logo

|

Om symbol7.044 - முடிப்பதுகங்கை - முடிப்பது கங்கையுந்Om symbol

திருமுறை : ஏழாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


முடிப்பது கங்கையுந் திங்களுஞ்
  செற்றது மூவெயில்
நொடிப்பது மாத்திரை நீறெ
  ழக்கணை நூறினார்
கடிப்பது மேறுமென் றஞ்சு
  வன்றிருக் கைகளாற்
பிடிப்பது பாம்பன்றி இல்லை
  யோவெம் பிரானுக்கே.  1


مُتِبَّتُ كَنْكَيْيُنْ تِنْكَلُنْ
  تشِرَّتُ مُوفِيِلْ
نُتِبَّتُ مَاتِّرَيْ نِيرِ
  لَكَّنَيْ نُورِنَارْ
كَتِبَّتُ مِيرُمِنْ رَنْتشُ
  فَنْرِرُكْ كَيْكَلَارْ
بِتِبَّتُ بَامْبَنْرِ إِلَّيْ
  يُوفِمْ بِرَانُكِّي۔  1

মুটিপ্পতু কঙ্কৈয়ুন্ তিঙ্কল়ুঞ্
  চেৰ়্ৰ়তু মূৱেয়িল্
নোটিপ্পতু মাত্তিৰৈ নীৰ়ে
  ষ়ক্কণৈ নূৰ়িন়াৰ্
কটিপ্পতু মেৰ়ুমেন়্ ৰ়ঞ্চু
  ৱন়্ৰ়িৰুক্ কৈকল়াৰ়্
পিটিপ্পতু পাম্পন়্ৰ়ি ইল্লৈ
  যোৱেম্ পিৰান়ুক্কে.  1

মুটিপ্পতু কঙ্কৈয়ুন্ তিঙ্কল়ুঞ্
  চের়্র়তু মূবেয়িল্
নোটিপ্পতু মাত্তিরৈ নীর়ে
  ষ়ক্কণৈ নূর়িন়ার্
কটিপ্পতু মের়ুমেন়্ র়ঞ্চু
  বন়্র়িরুক্ কৈকল়ার়্
পিটিপ্পতু পাম্পন়্র়ি ইল্লৈ
  যোবেম্ পিরান়ুক্কে.  1

મુટિપ્પતુ કઙ્કૈયુન્ તિઙ્કળુઞ્
  ચેર઼્ર઼તુ મૂવેયિલ્
નોટિપ્પતુ માત્તિરૈ નીર઼ે
  ળ઼ક્કણૈ નૂર઼િન઼ાર્
કટિપ્પતુ મેર઼ુમેન઼્ ર઼ઞ્ચુ
  વન઼્ર઼િરુક્ કૈકળાર઼્
પિટિપ્પતુ પામ્પન઼્ર઼િ ઇલ્લૈ
  યોવેમ્ પિરાન઼ુક્કે.  1


מֻטִפַּטֻה כַּנְכַּיֻּן טִנְכַּלֻן
  צֶ׳רַּטֻה מוּוֶיִל
נֹטִפַּטֻה מָטִּרַי נִירֶה
  לַקַּנַי נוּרִנָר
כַּטִפַּטֻה מֵרֻמֶן רַנְצֻ׳ה
  וַנְרִרֻךּ כַּיְכַּלָר
פִּטִפַּטֻה פָּמְפַּנְרִה אִלַּי
  יוֹבֶם פִּרָנֻקֵּה.  1

ಮುಟಿಪ್ಪತು ಕಂಕೈಯುನ್ ತಿಂಕಳುಞ್
  ಚೆಱ್ಱತು ಮೂವೆಯಿಲ್
ನೊಟಿಪ್ಪತು ಮಾತ್ತಿರೈ ನೀಱೆ
  ೞಕ್ಕಣೈ ನೂಱಿನ಼ಾರ್
ಕಟಿಪ್ಪತು ಮೇಱುಮೆನ಼್ ಱಂಚು
  ವನ಼್ಱಿರುಕ್ ಕೈಕಳಾಱ್
ಪಿಟಿಪ್ಪತು ಪಾಂಪನ಼್ಱಿ ಇಲ್ಲೈ
  ಯೋವೆಂ ಪಿರಾನ಼ುಕ್ಕೇ.  1

