திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
இன்றுநன்று நாளைநன் றென்றுநின்ற இச்சையால் பொன்றுகின்ற வாழ்க்கையைப் போகவிட்டுப் போதுமின் மின்தயங்கு சோதியான் வெண்மதி விரிபுனல் கொன்றைதுன்று சென்னியான் கோடிகாவு சேர்மினே. 1 إِنْرُ نَنْرُ نَالَيْ نَنْرُ إِنْرُ نِنْرَ إِتشَّيْيَالْ بُنْرُ كِنْرَ فَالْكَّيْيَيْبْ بُوكَفِتُّبْ بُوتُمِنْ مِنْتَيَنْكُ تشُوتِيَانْ فِنْمَتِ فِرِبُنَلْ كُنْرَيْ تُنْرُ تشِنِّيَانْ كُوتِكَافُ تشِيرْمِنِي۔ 1 ইন়্ৰ়ু নন়্ৰ়ু নাল়ৈ নন়্ৰ়ু এন়্ৰ়ু নিন়্ৰ় ইচ্চৈয়াল্ পোন়্ৰ়ু কিন়্ৰ় ৱাষ়্ক্কৈয়ৈপ্ পোকৱিট্টুপ্ পোতুমিন়্ মিন়্তয়ঙ্কু চোতিয়ান়্ ৱেণ্মতি ৱিৰিপুন়ল্ কোন়্ৰ়ৈ তুন়্ৰ়ু চেন়্ন়িয়ান়্ কোটিকাৱু চেৰ্মিন়ে. 1 ইন়্র়ু নন়্র়ু নাল়ৈ নন়্র়ু এন়্র়ু নিন়্র় ইচ্চৈয়াল্ পোন়্র়ু কিন়্র় বাষ়্ক্কৈয়ৈপ্ পোকবিট্টুপ্ পোতুমিন়্ মিন়্তয়ঙ্কু চোতিয়ান়্ বেণ্মতি বিরিপুন়ল্ কোন়্র়ৈ তুন়্র়ু চেন়্ন়িয়ান়্ কোটিকাবু চের্মিন়ে. 1 ઇન઼્ર઼ુ નન઼્ર઼ુ નાળૈ નન઼્ર઼ુ એન઼્ર઼ુ નિન઼્ર઼ ઇચ્ચૈયાલ્ પોન઼્ર઼ુ કિન઼્ર઼ વાળ઼્ક્કૈયૈપ્ પોકવિટ્ટુપ્ પોતુમિન઼્ મિન઼્તયઙ્કુ ચોતિયાન઼્ વેણ્મતિ વિરિપુન઼લ્ કોન઼્ર઼ૈ તુન઼્ર઼ુ ચેન઼્ન઼િયાન઼્ કોટિકાવુ ચેર્મિન઼ે. 1 אִנְרֻה נַנְרֻה נָלַי נַנְרֻה אֶנְרֻה נִנְרַה אִצַּהַ׳יָּל פֹּנְרֻה כִּנְרַה וָלְקַּיַּיְףּ פּוֹכַּבִטֻּףּ פּוֹטֻמִן מִנְטַיַנְכֻּה צ׳וֹטִיָן וֶנְמַטִה וִרִפֻּנַל כֹּנְרַי טֻנְרֻה צֶ׳נִּיָן כּוֹטִכָּבֻה צֵ׳רְמִנֵה. 1 ಇನ಼್ಱು ನನ಼್ಱು ನಾಳೈ ನನ಼್ಱು ಎನ಼್ಱು ನಿನ಼್ಱ ಇಚ್ಚೈಯಾಲ್ ಪೊನ಼್ಱು ಕಿನ಼್ಱ ವಾೞ್ಕ್ಕೈಯೈಪ್ ಪೋಕವಿಟ್ಟುಪ್ ಪೋತುಮಿನ಼್ ಮಿನ಼್ತಯಂಕು ಚೋತಿಯಾನ಼್ ವೆಣ್ಮತಿ ವಿರಿಪುನ಼ಲ್ ಕೊನ಼್ಱೈ ತುನ಼್ಱು ಚೆನ಼್ನ಼ಿಯಾನ಼್ ಕೋಟಿಕಾವು ಚೇರ್ಮಿನ಼ೇ. 1 ഇൻറു നൻറു നാളൈ നൻറു എൻറു നിൻറ ഇച്ചൈയാൽ പൊൻറു കിൻറ വാഴ്ക്കൈയൈപ് പോകവിട്ടുപ് പോതുമിൻ മിന്തയങ്കു ചോതിയാൻ വെണ്മതി വിരിപുനൽ കൊൻറൈ തുൻറു ചെൻനിയാൻ കോടികാവു ചേർമിനേ. 