logo

|

Om symbol7.045 - திருஆமாத்தூர் - காண்டனன் காண்டனன்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


காண்டனன் காண்டனன் காரிகை
  யாள்தன் கருத்தனாய்
ஆண்டனன் ஆண்டனன் ஆமாத்
  தூரெம் அடிகட்காட்
பூண்டனன் பூண்டனன் பொய்யன்று
  சொல்லுவன் கேண்மின்கள்
மீண்டனன் மீண்டனன் வேதவித்
  தல்லா தவர்கட்கே.  1


كَانْتَنَنْ كَانْتَنَنْ كَارِكَيْ
  يَالْتَنْ كَرُتَّنَايْ
آنْتَنَنْ آنْتَنَنْ آمَاتْ
  تُورِمْ أَتِكَتْكَاتْ
بُونْتَنَنْ بُونْتَنَنْ بُيَّنْرُ
  تشُلُّفَنْ كِينْمِنْكَلْ
مِينْتَنَنْ مِينْتَنَنْ فِيتَفِتْ
  تَلَّا تَفَرْكَتْكِي۔  1

কাণ্টন়ন়্ কাণ্টন়ন়্ কাৰিকৈ
  যাল়্তন়্ কৰুত্তন়ায়্
আণ্টন়ন়্ আণ্টন়ন়্ আমাৎ
  তূৰেম্ অটিকট্কাট্
পূণ্টন়ন়্ পূণ্টন়ন়্ পোয়্যন়্ৰ়ু
  চোল্লুৱন়্ কেণ্মিন়্কল়্
মীণ্টন়ন়্ মীণ্টন়ন়্ ৱেতৱিৎ
  তল্লা তৱৰ্কট্কে.  1

কাণ্টন়ন়্ কাণ্টন়ন়্ কারিকৈ
  যাল়্তন়্ করুত্তন়ায়্
আণ্টন়ন়্ আণ্টন়ন়্ আমাৎ
  তূরেম্ অটিকট্কাট্
পূণ্টন়ন়্ পূণ্টন়ন়্ পোয়্যন়্র়ু
  চোল্লুবন়্ কেণ্মিন়্কল়্
মীণ্টন়ন়্ মীণ্টন়ন়্ বেতবিৎ
  তল্লা তবর্কট্কে.  1

કાણ્ટન઼ન઼્ કાણ્ટન઼ન઼્ કારિકૈ
  યાળ્તન઼્ કરુત્તન઼ાય્
આણ્ટન઼ન઼્ આણ્ટન઼ન઼્ આમાત્
  તૂરેમ્ અટિકટ્કાટ્
પૂણ્ટન઼ન઼્ પૂણ્ટન઼ન઼્ પોય્યન઼્ર઼ુ
  ચોલ્લુવન઼્ કેણ્મિન઼્કળ્
મીણ્ટન઼ન઼્ મીણ્ટન઼ન઼્ વેતવિત્
  તલ્લા તવર્કટ્કે.  1


כָּנְטַנַן כָּנְטַנַן כָּרִכַּי
  יָלְטַן כַּרֻטַּנָי
אָנְטַנַן אָנְטַנַן אָמָט
  טוּרֶם אַטִכַּטְכָּט
פּוּנְטַנַן פּוּנְטַנַן פֹּיַּנְרֻה
  צֹ׳לֻּבַן כֵּנְמִנְכַּל
מִינְטַנַן מִינְטַנַן וֵטַבִט
  טַלָּה טַבַרְכַּטְכֵּה.  1

ಕಾಂಟನ಼ನ಼್ ಕಾಂಟನ಼ನ಼್ ಕಾರಿಕೈ
  ಯಾಳ್ತನ಼್ ಕರುತ್ತನ಼ಾಯ್
ಆಂಟನ಼ನ಼್ ಆಂಟನ಼ನ಼್ ಆಮಾತ್
  ತೂರೆಂ ಅಟಿಕಟ್ಕಾಟ್
ಪೂಂಟನ಼ನ಼್ ಪೂಂಟನ಼ನ಼್ ಪೊಯ್ಯನ಼್ಱು
  ಚೊಲ್ಲುವನ಼್ ಕೇಣ್ಮಿನ಼್ಕಳ್
ಮೀಂಟನ಼ನ಼್ ಮೀಂಟನ಼ನ಼್ ವೇತವಿತ್
  ತಲ್ಲಾ ತವರ್ಕಟ್ಕೇ.  1