മുടിപ്പതു കങ്കൈയുൻ തിങ്കളുഞ്
  ചെറ്റതു മൂവെയിൽ
നൊടിപ്പതു മാത്തിരൈ നീറെ
  ഴക്കണൈ നൂറിനാർ
കടിപ്പതു മേറുമെൻ റഞ്ചു
  വൻറിരുക് കൈകളാറ്
പിടിപ്പതു പാമ്പൻറി ഇല്ലൈ
  യോവെം പിരാനുക്കേ.  1

ମୁଟିପ୍ପତୁ କଙ୍କୈୟୁନ୍ ତିଙ୍କଳୁଞ୍
  ଚେର଼୍ର଼ତୁ ମୂବେୟିଲ୍
ନୋଟିପ୍ପତୁ ମାତ୍ତିରୈ ନୀର଼େ
  ଳ଼କ୍କଣୈ ନୂର଼ିନ଼ାର୍
କଟିପ୍ପତୁ ମେର଼ୁମେନ଼୍ ର଼ଞ୍ଚୁ
  ବନ଼୍ର଼ିରୁକ୍ କୈକଳାର଼୍
ପିଟିପ୍ପତୁ ପାମ୍ପନ଼୍ର଼ି ଇଲ୍ଲୈ
  ଯୋବେମ୍ ପିରାନ଼ୁକ୍କେ.  1

ਮੁਟਿੱਪਤੁ ਕਙ੍ਕੈਯੁਨ੍ ਤਿਙ੍ਕਲ਼ੁਞ੍
  ਚੇੱਰ਼ਤੁ ਮੂਵੇਯਿਲ੍
ਨੋਟਿੱਪਤੁ ਮਾੱਤਿਰੈ ਨੀਰ਼ੇ
  ਲ਼਼ੱਕਣੈ ਨੂਰ਼ਿਨ਼ਾਰ੍
ਕਟਿੱਪਤੁ ਮੇਰ਼ੁਮੇਨ਼੍ ਰ਼ਞ੍ਚੁ
  ਵਨ਼੍ਰ਼ਿਰੁਕ੍ ਕੈਕਲ਼ਾਰ਼੍
ਪਿਟਿੱਪਤੁ ਪਾਮ੍ਪਨ਼੍ਰ਼ਿ ਇੱਲੈ
  ਯੋਵੇਮ੍ ਪਿਰਾਨ਼ੁੱਕੇ.  1

මුටිප්පතු කඞ්කෛයුන් තිඞ්කළුඤ්
  චෙර්‍රතු මූවෙයිල්
නොටිප්පතු මාත්තිරෛ නීරෙ
  ළක්කණෛ නූරිනාර්
කටිප්පතු මේරුමෙන් රඤ්චු
  වන්‍රිරුක් කෛකළාර්
පිටිප්පතු පාම්පන්‍රි ඉල්ලෛ
  යෝවෙම් පිරානුක්කේ.  1

ముటిప్పతు కంకైయున్ తింకళుఞ్
  చెఱ్ఱతు మూవెయిల్
నొటిప్పతు మాత్తిరై నీఱె
  ఴక్కణై నూఱినార్
కటిప్పతు మేఱుమెన్ ఱంచు
  వన్ఱిరుక్ కైకళాఱ్
పిటిప్పతు పాంపన్ఱి ఇల్లై
  యోవెం పిరానుక్కే.  1


مُٹِپَّتُ کَنْکَییُنْ تِنْکَلُنْ
  چیرَّتُ مُووییِلْ
نوٹِپَّتُ مَاتِّرَے نِیرے
  لَکَّنَے نُورِنَارْ
کَٹِپَّتُ میرُمینْ رَنْچُ
  وَنْرِرُکْ کَیکَلَارْ
پِٹِپَّتُ پَامْپَنْرِ اِلَّے
  یوویمْ پِرَانُکّے۔  1