1 ଇନ଼୍ର଼ୁ ନନ଼୍ର଼ୁ ନାଳୈ ନନ଼୍ର଼ୁ ଏନ଼୍ର଼ୁ ନିନ଼୍ର଼ ଇଚ୍ଚୈୟାଲ୍ ପୋନ଼୍ର଼ୁ କିନ଼୍ର଼ ବାଳ଼୍କ୍କୈୟୈପ୍ ପୋକବିଟ୍ଟୁପ୍ ପୋତୁମିନ଼୍ ମିନ଼୍ତୟଙ୍କୁ ଚୋତିୟାନ଼୍ ବେଣ୍ମତି ବିରିପୁନ଼ଲ୍ କୋନ଼୍ର଼ୈ ତୁନ଼୍ର଼ୁ ଚେନ଼୍ନ଼ିୟାନ଼୍ କୋଟିକାବୁ ଚେର୍ମିନ଼େ. 1 ਇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਾਲ਼ੈ ਨਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਇੱਚੈਯਾਲ੍ ਪੋਨ਼੍ਰ਼ੁ ਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਵਾਲ਼਼੍ੱਕੈਯੈਪ੍ ਪੋਕਵਿੱਟੁਪ੍ ਪੋਤੁਮਿਨ਼੍ ਮਿਨ਼੍ਤਯਙ੍ਕੁ ਚੋਤਿਯਾਨ਼੍ ਵੇਣ੍ਮਤਿ ਵਿਰਿਪੁਨ਼ਲ੍ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਤੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਚੇੰਨ਼ਿਯਾਨ਼੍ ਕੋਟਿਕਾਵੁ ਚੇਰ੍ਮਿਨ਼ੇ. 1 ඉන්රු නන්රු නාළෛ නන්රු එන්රු නින්ර ඉච්චෛයාල් පොන්රු කින්ර වාළ්ක්කෛයෛප් පෝකවිට්ටුප් පෝතුමින් මින්තයඞ්කු චෝතියාන් වෙණ්මති විරිපුනල් කොන්රෛ තුන්රු චෙන්නියාන් කෝටිකාවු චේර්මිනේ. 1 ఇన్ఱు నన్ఱు నాళై నన్ఱు ఎన్ఱు నిన్ఱ ఇచ్చైయాల్ పొన్ఱు కిన్ఱ వాఴ్క్కైయైప్ పోకవిట్టుప్ పోతుమిన్ మిన్తయంకు చోతియాన్ వెణ్మతి విరిపునల్ కొన్ఱై తున్ఱు చెన్నియాన్ కోటికావు చేర్మినే. 1 اِنْرُ نَنْرُ نَالَے نَنْرُ اینْرُ نِنْرَ اِچَّییَالْ پونْرُ کِنْرَ وَالْکَّییَیپْ پوکَوِٹُّپْ پوتُمِنْ مِنْتَیَنْکُ چوتِیَانْ وینْمَتِ وِرِپُنَلْ کونْرَے تُنْرُ چینِّیَانْ کوٹِکَاوُ چیرْمِنے۔ 1 インル ナンル ナーライ ナンル エンル ニンラ イッチャイヤール ポンル キンラ ヴァールッカイヤイプ ポーカヴィットゥプ ポートゥミン ミンタヤングク チョーティヤーン ヴェンマティ ヴィリプナル コンライ トゥンル チェンニヤーン コーティカーヴ チェールミネー。 1 iṉṟu naṉṟu nāl̤ai naṉṟu ĕṉṟu niṉṟa iccaiyāl pŏṉṟu kiṉṟa vāḻkkaiyaip pokaviṭṭup potumiṉ miṉtayaṅku cotiyāṉ vĕṇmati viripuṉal kŏṉṟai tuṉṟu cĕṉṉiyāṉ koṭikāvu cermiṉe. 