logo

|

Om symbol2.056 - திருவிடைமருதூர் - பொங்குநூல் மார்பினீர்Om symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பொங்குநூல் மார்பினீர்
  பூதப்படையீர் பூங்கங்கை
தங்குசெஞ் சடையினீர்
  சாமவேதம் ஓதினீர்
எங்குமெழிலார் மறையோர்கள்
  முறையாலேத்த இடைமருதில்
மங்குல்தோய் கோயிலே
  கோயிலாக மகிழ்ந்தீரே.  1

بُنْكُ نُولْ مَارْبِنِيرْ! بُوتَبَّتَيْيِيرْ! بُونْ كَنْكَيْ 
تَنْكُ تشِنْتشَتَيْيِنِيرْ! تشَامَفِيتَمْ أُوتِنِيرْ!
إِنْكُمْ إِلِلْ آرْ مَرَيْيُورْكَلْ مُرَيْيَالْ إِيتَّ، إِتَيْمَرُتِلْ، 
مَنْكُلْ تُويْ كُويِلِي كُويِلْآكَ مَكِلْنْتِيرِي۔  1

পোঙ্কু নূল্ মাৰ্পিন়ীৰ্! পূতপ্পটৈয়ীৰ্! পূঙ্ কঙ্কৈ 
তঙ্কু চেঞ্চটৈয়িন়ীৰ্! চামৱেতম্ ওতিন়ীৰ্!
এঙ্কুম্ এষ়িল্ আৰ্ মৰ়ৈয়োৰ্কল়্ মুৰ়ৈয়াল্ এত্ত, ইটৈমৰুতিল্, 
মঙ্কুল্ তোয়্ কোয়িলে কোয়িল্আক মকিষ়্ন্তীৰে.  1

পোঙ্কু নূল্ মার্পিন়ীর্! পূতপ্পটৈয়ীর্! পূঙ্ কঙ্কৈ 
তঙ্কু চেঞ্চটৈয়িন়ীর্! চামবেতম্ ওতিন়ীর্!
এঙ্কুম্ এষ়িল্ আর্ মর়ৈয়োর্কল়্ মুর়ৈয়াল্ এত্ত, ইটৈমরুতিল্, 
মঙ্কুল্ তোয়্ কোয়িলে কোয়িল্আক মকিষ়্ন্তীরে.  1

પોઙ્કુ નૂલ્ માર્પિન઼ીર્! પૂતપ્પટૈયીર્! પૂઙ્ કઙ્કૈ 
તઙ્કુ ચેઞ્ચટૈયિન઼ીર્! ચામવેતમ્ ઓતિન઼ીર્!
એઙ્કુમ્ એળ઼િલ્ આર્ મર઼ૈયોર્કળ્ મુર઼ૈયાલ્ એત્ત, ઇટૈમરુતિલ્, 
મઙ્કુલ્ તોય્ કોયિલે કોયિલ્આક મકિળ઼્ન્તીરે.  1

פֹּנְכֻּה נוּל מָרְפִּנִיר! פּוּטַפַּטַיִּיר! פּוּן כַּנְכַּי 
טַנְכֻּה צֶ׳נְצַ׳טַיִּנִיר! צָ׳מַבֵטַם אוֹטִנִיר!
אֶנְכֻּם אֶלִל אָר מַרַיּוֹרְכַּל מֻרַיָּל אֵטַּה, אִטַיְמַרֻטִל, 
מַנְכֻּל טוֹי כּוֹיִלֵה כּוֹיִלאָכַּה מַכִּלְנְטִירֵה.  1

ಪೊಂಕು ನೂಲ್ ಮಾರ್ಪಿನ಼ೀರ್! ಪೂತಪ್ಪಟೈಯೀರ್! ಪೂಙ್ ಕಂಕೈ 
ತಂಕು ಚೆಂಚಟೈಯಿನ಼ೀರ್! ಚಾಮವೇತಂ ಓತಿನ಼ೀರ್!
ಎಂಕುಂ ಎೞಿಲ್ ಆರ್ ಮಱೈಯೋರ್ಕಳ್ ಮುಱೈಯಾಲ್ ಏತ್ತ, ಇಟೈಮರುತಿಲ್, 
ಮಂಕುಲ್ ತೋಯ್ ಕೋಯಿಲೇ ಕೋಯಿಲ್ಆಕ ಮಕಿೞ್ನ್ತೀರೇ.  1