ムティッパトゥ カングカイユン ティングカルンユ
  チェッラトゥ ムーヴェイル
ノティッパトゥ マーッティライ ニーレ
  ラッカナイ ヌーリナール
カティッパトゥ メールメン ランチュ
  ヴァンリルク カイカラール
ピティッパトゥ パーンパンリ イッライ
  ヨーヴェム ピラーヌッケー。  1

muṭippatu kaṅkaiyun tiṅkal̤uñ
  cĕṟṟatu mūvĕyil
nŏṭippatu māttirai nīṟĕ
  ḻakkaṇai nūṟiṉār
kaṭippatu meṟumĕṉ ṟañcu
  vaṉṟiruk kaikal̤āṟ
piṭippatu pāmpaṉṟi illai
  yovĕm pirāṉukke.  1

मुटिप्पतु कङ्कैयुन् तिङ्कळुञ्
  चॆऱ्‌ऱतु मूवॆयिल्
नॊटिप्पतु मात्तिरै नीऱॆ
  ऴक्कणै नूऱिऩार्
कटिप्पतु मेऱुमॆऩ् ऱञ्चु
  वऩ्ऱिरुक् कैकळाऱ्‌
पिटिप्पतु पाम्पऩ्ऱि इल्लै
  योवॆम् पिराऩुक्के.  1

தூறன்றி ஆடரங் கில்லை
  யோசுட லைப்பொடி
நீறன்றிச் சாந்தமற் றில்லை
  யோஇம வான்மகள்
கூறன்றிக் கூறாவ தில்லை
  யோகொல்லைச் சில்லைவெள்
ளேறன்றி ஏறுவ தில்லை
  யோவெம் பிரானுக்கே.  2


تُورَنْرِ آتَرَنْ كِلَّيْ
  يُوتشُتَ لَيْبُّتِ
نِيرَنْرِتشْ تشَانْتَمَرْ رِلَّيْ
  يُوإِمَ فَانْمَكَلْ
كُورَنْرِكْ كُورُفَ تِلَّيْ
  يُوكُلَّيْتشْ تشِلَّيْفِلْ
لِيرَنْرِ إِيرُفَ تِلَّيْ
  يُوفِمْ بِرَانُكِّي۔  2

তূৰ়ন়্ৰ়ি আটৰঙ্ কিল্লৈ
  যোচুট লৈপ্পোটি
নীৰ়ন়্ৰ়িচ্ চান্তমৰ়্ ৰ়িল্লৈ
  যোইম ৱান়্মকল়্
কূৰ়ন়্ৰ়িক্ কূৰ়ুৱ তিল্লৈ
  যোকোল্লৈচ্ চিল্লৈৱেল়্
ল়েৰ়ন়্ৰ়ি এৰ়ুৱ তিল্লৈ
  যোৱেম্ পিৰান়ুক্কে.  2

তূর়ন়্র়ি আটরঙ্ কিল্লৈ
  যোচুট লৈপ্পোটি
নীর়ন়্র়িচ্ চান্তমর়্ র়িল্লৈ
  যোইম বান়্মকল়্
কূর়ন়্র়িক্ কূর়ুব তিল্লৈ
  যোকোল্লৈচ্ চিল্লৈবেল়্
ল়ের়ন়্র়ি এর়ুব তিল্লৈ
  যোবেম্ পিরান়ুক্কে.  2

તૂર઼ન઼્ર઼િ આટરઙ્ કિલ્લૈ
  યોચુટ લૈપ્પોટિ
નીર઼ન઼્ર઼િચ્ ચાન્તમર઼્ ર઼િલ્લૈ
  યોઇમ વાન઼્મકળ્
કૂર઼ન઼્ર઼િક્ કૂર઼ુવ તિલ્લૈ
  યોકોલ્લૈચ્ ચિલ્લૈવેળ્
ળેર઼ન઼્ર઼િ એર઼ુવ તિલ્લૈ
  યોવેમ્ પિરાન઼ુક્કે.  2


טוּרַנְרִה אָטַרַן כִּלַּי
  יוֹצֻ׳טַה לַיְפֹּטִה
נִירַנְרִץ׳ צָ׳נְטַמַר רִלַּי
  יוֹאִמַה וָנְמַכַּל
כּוּרַנְרִךּ כּוּרֻבַה טִלַּי
  יוֹכֹּלַּיְץ׳ צִ׳לַּיְבֶל
לֵרַנְרִה אֵרֻבַה טִלַּי
  יוֹבֶם פִּרָנֻקֵּה.  2