1 इऩ्ऱु नऩ्ऱु नाळै नऩ्ऱु ऎऩ्ऱु निऩ्ऱ इच्चैयाल् पॊऩ्ऱु किऩ्ऱ वाऴ्क्कैयैप् पोकविट्टुप् पोतुमिऩ् मिऩ्तयङ्कु चोतियाऩ् वॆण्मति विरिपुऩल् कॊऩ्ऱै तुऩ्ऱु चॆऩ्ऩियाऩ् कोटिकावु चेर्मिऩे. 1 அல்லல்மிக்க வாழ்க்கையை ஆதரித் திராதுநீர் நல்லதோர் நெறியினை நாடுதும் நடம்மினோ வில்லையன்ன வாணுதல் வெள்வளையொர் பாகமாம் கொல்லைவெள்ளை யேற்றினான் கோடிகாவு சேர்மினே. 2 أَلَّلْ مِكَّ فَالْكَّيْيَيْ آتَرِتُّ إِرَاتُ نِيرْ نَلَّتُورْ نِرِيِنَيْ نَاتُتُمْ نَتَمِّنُو فِلَّيْ أَنَّفَانْ نُتَلْ فِلْفَلَيْ أُورْ بَاكَمَامْ كُلَّيْ فِلَّيْ إِيرِّنَانْ كُوتِكَافُ تشِيرْمِنِي۔ 2 অল্লল্ মিক্ক ৱাষ়্ক্কৈয়ৈ আতৰিত্তু ইৰাতু নীৰ্ নল্লতোৰ্ নেৰ়িয়িন়ৈ নাটুতুম্ নটম্মিন়ো ৱিল্লৈ অন়্ন়ৱাণ্ নুতল্ ৱেল়্ৱল়ৈ ওৰ্ পাকমাম্ কোল্লৈ ৱেল়্ল়ৈ এৰ়্ৰ়িন়ান়্ কোটিকাৱু চেৰ্মিন়ে. 2 অল্লল্ মিক্ক বাষ়্ক্কৈয়ৈ আতরিত্তু ইরাতু নীর্ নল্লতোর্ নের়িয়িন়ৈ নাটুতুম্ নটম্মিন়ো বিল্লৈ অন়্ন়বাণ্ নুতল্ বেল়্বল়ৈ ওর্ পাকমাম্ কোল্লৈ বেল়্ল়ৈ এর়্র়িন়ান়্ কোটিকাবু চের্মিন়ে. 2 અલ્લલ્ મિક્ક વાળ઼્ક્કૈયૈ આતરિત્તુ ઇરાતુ નીર્ નલ્લતોર્ નેર઼િયિન઼ૈ નાટુતુમ્ નટમ્મિન઼ો વિલ્લૈ અન઼્ન઼વાણ્ નુતલ્ વેળ્વળૈ ઓર્ પાકમામ્ કોલ્લૈ વેળ્ળૈ એર઼્ર઼િન઼ાન઼્ કોટિકાવુ ચેર્મિન઼ે. 2 אַלַּל מִקַּה וָלְקַּיַּי אָטַרִטֻּה אִרָטֻה נִיר נַלַּטוֹר נֶרִיִנַי נָטֻטֻם נַטַמִּנוֹ וִלַּי אַנַּבָן נֻטַל וֶלְבַלַי אוֹר פָּכַּמָם כֹּלַּי וֶלַּי אֵרִּנָן כּוֹטִכָּבֻה צֵ׳רְמִנֵה. 2 ಅಲ್ಲಲ್ ಮಿಕ್ಕ ವಾೞ್ಕ್ಕೈಯೈ ಆತರಿತ್ತು ಇರಾತು ನೀರ್ ನಲ್ಲತೋರ್ ನೆಱಿಯಿನ಼ೈ ನಾಟುತುಂ ನಟಮ್ಮಿನ಼ೋ ವಿಲ್ಲೈ ಅನ಼್ನ಼ವಾಣ್ ನುತಲ್ ವೆಳ್ವಳೈ ಓರ್ ಪಾಕಮಾಂ ಕೊಲ್ಲೈ ವೆಳ್ಳೈ ಏಱ್ಱಿನ಼ಾನ಼್ ಕೋಟಿಕಾವು ಚೇರ್ಮಿನ಼ೇ. 2 അല്ലൽ മിക്ക വാഴ്ക്കൈയൈ ആതരിത്തു ഇരാതു നീർ നല്ലതോർ നെറിയിനൈ നാടുതും നടമ്മിനോ വില്ലൈ അൻനവാൺ നുതൽ വെൾവളൈ ഓർ പാകമാം കൊല്ലൈ വെള്ളൈ ഏറ്റിനാൻ കോടികാവു ചേർമിനേ. 