் எதிரெம் பெருமான்
கடிபடு பூங்கணை யான்கருப் புச்சிலைக்
  காமனை வேவக் கடைக்கண்ணினாற்
பொடிபட நோக்கிய தென்னை கொல்லோ
  பொழிலார் திருப்புத்தூர்ப் புனிதனீரே.  4


كُتِيُتَيْ مُمَّتِلْ فِنْتُ أَلِيَكْ كُنْرَمْ
  فِلَّا نَانِيِنْ كُولْ أُنْرِنَالْ
إِتِبَتَ إِيْتُ إِرِتِّيرْ إِمَيْكُّمْ أَلَفِلْ
  أُمَكُّآرْ إِتِرْ إِمْ بِرُمَانْ
كَتِبَتُ بُونْكَنَيْيَانْ كَرُبُّتشِّلَيْكْ
  كَامَنَيْ فِيفَكْ كَتَيْكَّنِّنَالْ
بُتِبَتَ نُوكِّيَتُ إِنَّيْ كُلُّو
  بُلِلْآرْ تِرُبُّتُّورْبْ بُنِتَنِيرِي۔  4

Translation

மலைக்கும் மகள் அஞ்ச மதகரியை உரித்தீர் you flayed a frenzied elephant to make the daughter of the mountain to fear. வருமுப்புரங்கள் எரித்தீர் you burnt the three cities that came opposing you. சிலைக்கும் கொலைச்சே உகந்து (1) ஏற்று ஒழியீர் you would not leave riding with desire on a bull which is capable of killing, and is bellowing. சில் பலிக்கு இல்கள்தொறும் செலவு ஒழியீர் you would not stop going to each and every house for a small quantity of alms. கலைக்கொம்பும் கரிமருப்பும் இடறிக் கலவம் மயில் பீலியும் கார் அகிலும் அலைக்கும் புனல்சேர் அரிசில் தென் கரை அழகு ஆர் திருப்புத்தூர் அழகனீரே Beautiful god in Puttūr full of beauty, on the southern bank of the river Aricil whose water tosses the feathers of the peacock with a bushy tail and black eagle-wood and washing the elephants tusk and the horns of the stag! [[அழகனீரே is the nominative of address of அழகனார்]] [[மலைக்கும் மகள், கலவம் மயில் the underlined letters are augmentations for rhythm]] [[Variant reading: (1)ஏறு]] 1