ತೂಱನ಼್ಱಿ ಆಟರಙ್ ಕಿಲ್ಲೈ
  ಯೋಚುಟ ಲೈಪ್ಪೊಟಿ
ನೀಱನ಼್ಱಿಚ್ ಚಾಂತಮಱ್ ಱಿಲ್ಲೈ
  ಯೋಇಮ ವಾನ಼್ಮಕಳ್
ಕೂಱನ಼್ಱಿಕ್ ಕೂಱುವ ತಿಲ್ಲೈ
  ಯೋಕೊಲ್ಲೈಚ್ ಚಿಲ್ಲೈವೆಳ್
ಳೇಱನ಼್ಱಿ ಏಱುವ ತಿಲ್ಲೈ
  ಯೋವೆಂ ಪಿರಾನ಼ುಕ್ಕೇ.  2

തൂറൻറി ആടരങ് കില്ലൈ
  യോചുട ലൈപ്പൊടി
നീറൻറിച് ചാന്തമറ് റില്ലൈ
  യോഇമ വാന്മകൾ
കൂറൻറിക് കൂറുവ തില്ലൈ
  യോകൊല്ലൈച് ചില്ലൈവെൾ
ളേറൻറി ഏറുവ തില്ലൈ
  യോവെം പിരാനുക്കേ.  2

ତୂର଼ନ଼୍ର଼ି ଆଟରଙ୍ କିଲ୍ଲୈ
  ଯୋଚୁଟ ଲୈପ୍ପୋଟି
ନୀର଼ନ଼୍ର଼ିଚ୍ ଚାନ୍ତମର଼୍ ର଼ିଲ୍ଲୈ
  ଯୋଇମ ବାନ଼୍ମକଳ୍
କୂର଼ନ଼୍ର଼ିକ୍ କୂର଼ୁବ ତିଲ୍ଲୈ
  ଯୋକୋଲ୍ଲୈଚ୍ ଚିଲ୍ଲୈବେଳ୍
ଳେର଼ନ଼୍ର଼ି ଏର଼ୁବ ତିଲ୍ଲୈ
  ଯୋବେମ୍ ପିରାନ଼ୁକ୍କେ.  2

ਤੂਰ਼ਨ਼੍ਰ਼ਿ ਆਟਰਙ੍ ਕਿੱਲੈ
  ਯੋਚੁਟ ਲੈੱਪੋਟਿ
ਨੀਰ਼ਨ਼੍ਰ਼ਿਚ੍ ਚਾਨ੍ਤਮਰ਼੍ ਰ਼ਿੱਲੈ
  ਯੋਇਮ ਵਾਨ਼੍ਮਕਲ਼੍
ਕੂਰ਼ਨ਼੍ਰ਼ਿਕ੍ ਕੂਰ਼ੁਵ ਤਿੱਲੈ
  ਯੋਕੋੱਲੈਚ੍ ਚਿੱਲੈਵੇਲ਼੍
ਲ਼ੇਰ਼ਨ਼੍ਰ਼ਿ ਏਰ਼ੁਵ ਤਿੱਲੈ
  ਯੋਵੇਮ੍ ਪਿਰਾਨ਼ੁੱਕੇ.  2

තූරන්‍රි ආටරඞ් කිල්ලෛ
  යෝචුට ලෛප්පොටි
නීරන්‍රිච් චාන්තමර් රිල්ලෛ
  යෝඉම වාන්මකළ්
කූරන්‍රික් කූරුව තිල්ලෛ
  යෝකොල්ලෛච් චිල්ලෛවෙළ්
ළේරන්‍රි ඒරුව තිල්ලෛ
  යෝවෙම් පිරානුක්කේ.  2

తూఱన్ఱి ఆటరఙ్ కిల్లై
  యోచుట లైప్పొటి
నీఱన్ఱిచ్ చాంతమఱ్ ఱిల్లై
  యోఇమ వాన్మకళ్
కూఱన్ఱిక్ కూఱువ తిల్లై
  యోకొల్లైచ్ చిల్లైవెళ్
ళేఱన్ఱి ఏఱువ తిల్లై
  యోవెం పిరానుక్కే.  2