കാണ്ടനൻ കാണ്ടനൻ കാരികൈ
  യാൾതൻ കരുത്തനായ്
ആണ്ടനൻ ആണ്ടനൻ ആമാത്
  തൂരെം അടികട്കാട്
പൂണ്ടനൻ പൂണ്ടനൻ പൊയ്യൻറു
  ചൊല്ലുവൻ കേണ്മിൻകൾ
മീണ്ടനൻ മീണ്ടനൻ വേതവിത്
  തല്ലാ തവർകട്കേ.  1

କାଣ୍ଟନ଼ନ଼୍ କାଣ୍ଟନ଼ନ଼୍ କାରିକୈ
  ଯାଳ୍ତନ଼୍ କରୁତ୍ତନ଼ାୟ୍
ଆଣ୍ଟନ଼ନ଼୍ ଆଣ୍ଟନ଼ନ଼୍ ଆମାତ୍
  ତୂରେମ୍ ଅଟିକଟ୍କାଟ୍
ପୂଣ୍ଟନ଼ନ଼୍ ପୂଣ୍ଟନ଼ନ଼୍ ପୋୟ୍ୟନ଼୍ର଼ୁ
  ଚୋଲ୍ଲୁବନ଼୍ କେଣ୍ମିନ଼୍କଳ୍
ମୀଣ୍ଟନ଼ନ଼୍ ମୀଣ୍ଟନ଼ନ଼୍ ବେତବିତ୍
  ତଲ୍ଲା ତବର୍କଟ୍କେ.  1

ਕਾਣ੍ਟਨ਼ਨ਼੍ ਕਾਣ੍ਟਨ਼ਨ਼੍ ਕਾਰਿਕੈ
  ਯਾਲ਼੍ਤਨ਼੍ ਕਰੁੱਤਨ਼ਾਯ੍
ਆਣ੍ਟਨ਼ਨ਼੍ ਆਣ੍ਟਨ਼ਨ਼੍ ਆਮਾਤ੍
  ਤੂਰੇਮ੍ ਅਟਿਕਟ੍ਕਾਟ੍
ਪੂਣ੍ਟਨ਼ਨ਼੍ ਪੂਣ੍ਟਨ਼ਨ਼੍ ਪੋੱਯਨ਼੍ਰ਼ੁ
  ਚੋੱਲੁਵਨ਼੍ ਕੇਣ੍ਮਿਨ਼੍ਕਲ਼੍
ਮੀਣ੍ਟਨ਼ਨ਼੍ ਮੀਣ੍ਟਨ਼ਨ਼੍ ਵੇਤਵਿਤ੍
  ਤੱਲਾ ਤਵਰ੍ਕਟ੍ਕੇ.  1

කාණ්ටනන් කාණ්ටනන් කාරිකෛ
  යාළ්තන් කරුත්තනාය්
ආණ්ටනන් ආණ්ටනන් ආමාත්
  තූරෙම් අටිකට්කාට්
පූණ්ටනන් පූණ්ටනන් පොය්‍යන්‍රු
  චොල්ලුවන් කේණ්මින්කළ්
මීණ්ටනන් මීණ්ටනන් වේතවිත්
  තල්ලා තවර්කට්කේ.  1

కాంటనన్ కాంటనన్ కారికై
  యాళ్తన్ కరుత్తనాయ్
ఆంటనన్ ఆంటనన్ ఆమాత్
  తూరెం అటికట్కాట్
పూంటనన్ పూంటనన్ పొయ్యన్ఱు
  చొల్లువన్ కేణ్మిన్కళ్
మీంటనన్ మీంటనన్ వేతవిత్
  తల్లా తవర్కట్కే.  1


کَانْٹَنَنْ کَانْٹَنَنْ کَارِکَے
  یَالْتَنْ کَرُتَّنَایْ
آنْٹَنَنْ آنْٹَنَنْ آمَاتْ
  تُوریمْ اَٹِکَٹْکَاٹْ
پُونْٹَنَنْ پُونْٹَنَنْ پویْیَنْرُ
  چولُّوَنْ کینْمِنْکَلْ
مِینْٹَنَنْ مِینْٹَنَنْ ویتَوِتْ
  تَلَّا تَوَرْکَٹْکے۔  1