2 ଅଲ୍ଲଲ୍ ମିକ୍କ ବାଳ଼୍କ୍କୈୟୈ ଆତରିତ୍ତୁ ଇରାତୁ ନୀର୍ ନଲ୍ଲତୋର୍ ନେର଼ିୟିନ଼ୈ ନାଟୁତୁମ୍ ନଟମ୍ମିନ଼ୋ ବିଲ୍ଲୈ ଅନ଼୍ନ଼ବାଣ୍ ନୁତଲ୍ ବେଳ୍ୱଳୈ ଓର୍ ପାକମାମ୍ କୋଲ୍ଲୈ ବେଳ୍ଳୈ ଏର଼୍ର଼ିନ଼ାନ଼୍ କୋଟିକାବୁ ଚେର୍ମିନ଼େ. 2 ਅੱਲਲ੍ ਮਿੱਕ ਵਾਲ਼਼੍ੱਕੈਯੈ ਆਤਰਿੱਤੁ ਇਰਾਤੁ ਨੀਰ੍ ਨੱਲਤੋਰ੍ ਨੇਰ਼ਿਯਿਨ਼ੈ ਨਾਟੁਤੁਮ੍ ਨਟੰਮਿਨ਼ੋ ਵਿੱਲੈ ਅੰਨ਼ਵਾਣ੍ ਨੁਤਲ੍ ਵੇਲ਼੍ਵਲ਼ੈ ਓਰ੍ ਪਾਕਮਾਮ੍ ਕੋੱਲੈ ਵੇੱਲ਼ੈ ਏੱਰ਼ਿਨ਼ਾਨ਼੍ ਕੋਟਿਕਾਵੁ ਚੇਰ੍ਮਿਨ਼ੇ. 2 අල්ලල් මික්ක වාළ්ක්කෛයෛ ආතරිත්තු ඉරාතු නීර් නල්ලතෝර් නෙරියිනෛ නාටුතුම් නටම්මිනෝ විල්ලෛ අන්නවාණ් නුතල් වෙළ්වළෛ ඕර් පාකමාම් කොල්ලෛ වෙළ්ළෛ ඒර්රිනාන් කෝටිකාවු චේර්මිනේ. 2 అల్లల్ మిక్క వాఴ్క్కైయై ఆతరిత్తు ఇరాతు నీర్ నల్లతోర్ నెఱియినై నాటుతుం నటమ్మినో విల్లై అన్నవాణ్ నుతల్ వెళ్వళై ఓర్ పాకమాం కొల్లై వెళ్ళై ఏఱ్ఱినాన్ కోటికావు చేర్మినే. 2 اَلَّلْ مِکَّ وَالْکَّییَے آتَرِتُّ اِرَاتُ نِیرْ نَلَّتورْ نیرِیِنَے نَاٹُتُمْ نَٹَمِّنو وِلَّے اَنَّوَانْ نُتَلْ ویلْوَلَے اورْ پَاکَمَامْ کولَّے ویلَّے ایرِّنَانْ کوٹِکَاوُ چیرْمِنے۔ 2 アッラル ミッカ ヴァールッカイヤイ アータリットゥ イラートゥ ニール ナッラトール ネリーナイ ナートゥトゥム ナタンミノー ヴィッライ アンナヴァーン ヌタル ヴェルヴァライ オール パーカマーム コッライ ヴェッライ エーッリナーン コーティカーヴ チェールミネー。 2 allal mikka vāḻkkaiyai ātarittu irātu nīr nallator nĕṟiyiṉai nāṭutum naṭammiṉo villai aṉṉavāṇ nutal vĕl̤val̤ai or pākamām kŏllai vĕl̤l̤ai eṟṟiṉāṉ koṭikāvu cermiṉe. 2 अल्लल् मिक्क वाऴ्क्कैयै आतरित्तु इरातु नीर् नल्लतोर् नॆऱियिऩै नाटुतुम् नटम्मिऩो विल्लै अऩ्ऩवाण् नुतल् वॆळ्वळै ओर् पाकमाम् कॊल्लै वॆळ्ळै एऱ्ऱिऩाऩ् कोटिकावु चेर्मिऩे. 2 துக்கமிக்க வாழ்க்கையின் சோர்வினைத் துறந்துநீர் தக்கதோர் நெறியினைச் சார்தல்செய்யப் போதுமின் அக்கணிந் தரைமிசை யாறணிந்த சென்னிமேல் கொக்கிற கணிந்தவன் கோடிகாவு சேர்மினே. 