تُورَنْرِ آٹَرَنْ کِلَّے
  یوچُٹَ لَیپّوٹِ
نِیرَنْرِچْ چَانْتَمَرْ رِلَّے
  یوئِمَ وَانْمَکَلْ
کُورَنْرِکْ کُورُوَ تِلَّے
  یوکولَّیچْ چِلَّیویلْ
لیرَنْرِ ایرُوَ تِلَّے
  یوویمْ پِرَانُکّے۔  2

トゥーランリ アータラング キッライ
  ヨーチュタ ライッポティ
ニーランリチュ チャーンタマル リッライ
  ヨーイマ ヴァーンマカル
クーランリク クールヴァ ティッライ
  ヨーコッライチュ チッライヴェル
レーランリ エールヴァ ティッライ
  ヨーヴェム ピラーヌッケー。  2

tūṟaṉṟi āṭaraṅ killai
  yocuṭa laippŏṭi
nīṟaṉṟic cāntamaṟ ṟillai
  yoima vāṉmakal̤
kūṟaṉṟik kūṟuva tillai
  yokŏllaic cillaivĕl̤
l̤eṟaṉṟi eṟuva tillai
  yovĕm pirāṉukke.  2

तूऱऩ्ऱि आटरङ् किल्लै
  योचुट लैप्पॊटि
नीऱऩ्ऱिच् चान्तमऱ्‌ ऱिल्लै
  योइम वाऩ्मकळ्
कूऱऩ्ऱिक् कूऱुव तिल्लै
  योकॊल्लैच् चिल्लैवॆळ्
ळेऱऩ्ऱि एऱुव तिल्लै
  योवॆम् पिराऩुक्के.  2

தட்டெனுந் தட்டெனுந் தொண்டர்
  காள்தடு மாற்றத்தை
ஒட்டெனும் ஒட்டெனும் மாநி
  லத்துயிர் கோறலைச்
சிட்டன் திரிபுரஞ் சுட்ட
  தேவர்கள் தேவனை
வெட்டெனப் பேசன்மின் தொண்டர்
  காளெம் பிரானையே.  3


تَتِّنُنْ تَتِّنُنْ تُنْتَرْ
  كَالْتَتُ مَارَّتَّيْ
أُتِّنُمْ أُتِّنُمْ مَانِ
  لَتُّيِرْ كُورَلَيْتشْ
تشِتَّنْ تِرِبُرَنْ تشُتَّ
  تِيفَرْكَلْ تِيفَنَيْ
فِتِّنَبْ بِيتشَنْمِنْ تُنْتَرْ
  كَالِمْ بِرَانَيْيِي۔  3

তট্টেন়ুন্ তট্টেন়ুন্ তোণ্টৰ্
  কাল়্তটু মাৰ়্ৰ়ত্তৈ
ওট্টেন়ুম্ ওট্টেন়ুম্ মানি
  লত্তুয়িৰ্ কোৰ়লৈচ্
চিট্টন়্ তিৰিপুৰঞ্ চুট্ট
  তেৱৰ্কল়্ তেৱন়ৈ
ৱেট্টেন়প্ পেচন়্মিন়্ তোণ্টৰ্
  কাল়েম্ পিৰান়ৈয়ে.  3

তট্টেন়ুন্ তট্টেন়ুন্ তোণ্টর্
  কাল়্তটু মার়্র়ত্তৈ
ওট্টেন়ুম্ ওট্টেন়ুম্ মানি
  লত্তুয়ির্ কোর়লৈচ্
চিট্টন়্ তিরিপুরঞ্ চুট্ট
  তেবর্কল়্ তেবন়ৈ
বেট্টেন়প্ পেচন়্মিন়্ তোণ্টর্
  কাল়েম্ পিরান়ৈয়ে.  3

તટ્ટેન઼ુન્ તટ્ટેન઼ુન્ તોણ્ટર્
  કાળ્તટુ માર઼્ર઼ત્તૈ
ઓટ્ટેન઼ુમ્ ઓટ્ટેન઼ુમ્ માનિ
  લત્તુયિર્ કોર઼લૈચ્
ચિટ્ટન઼્ તિરિપુરઞ્ ચુટ્ટ
  તેવર્કળ્ તેવન઼ૈ
વેટ્ટેન઼પ્ પેચન઼્મિન઼્ તોણ્ટર્
  કાળેમ્ પિરાન઼ૈયે.  3