カーンタナン カーンタナン カーリカイ
  ヤールタン カルッタナーユ
アーンタナン アーンタナン アーマート
  トゥーレム アティカトカート
プーンタナン プーンタナン ポッヤンル
  チョッルヴァン ケーンミンカル
ミーンタナン ミーンタナン ヴェータヴィト
  タッラー タヴァルカトケー。  1

kāṇṭaṉaṉ kāṇṭaṉaṉ kārikai
  yāl̤taṉ karuttaṉāy
āṇṭaṉaṉ āṇṭaṉaṉ āmāt
  tūrĕm aṭikaṭkāṭ
pūṇṭaṉaṉ pūṇṭaṉaṉ pŏyyaṉṟu
  cŏlluvaṉ keṇmiṉkal̤
mīṇṭaṉaṉ mīṇṭaṉaṉ vetavit
  tallā tavarkaṭke.  1

काण्टऩऩ् काण्टऩऩ् कारिकै
  याळ्तऩ् करुत्तऩाय्
आण्टऩऩ् आण्टऩऩ् आमात्
  तूरॆम् अटिकट्काट्
पूण्टऩऩ् पूण्टऩऩ् पॊय्यऩ्ऱु
  चॊल्लुवऩ् केण्मिऩ्कळ्
मीण्टऩऩ् मीण्टऩऩ् वेतवित्
  तल्ला तवर्कट्के.  1

பாடுவன் பாடுவன் பார்ப்பதி
  தன்னடி பற்றிநான்
தேடுவன் தேடுவன் திண்ணெனப்
  பற்றிச் செறிதர
ஆடுவன் ஆடுவன் ஆமாத்
  தூரெம் அடிகளைக்
கூடுவன் கூடுவன் குற்றம
  தற்றென் குறிப்பொடே.  2


بَاتُفَنْ بَاتُفَنْ بَارْبَّتِ
  تَنَّتِ بَرِّنَانْ
تِيتُفَنْ تِيتُفَنْ تِنِّنَبْ
  بَرِّتشْ تشِرِتَرَ
آتُفَنْ آتُفَنْ آمَاتْ
  تُورِمْ أَتِكَلَيْكْ
كُوتُفَنْ كُوتُفَنْ كُرَّمَ
  تَرِّنْ كُرِبُّتِي۔  2

পাটুৱন়্ পাটুৱন়্ পাৰ্প্পতি
  তন়্ন়টি পৰ়্ৰ়িনান়্
তেটুৱন়্ তেটুৱন়্ তিণ্ণেন়প্
  পৰ়্ৰ়িচ্ চেৰ়িতৰ
আটুৱন়্ আটুৱন়্ আমাৎ
  তূৰেম্ অটিকল়ৈক্
কূটুৱন়্ কূটুৱন়্ কুৰ়্ৰ়ম
  তৰ়্ৰ়েন়্ কুৰ়িপ্পোটে.  2

পাটুবন়্ পাটুবন়্ পার্প্পতি
  তন়্ন়টি পর়্র়িনান়্
তেটুবন়্ তেটুবন়্ তিণ্ণেন়প্
  পর়্র়িচ্ চের়িতর
আটুবন়্ আটুবন়্ আমাৎ
  তূরেম্ অটিকল়ৈক্
কূটুবন়্ কূটুবন়্ কুর়্র়ম
  তর়্র়েন়্ কুর়িপ্পোটে.  2

પાટુવન઼્ પાટુવન઼્ પાર્પ્પતિ
  તન઼્ન઼ટિ પર઼્ર઼િનાન઼્
તેટુવન઼્ તેટુવન઼્ તિણ્ણેન઼પ્
  પર઼્ર઼િચ્ ચેર઼િતર
આટુવન઼્ આટુવન઼્ આમાત્
  તૂરેમ્ અટિકળૈક્
કૂટુવન઼્ કૂટુવન઼્ કુર઼્ર઼મ
  તર઼્ર઼ેન઼્ કુર઼િપ્પોટે.  2


פָּטֻבַן פָּטֻבַן פָּרְפַּטִה
  טַנַּטִה פַּרִּנָן
טֵטֻבַן טֵטֻבַן טִנֶּנַףּ
  פַּרִּץ׳ צֶ׳רִטַרַה
אָטֻבַן אָטֻבַן אָמָט
  טוּרֶם אַטִכַּלַיְךּ
כּוּטֻבַן כּוּטֻבַן כֻּרַּמַה
  טַרֶּן כֻּרִפֹּטֵה.  2