3 تُكَّمْ مِكَّ فَالْكَّيْيِنْ تشُورْفِنَيْتْ تُرَنْتُ نِيرْ تَكَّتُورْ نِرِيِنَيْتشْ تشَارْتَلْ تشِيَّبْ بُوتُمِنْ أَكَّنِنْتُ أَرَيْمِتشَيْيَارْ أَنِنْتَ تشِنِّمِيلْ كُكِّرَكُ أَنِنْتَفَنْ كُوتِكَافُ تشِيرْمِنِي۔ 3 তুক্কম্ মিক্ক ৱাষ়্ক্কৈয়িন়্ চোৰ্ৱিন়ৈৎ তুৰ়ন্তু নীৰ্ তক্কতোৰ্ নেৰ়িয়িন়ৈচ্ চাৰ্তল্ চেয়্যপ্ পোতুমিন়্ অক্কণিন্তু অৰৈমিচৈয়াৰ্ অণিন্ত চেন়্ন়িমেল্ কোক্কিৰ়কু অণিন্তৱন়্ কোটিকাৱু চেৰ্মিন়ে. 3 তুক্কম্ মিক্ক বাষ়্ক্কৈয়িন়্ চোর্বিন়ৈৎ তুর়ন্তু নীর্ তক্কতোর্ নের়িয়িন়ৈচ্ চার্তল্ চেয়্যপ্ পোতুমিন়্ অক্কণিন্তু অরৈমিচৈয়ার্ অণিন্ত চেন়্ন়িমেল্ কোক্কির়কু অণিন্তবন়্ কোটিকাবু চের্মিন়ে. 3 તુક્કમ્ મિક્ક વાળ઼્ક્કૈયિન઼્ ચોર્વિન઼ૈત્ તુર઼ન્તુ નીર્ તક્કતોર્ નેર઼િયિન઼ૈચ્ ચાર્તલ્ ચેય્યપ્ પોતુમિન઼્ અક્કણિન્તુ અરૈમિચૈયાર્ અણિન્ત ચેન઼્ન઼િમેલ્ કોક્કિર઼કુ અણિન્તવન઼્ કોટિકાવુ ચેર્મિન઼ે. 3 טֻקַּם מִקַּה וָלְקַּיִּן צ׳וֹרְבִנַיְט טֻרַנְטֻה נִיר טַקַּטוֹר נֶרִיִנַיְץ׳ צָ׳רְטַל צֶ׳יַּףּ פּוֹטֻמִן אַקַּנִנְטֻה אַרַיְמִצַ׳יָּר אַנִנְטַה צֶ׳נִּמֵל כֹּקִּרַכֻּה אַנִנְטַבַן כּוֹטִכָּבֻה צֵ׳רְמִנֵה. 3 ತುಕ್ಕಂ ಮಿಕ್ಕ ವಾೞ್ಕ್ಕೈಯಿನ಼್ ಚೋರ್ವಿನ಼ೈತ್ ತುಱಂತು ನೀರ್ ತಕ್ಕತೋರ್ ನೆಱಿಯಿನ಼ೈಚ್ ಚಾರ್ತಲ್ ಚೆಯ್ಯಪ್ ಪೋತುಮಿನ಼್ ಅಕ್ಕಣಿಂತು ಅರೈಮಿಚೈಯಾರ್ ಅಣಿಂತ ಚೆನ಼್ನ಼ಿಮೇಲ್ ಕೊಕ್ಕಿಱಕು ಅಣಿಂತವನ಼್ ಕೋಟಿಕಾವು ಚೇರ್ಮಿನ಼ೇ. 3 തുക്കം മിക്ക വാഴ്ക്കൈയിൻ ചോർവിനൈത് തുറന്തു നീർ തക്കതോർ നെറിയിനൈച് ചാർതൽ ചെയ്യപ് പോതുമിൻ അക്കണിന്തു അരൈമിചൈയാർ അണിന്ത ചെൻനിമേൽ കൊക്കിറകു അണിന്തവൻ കോടികാവു ചേർമിനേ. 3 ତୁକ୍କମ୍ ମିକ୍କ ବାଳ଼୍କ୍କୈୟିନ଼୍ ଚୋର୍ୱିନ଼ୈତ୍ ତୁର଼ନ୍ତୁ ନୀର୍ ତକ୍କତୋର୍ ନେର଼ିୟିନ଼ୈଚ୍ ଚାର୍ତଲ୍ ଚେୟ୍ୟପ୍ ପୋତୁମିନ଼୍ ଅକ୍କଣିନ୍ତୁ ଅରୈମିଚୈୟାର୍ ଅଣିନ୍ତ ଚେନ଼୍ନ଼ିମେଲ୍ କୋକ୍କିର଼କୁ ଅଣିନ୍ତବନ଼୍ କୋଟିକାବୁ ଚେର୍ମିନ଼େ. 