טַטֶּנֻן טַטֶּנֻן טֹנְטַר
  כָּלְטַטֻה מָרַּטַּי
אֹטֶּנֻם אֹטֶּנֻם מָנִה
  לַטֻּיִר כּוֹרַלַיְץ׳
צִ׳טַּן טִרִפֻּרַן צֻ׳טַּה
  טֵבַרְכַּל טֵבַנַי
וֶטֶּנַףּ פֵּצַ׳נְמִן טֹנְטַר
  כָּלֶם פִּרָנַיֵּה.  3

ತಟ್ಟೆನ಼ುನ್ ತಟ್ಟೆನ಼ುನ್ ತೊಂಟರ್
  ಕಾಳ್ತಟು ಮಾಱ್ಱತ್ತೈ
ಒಟ್ಟೆನ಼ುಂ ಒಟ್ಟೆನ಼ುಂ ಮಾನಿ
  ಲತ್ತುಯಿರ್ ಕೋಱಲೈಚ್
ಚಿಟ್ಟನ಼್ ತಿರಿಪುರಞ್ ಚುಟ್ಟ
  ತೇವರ್ಕಳ್ ತೇವನ಼ೈ
ವೆಟ್ಟೆನ಼ಪ್ ಪೇಚನ಼್ಮಿನ಼್ ತೊಂಟರ್
  ಕಾಳೆಂ ಪಿರಾನ಼ೈಯೇ.  3

തട്ടെനുൻ തട്ടെനുൻ തൊണ്ടർ
  കാൾതടു മാറ്റത്തൈ
ഒട്ടെനും ഒട്ടെനും മാനി
  ലത്തുയിർ കോറലൈച്
ചിട്ടൻ തിരിപുരഞ് ചുട്ട
  തേവർകൾ തേവനൈ
വെട്ടെനപ് പേചന്മിൻ തൊണ്ടർ
  കാളെം പിരാനൈയേ.  3

ତଟ୍ଟେନ଼ୁନ୍ ତଟ୍ଟେନ଼ୁନ୍ ତୋଣ୍ଟର୍
  କାଳ୍ତଟୁ ମାର଼୍ର଼ତ୍ତୈ
ଓଟ୍ଟେନ଼ୁମ୍ ଓଟ୍ଟେନ଼ୁମ୍ ମାନି
  ଲତ୍ତୁୟିର୍ କୋର଼ଲୈଚ୍
ଚିଟ୍ଟନ଼୍ ତିରିପୁରଞ୍ ଚୁଟ୍ଟ
  ତେବର୍କଳ୍ ତେବନ଼ୈ
ବେଟ୍ଟେନ଼ପ୍ ପେଚନ଼୍ମିନ଼୍ ତୋଣ୍ଟର୍
  କାଳେମ୍ ପିରାନ଼ୈୟେ.  3

ਤੱਟੇਨ਼ੁਨ੍ ਤੱਟੇਨ਼ੁਨ੍ ਤੋਣ੍ਟਰ੍
  ਕਾਲ਼੍ਤਟੁ ਮਾੱਰ਼ੱਤੈ
ਓੱਟੇਨ਼ੁਮ੍ ਓੱਟੇਨ਼ੁਮ੍ ਮਾਨਿ
  ਲੱਤੁਯਿਰ੍ ਕੋਰ਼ਲੈਚ੍
ਚਿੱਟਨ਼੍ ਤਿਰਿਪੁਰਞ੍ ਚੁੱਟ
  ਤੇਵਰ੍ਕਲ਼੍ ਤੇਵਨ਼ੈ
ਵੇੱਟੇਨ਼ਪ੍ ਪੇਚਨ਼੍ਮਿਨ਼੍ ਤੋਣ੍ਟਰ੍
  ਕਾਲ਼ੇਮ੍ ਪਿਰਾਨ਼ੈਯੇ.  3