ಪಾಟುವನ಼್ ಪಾಟುವನ಼್ ಪಾರ್ಪ್ಪತಿ
  ತನ಼್‌ನ಼ಟಿ ಪಱ್ಱಿನಾನ಼್
ತೇಟುವನ಼್ ತೇಟುವನ಼್ ತಿಣ್ಣೆನ಼ಪ್
  ಪಱ್ಱಿಚ್ ಚೆಱಿತರ
ಆಟುವನ಼್ ಆಟುವನ಼್ ಆಮಾತ್
  ತೂರೆಂ ಅಟಿಕಳೈಕ್
ಕೂಟುವನ಼್ ಕೂಟುವನ಼್ ಕುಱ್ಱಮ
  ತಱ್ಱೆನ಼್ ಕುಱಿಪ್ಪೊಟೇ.  2

പാടുവൻ പാടുവൻ പാർപ്പതി
  തൻനടി പറ്റിനാൻ
തേടുവൻ തേടുവൻ തിണ്ണെനപ്
  പറ്റിച് ചെറിതര
ആടുവൻ ആടുവൻ ആമാത്
  തൂരെം അടികളൈക്
കൂടുവൻ കൂടുവൻ കുറ്റമ
  തറ്റെൻ കുറിപ്പൊടേ.  2

ପାଟୁବନ଼୍ ପାଟୁବନ଼୍ ପାର୍ପ୍ପତି
  ତନ଼୍ନ଼ଟି ପର଼୍ର଼ିନାନ଼୍
ତେଟୁବନ଼୍ ତେଟୁବନ଼୍ ତିଣ୍ଣେନ଼ପ୍
  ପର଼୍ର଼ିଚ୍ ଚେର଼ିତର
ଆଟୁବନ଼୍ ଆଟୁବନ଼୍ ଆମାତ୍
  ତୂରେମ୍ ଅଟିକଳୈକ୍
କୂଟୁବନ଼୍ କୂଟୁବନ଼୍ କୁର଼୍ର଼ମ
  ତର଼୍ର଼େନ଼୍ କୁର଼ିପ୍ପୋଟେ.  2

ਪਾਟੁਵਨ਼੍ ਪਾਟੁਵਨ਼੍ ਪਾਰ੍ੱਪਤਿ
  ਤੰਨ਼ਟਿ ਪੱਰ਼ਿਨਾਨ਼੍
ਤੇਟੁਵਨ਼੍ ਤੇਟੁਵਨ਼੍ ਤਿੱਣੇਨ਼ਪ੍
  ਪੱਰ਼ਿਚ੍ ਚੇਰ਼ਿਤਰ
ਆਟੁਵਨ਼੍ ਆਟੁਵਨ਼੍ ਆਮਾਤ੍
  ਤੂਰੇਮ੍ ਅਟਿਕਲ਼ੈਕ੍
ਕੂਟੁਵਨ਼੍ ਕੂਟੁਵਨ਼੍ ਕੁੱਰ਼ਮ
  ਤੱਰ਼ੇਨ਼੍ ਕੁਰ਼ਿੱਪੋਟੇ.  2

පාටුවන් පාටුවන් පාර්ප්පති
  තන්නටි පර්‍රිනාන්
තේටුවන් තේටුවන් තිණ්ණෙනප්
  පර්‍රිච් චෙරිතර
ආටුවන් ආටුවන් ආමාත්
  තූරෙම් අටිකළෛක්
කූටුවන් කූටුවන් කුර්‍රම
  තර්‍රෙන් කුරිප්පොටේ.  2

పాటువన్ పాటువన్ పార్ప్పతి
  తన్నటి పఱ్ఱినాన్
తేటువన్ తేటువన్ తిణ్ణెనప్
  పఱ్ఱిచ్ చెఱితర
ఆటువన్ ఆటువన్ ఆమాత్
  తూరెం అటికళైక్
కూటువన్ కూటువన్ కుఱ్ఱమ
  తఱ్ఱెన్ కుఱిప్పొటే.  2


پَاٹُوَنْ پَاٹُوَنْ پَارْپَّتِ
  تَنَّٹِ پَرِّنَانْ
تیٹُوَنْ تیٹُوَنْ تِنّینَپْ
  پَرِّچْ چیرِتَرَ
آٹُوَنْ آٹُوَنْ آمَاتْ
  تُوریمْ اَٹِکَلَیکْ
کُوٹُوَنْ کُوٹُوَنْ کُرَّمَ
  تَرّینْ کُرِپّوٹے۔  2