3 ਤੁੱਕਮ੍ ਮਿੱਕ ਵਾਲ਼਼੍ੱਕੈਯਿਨ਼੍ ਚੋਰ੍ਵਿਨ਼ੈਤ੍ ਤੁਰ਼ਨ੍ਤੁ ਨੀਰ੍ ਤੱਕਤੋਰ੍ ਨੇਰ਼ਿਯਿਨ਼ੈਚ੍ ਚਾਰ੍ਤਲ੍ ਚੇੱਯਪ੍ ਪੋਤੁਮਿਨ਼੍ ਅੱਕਣਿਨ੍ਤੁ ਅਰੈਮਿਚੈਯਾਰ੍ ਅਣਿਨ੍ਤ ਚੇੰਨ਼ਿਮੇਲ੍ ਕੋੱਕਿਰ਼ਕੁ ਅਣਿਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਕੋਟਿਕਾਵੁ ਚੇਰ੍ਮਿਨ਼ੇ. 3 තුක්කම් මික්ක වාළ්ක්කෛයින් චෝර්විනෛත් තුරන්තු නීර් තක්කතෝර් නෙරියිනෛච් චාර්තල් චෙය්යප් පෝතුමින් අක්කණින්තු අරෛමිචෛයාර් අණින්ත චෙන්නිමේල් කොක්කිරකු අණින්තවන් කෝටිකාවු චේර්මිනේ. 3 తుక్కం మిక్క వాఴ్క్కైయిన్ చోర్వినైత్ తుఱంతు నీర్ తక్కతోర్ నెఱియినైచ్ చార్తల్ చెయ్యప్ పోతుమిన్ అక్కణింతు అరైమిచైయార్ అణింత చెన్నిమేల్ కొక్కిఱకు అణింతవన్ కోటికావు చేర్మినే. 3 تُکَّمْ مِکَّ وَالْکَّییِنْ چورْوِنَیتْ تُرَنْتُ نِیرْ تَکَّتورْ نیرِیِنَیچْ چَارْتَلْ چییْیَپْ پوتُمِنْ اَکَّنِنْتُ اَرَیمِچَییَارْ اَنِنْتَ چینِّمیلْ کوکِّرَکُ اَنِنْتَوَنْ کوٹِکَاوُ چیرْمِنے۔ 3 トゥッカム ミッカ ヴァールッカイーン チョールヴィナイト トゥラントゥ ニール タッカトール ネリーナイチュ チャールタル チェッヤプ ポートゥミン アッカニントゥ アライミチャイヤール アニンタ チェンニメール コッキラク アニンタヴァン コーティカーヴ チェールミネー。 3 tukkam mikka vāḻkkaiyiṉ corviṉait tuṟantu nīr takkator nĕṟiyiṉaic cārtal cĕyyap potumiṉ akkaṇintu araimicaiyār aṇinta cĕṉṉimel kŏkkiṟaku aṇintavaṉ koṭikāvu cermiṉe. 3 तुक्कम् मिक्क वाऴ्क्कैयिऩ् चोर्विऩैत् तुऱन्तु नीर् तक्कतोर् नॆऱियिऩैच् चार्तल् चॆय्यप् पोतुमिऩ् अक्कणिन्तु अरैमिचैयार् अणिन्त चॆऩ्ऩिमेल् कॊक्किऱकु अणिन्तवऩ् कोटिकावु चेर्मिऩे. 3 பண்டுசெய்த வல்வினை பற்றறக் கெடும்வகை உண்டுமக் குரைப்பன்நான் ஒல்லைநீர் எழுமினோ மண்டுகங்கை செஞ்சடை வைத்துமாதொர் பாகமாக் கொண்டுகந்த மார்பினான் கோடிகாவு சேர்மினே. 4 بَنْتُ تشِيْتَ فَلْفِنَيْ بَرَّرَكْ كِتُمْفَكَيْ أُنْتُمْ أَكُّرَيْبَّنْ نَانْ أُلَّيْ نِيرْ إِلُمِنُو مَنْتُ كَنْكَيْ تشِنْتشَتَيْ فَيْتُّ مَاتُ أُورْبَاكَمَاكْ كُنْتُ أُكَنْتَ مَارْبِنَانْ كُوتِكَافُ تشِيرْمِنِي۔ 4