තට්ටෙනුන් තට්ටෙනුන් තොණ්ටර්
  කාළ්තටු මාර්‍රත්තෛ
ඔට්ටෙනුම් ඔට්ටෙනුම් මානි
  ලත්තුයිර් කෝරලෛච්
චිට්ටන් තිරිපුරඤ් චුට්ට
  තේවර්කළ් තේවනෛ
වෙට්ටෙනප් පේචන්මින් තොණ්ටර්
  කාළෙම් පිරානෛයේ.  3

తట్టెనున్ తట్టెనున్ తొంటర్
  కాళ్తటు మాఱ్ఱత్తై
ఒట్టెనుం ఒట్టెనుం మాని
  లత్తుయిర్ కోఱలైచ్
చిట్టన్ తిరిపురఞ్ చుట్ట
  తేవర్కళ్ తేవనై
వెట్టెనప్ పేచన్మిన్ తొంటర్
  కాళెం పిరానైయే.  3


تَٹّینُنْ تَٹّینُنْ تونْٹَرْ
  کَالْتَٹُ مَارَّتَّے
اوٹّینُمْ اوٹّینُمْ مَانِ
  لَتُّیِرْ کورَلَیچْ
چِٹَّنْ تِرِپُرَنْ چُٹَّ
  تیوَرْکَلْ تیوَنَے
ویٹّینَپْ پیچَنْمِنْ تونْٹَرْ
  کَالیمْ پِرَانَیےے۔  3

タッテヌン タッテヌン トンタル
  カールタトゥ マーッラッタイ
オッテヌム オッテヌム マーニ
  ラットゥイル コーラライチュ
チッタン ティリプランユ チュッタ
  テーヴァルカル テーヴァナイ
ヴェッテナプ ペーチャンミン トンタル
  カーレム ピラーナイーェー。  3

taṭṭĕṉun taṭṭĕṉun tŏṇṭar
  kāl̤taṭu māṟṟattai
ŏṭṭĕṉum ŏṭṭĕṉum māni
  lattuyir koṟalaic
ciṭṭaṉ tiripurañ cuṭṭa
  tevarkal̤ tevaṉai
vĕṭṭĕṉap pecaṉmiṉ tŏṇṭar
  kāl̤ĕm pirāṉaiye.  3

तट्टॆऩुन् तट्टॆऩुन् तॊण्टर्
  काळ्तटु माऱ्‌ऱत्तै
ऒट्टॆऩुम् ऒट्टॆऩुम् मानि
  लत्तुयिर् कोऱलैच्
चिट्टऩ् तिरिपुरञ् चुट्ट
  तेवर्कळ् तेवऩै
वॆट्टॆऩप् पेचऩ्मिऩ् तॊण्टर्
  काळॆम् पिराऩैये.  3

நரிதலை கவ்வநின் றோரி
  கூப்பிட நள்ளிருள்
எரிதலைப் பேய்புடை சூழ
  ஆரிருள் காட்டிடைச்
சிரிதலை மாலை சடைக்க
  ணிந்தவெஞ் செல்வனைப்
பிரிதலைப் பேசன்மின் தொண்டர்
  காளெம் பிரானையே.  4


نَرِتَلَيْ كَفَّنِنْ رُورِ
  كُوبِّتَ نَلِّرُلْ
إِرِتَلَيْبْ بِييْبُتَيْ تشُولَ
  آرِرُلْ كَاتِّتَيْتشْ
تشِرِتَلَيْ مَالَيْ تشَتَيْكَّ
  نِنْتَفِنْ تشِلْفَنَيْبْ
بِرِتَلَيْبْ بِيتشَنْمِنْ تُنْتَرْ
  كَالِمْ بِرَانَيْيِي۔  4

Translation

முடிப்பது கங்கையும் திங்களும் Civaṉ bears on his head Kaṅkai and the crescent செற்றது மூ எயில் what he destroyed was the three forts. நொடிப்பது மாத்திரை நீறு எழக் கணை நூறினார் he destroyed them for the ashes to rise in a such a short time taken to snap the fingers, with an arrow. வன் திருக்கைகளால் பிடிப்பது பாம்பு cobra is the thing held in his strong holy hands. கடிப்பதும் ஏறும் என்று அஞ்சுவன் I fear that the poison will spread as soon as the cobra bites. அன்றி, இல்லையோ எம்பிரானுக்கே is there no other thing for my master? [[This decade derives its name from the first two words of the first verse]] 1