パートゥヴァン パートゥヴァン パールッパティ
  タンナティ パッリナーン
テートゥヴァン テートゥヴァン ティンネナプ
  パッリチュ チェリタラ
アートゥヴァン アートゥヴァン アーマート
  トゥーレム アティカライク
クートゥヴァン クートゥヴァン クッラマ
  タッレン クリッポテー。  2

pāṭuvaṉ pāṭuvaṉ pārppati
  taṉṉaṭi paṟṟināṉ
teṭuvaṉ teṭuvaṉ tiṇṇĕṉap
  paṟṟic cĕṟitara
āṭuvaṉ āṭuvaṉ āmāt
  tūrĕm aṭikal̤aik
kūṭuvaṉ kūṭuvaṉ kuṟṟama
  taṟṟĕṉ kuṟippŏṭe.  2

पाटुवऩ् पाटुवऩ् पार्प्पति
  तऩ्ऩटि पऱ्‌ऱिनाऩ्
तेटुवऩ् तेटुवऩ् तिण्णॆऩप्
  पऱ्‌ऱिच् चॆऱितर
आटुवऩ् आटुवऩ् आमात्
  तूरॆम् अटिकळैक्
कूटुवऩ् कूटुवऩ् कुऱ्‌ऱम
  तऱ्‌ऱॆऩ् कुऱिप्पॊटे.
  2

காய்ந்தவன் காய்ந்தவன் கண்ணழ
  லாலன்று காமனைப்
பாய்ந்தவன் பாய்ந்தவன் பாதத்தி
  னாலன்று கூற்றத்தை
ஆய்ந்தவன் ஆய்ந்தவன் ஆமாத்
  தூரெம் மடிகளார்
ஏய்ந்தவன் ஏய்ந்தவன் எம்பி
  ராட்டியைப் பாகமே.  3


كَايْنْتَفَنْ كَايْنْتَفَنْ كَنَّلَ
  لَالَنْرُ كَامَنَيْبْ
بَايْنْتَفَنْ بَايْنْتَفَنْ بَاتَتِّ
  نَالَنْرُ كُورَّتَّيْ
آيْنْتَفَنْ آيْنْتَفَنْ آمَاتْ
  تُورِمْ مَتِكَلَارْ
إِييْنْتَفَنْ إِييْنْتَفَنْ إِمْبِ
  رَاتِّيَيْبْ بَاكَمِي۔  3

কায়্ন্তৱন়্ কায়্ন্তৱন়্ কণ্ণষ়
  লালন়্ৰ়ু কামন়ৈপ্
পায়্ন্তৱন়্ পায়্ন্তৱন়্ পাতত্তি
  ন়ালন়্ৰ়ু কূৰ়্ৰ়ত্তৈ
আয়্ন্তৱন়্ আয়্ন্তৱন়্ আমাৎ
  তূৰেম্ মটিকল়াৰ্
এয়্ন্তৱন়্ এয়্ন্তৱন়্ এম্পি
  ৰাট্টিয়ৈপ্ পাকমে.  3

কায়্ন্তবন়্ কায়্ন্তবন়্ কণ্ণষ়
  লালন়্র়ু কামন়ৈপ্
পায়্ন্তবন়্ পায়্ন্তবন়্ পাতত্তি
  ন়ালন়্র়ু কূর়্র়ত্তৈ
আয়্ন্তবন়্ আয়্ন্তবন়্ আমাৎ
  তূরেম্ মটিকল়ার্
এয়্ন্তবন়্ এয়্ন্তবন়্ এম্পি
  রাট্টিয়ৈপ্ পাকমে.  3

કાય્ન્તવન઼્ કાય્ન્તવન઼્ કણ્ણળ઼
  લાલન઼્ર઼ુ કામન઼ૈપ્
પાય્ન્તવન઼્ પાય્ન્તવન઼્ પાતત્તિ
  ન઼ાલન઼્ર઼ુ કૂર઼્ર઼ત્તૈ
આય્ન્તવન઼્ આય્ન્તવન઼્ આમાત્
  તૂરેમ્ મટિકળાર્
એય્ન્તવન઼્ એય્ન્તવન઼્ એમ્પિ
  રાટ્ટિયૈપ્ પાકમે.  3


כָּיְנְטַבַן כָּיְנְטַבַן כַּנַּלַה
  לָלַנְרֻה כָּמַנַיְףּ
פָּיְנְטַבַן פָּיְנְטַבַן פָּטַטִּה
  נָלַנְרֻה כּוּרַּטַּי
אָיְנְטַבַן אָיְנְטַבַן אָמָט
  טוּרֶם מַטִכַּלָר
אֵיְנְטַבַן אֵיְנְטַבַן אֶמְפִּה
  רָטִּיַיְףּ פָּכַּמֵה.  3

ಕಾಯ್ನ್ತವನ಼್ ಕಾಯ್ನ್ತವನ಼್ ಕಣ್ಣೞ
  ಲಾಲನ಼್ಱು ಕಾಮನ಼ೈಪ್
ಪಾಯ್ನ್ತವನ಼್ ಪಾಯ್ನ್ತವನ಼್ ಪಾತತ್ತಿ
  ನ಼ಾಲನ಼್ಱು ಕೂಱ್ಱತ್ತೈ
ಆಯ್ನ್ತವನ಼್ ಆಯ್ನ್ತವನ಼್ ಆಮಾತ್
  ತೂರೆಂ ಮಟಿಕಳಾರ್
ಏಯ್ನ್ತವನ಼್ ಏಯ್ನ್ತವನ಼್ ಎಂಪಿ
  ರಾಟ್ಟಿಯೈಪ್ ಪಾಕಮೇ.  3

കായ്ന്തവൻ കായ്ന്തവൻ കണ്ണഴ
  ലാലൻറു കാമനൈപ്
പായ്ന്തവൻ പായ്ന്തവൻ പാതത്തി
  നാലൻറു കൂറ്റത്തൈ
ആയ്ന്തവൻ ആയ്ന്തവൻ ആമാത്
  തൂരെം മടികളാർ
ഏയ്ന്തവൻ ഏയ്ന്തവൻ എമ്പി
  രാട്ടിയൈപ് പാകമേ.  3

କାୟ୍ନ୍ତବନ଼୍ କାୟ୍ନ୍ତବନ଼୍ କଣ୍ଣଳ଼
  ଲାଲନ଼୍ର଼ୁ କାମନ଼ୈପ୍
ପାୟ୍ନ୍ତବନ଼୍ ପାୟ୍ନ୍ତବନ଼୍ ପାତତ୍ତି
  ନ଼ାଲନ଼୍ର଼ୁ କୂର଼୍ର଼ତ୍ତୈ
ଆୟ୍ନ୍ତବନ଼୍ ଆୟ୍ନ୍ତବନ଼୍ ଆମାତ୍
  ତୂରେମ୍ ମଟିକଳାର୍
ଏୟ୍ନ୍ତବନ଼୍ ଏୟ୍ନ୍ତବନ଼୍ ଏମ୍ପି
  ରାଟ୍ଟିୟୈପ୍ ପାକମେ.  3

ਕਾਯ੍ਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਕਾਯ੍ਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਕੱਣਲ਼਼
  ਲਾਲਨ਼੍ਰ਼ੁ ਕਾਮਨ਼ੈਪ੍
ਪਾਯ੍ਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਪਾਯ੍ਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਪਾਤੱਤਿ
  ਨ਼ਾਲਨ਼੍ਰ਼ੁ ਕੂੱਰ਼ੱਤੈ
ਆਯ੍ਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਆਯ੍ਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਆਮਾਤ੍
  ਤੂਰੇਮ੍ ਮਟਿਕਲ਼ਾਰ੍
ਏਯ੍ਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਏਯ੍ਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਏਮ੍ਪਿ
  ਰਾੱਟਿਯੈਪ੍ ਪਾਕਮੇ.  3

කාය්න්තවන් කාය්න්තවන් කණ්ණළ
  ලාලන්‍රු කාමනෛප්
පාය්න්තවන් පාය්න්තවන් පාතත්ති
  නාලන්‍රු කූර්‍රත්තෛ
ආය්න්තවන් ආය්න්තවන් ආමාත්
  තූරෙම් මටිකළාර්
ඒය්න්තවන් ඒය්න්තවන් එම්පි
  රාට්ටියෛප් පාකමේ.  3

కాయ్న్తవన్ కాయ్న్తవన్ కణ్ణఴ
  లాలన్ఱు కామనైప్
పాయ్న్తవన్ పాయ్న్తవన్ పాతత్తి
  నాలన్ఱు కూఱ్ఱత్తై
ఆయ్న్తవన్ ఆయ్న్తవన్ ఆమాత్
  తూరెం మటికళార్
ఏయ్న్తవన్ ఏయ్న్తవన్ ఎంపి
  రాట్టియైప్ పాకమే.  3


کَایْنْتَوَنْ کَایْنْتَوَنْ کَنَّلَ
  لَالَنْرُ کَامَنَیپْ
پَایْنْتَوَنْ پَایْنْتَوَنْ پَاتَتِّ
  نَالَنْرُ کُورَّتَّے
آیْنْتَوَنْ آیْنْتَوَنْ آمَاتْ
  تُوریمْ مَٹِکَلَارْ
اییْنْتَوَنْ اییْنْتَوَنْ ایمْپِ
  رَاٹِّیَیپْ پَاکَمے۔  3

カーユンタヴァン カーユンタヴァン カンナラ
  ラーランル カーマナイプ
パーユンタヴァン パーユンタヴァン パータッティ
  ナーランル クーッラッタイ
アーユンタヴァン アーユンタヴァン アーマート
  トゥーレム マティカラール
エーユンタヴァン エーユンタヴァン エンピ
  ラーッティヤイプ パーカメー。  3

kāyntavaṉ kāyntavaṉ kaṇṇaḻa
  lālaṉṟu kāmaṉaip
pāyntavaṉ pāyntavaṉ pātatti
  ṉālaṉṟu kūṟṟattai
āyntavaṉ āyntavaṉ āmāt
  tūrĕm maṭikal̤ār
eyntavaṉ eyntavaṉ ĕmpi
  rāṭṭiyaip pākame.  3

काय्न्तवऩ् काय्न्तवऩ् कण्णऴ
  लालऩ्ऱु कामऩैप्
पाय्न्तवऩ् पाय्न्तवऩ् पातत्ति
  ऩालऩ्ऱु कूऱ्‌ऱत्तै
आय्न्तवऩ् आय्न्तवऩ् आमात्
  तूरॆम् मटिकळार्
एय्न्तवऩ् एय्न्तवऩ् ऎम्पि
  राट्टियैप् पाकमे.  3

ஓர்ந்தனன் ஓர்ந்தனன் உள்ளத்துள்
  ளேநின்ற ஒண்பொருள்
சேர்ந்தனன் சேர்ந்தனன் சென்று
  திருவொற்றி யூர்புக்குச்
சார்ந்தனன் சார்ந்தனன் சங்கிலி
  மென்றோள் தடமுலை
ஆர்ந்தனன் ஆர்ந்தனன் ஆமாத்
  தூரையன் அருளதே.  4


أُورْنْتَنَنْ أُورْنْتَنَنْ أُلَّتُّلْ
  لِينِنْرَ أُنْبُرُلْ
تشِيرْنْتَنَنْ تشِيرْنْتَنَنْ تشِنْرُ
  تِرُفُرِّ يُورْبُكُّتشْ
تشَارْنْتَنَنْ تشَارْنْتَنَنْ تشَنْكِلِ
  مِنْرُولْ تَتَمُلَيْ
آرْنْتَنَنْ آرْنْتَنَنْ آمَاتْ
  تُورَيْيَنْ أَرُلَتِي۔  4

Translation

உமையாள் தன் கருத்தனாய்க் காண்டனன் காண்டனன் I saw the master who is in Āmāttūr as the husband of Umaiyāḷ. ஆண்டனன் ஆண்டனன் he admitted me as his protege. ஆமாத்தூர் அடிகட்கு ஆள் பூண்டனன் பூண்டனன் I became the slave of the Lord in Āmāttūr, many times. பொய் அன்று these things are not false statements. சொல்லுவன் I shall tell you further more. கேண்மின்கள் Please hear what I say. வேதவித்து அல்லாதவர்கட்கே மீண்டனன் மீண்டனன் I parted company with those who are not well versed in the Vētam-s. [[வேதவித்து அல்லாதவர்கட்கு - வேதவித்து அல்லாதவர்களை Use of the ending of one case for that of another; The repetition of words is intended for emphasis; this (applies) to wherever it occurs in this decade.]] 1