പൊങ്കു നൂൽ മാർപിനീർ! പൂതപ്പടൈയീർ! പൂങ് കങ്കൈ 
തങ്കു ചെഞ്ചടൈയിനീർ! ചാമവേതം ഓതിനീർ!
എങ്കും എഴിൽ ആർ മറൈയോർകൾ മുറൈയാൽ ഏത്ത, ഇടൈമരുതിൽ, 
മങ്കുൽ തോയ് കോയിലേ കോയിൽആക മകിഴ്ന്തീരേ.  1

ପୋଙ୍କୁ ନୂଲ୍ ମାର୍ପିନ଼ୀର୍! ପୂତପ୍ପଟୈୟୀର୍! ପୂଙ୍ କଙ୍କୈ 
ତଙ୍କୁ ଚେଞ୍ଚଟୈୟିନ଼ୀର୍! ଚାମବେତମ୍ ଓତିନ଼ୀର୍!
ଏଙ୍କୁମ୍ ଏଳ଼ିଲ୍ ଆର୍ ମର଼ୈୟୋର୍କଳ୍ ମୁର଼ୈୟାଲ୍ ଏତ୍ତ, ଇଟୈମରୁତିଲ୍, 
ମଙ୍କୁଲ୍ ତୋୟ୍ କୋୟିଲେ କୋୟିଲ୍ଆକ ମକିଳ଼୍ନ୍ତୀରେ.  1

ਪੋਙ੍ਕੁ ਨੂਲ੍ ਮਾਰ੍ਪਿਨ਼ੀਰ੍! ਪੂਤੱਪਟੈਯੀਰ੍! ਪੂਙ੍ ਕਙ੍ਕੈ 
ਤਙ੍ਕੁ ਚੇਞ੍ਚਟੈਯਿਨ਼ੀਰ੍! ਚਾਮਵੇਤਮ੍ ਓਤਿਨ਼ੀਰ੍!
ਏਙ੍ਕੁਮ੍ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਆਰ੍ ਮਰ਼ੈਯੋਰ੍ਕਲ਼੍ ਮੁਰ਼ੈਯਾਲ੍ ਏੱਤ, ਇਟੈਮਰੁਤਿਲ੍, 
ਮਙ੍ਕੁਲ੍ ਤੋਯ੍ ਕੋਯਿਲੇ ਕੋਯਿਲ੍ਆਕ ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤੀਰੇ.  1

පොඞ්කු නූල් මාර්පිනීර්! පූතප්පටෛයීර්! පූඞ් කඞ්කෛ 
තඞ්කු චෙඤ්චටෛයිනීර්! චාමවේතම් ඕතිනීර්!
එඞ්කුම් එළිල් ආර් මරෛයෝර්කළ් මුරෛයාල් ඒත්ත, ඉටෛමරුතිල්, 
මඞ්කුල් තෝය් කෝයිලේ කෝයිල්ආක මකිළ්න්තීරේ.  1

పొంకు నూల్ మార్పినీర్! పూతప్పటైయీర్! పూఙ్ కంకై 
తంకు చెంచటైయినీర్! చామవేతం ఓతినీర్!
ఎంకుం ఎఴిల్ ఆర్ మఱైయోర్కళ్ ముఱైయాల్ ఏత్త, ఇటైమరుతిల్, 
మంకుల్ తోయ్ కోయిలే కోయిల్ఆక మకిఴ్న్తీరే.  1

پونْکُ نُولْ مَارْپِنِیرْ! پُوتَپَّٹَییِیرْ! پُونْ کَنْکَے 
تَنْکُ چینْچَٹَییِنِیرْ! چَامَویتَمْ اوتِنِیرْ!
اینْکُمْ ایلِلْ آرْ مَرَییورْکَلْ مُرَییَالْ ایتَّ، اِٹَیمَرُتِلْ، 
مَنْکُلْ تویْ کویِلے کویِلْءآکَ مَکِلْنْتِیرے۔  1

ポングク ヌール マールピニール! プータッパタイーイル! プーング カングカイ 
タングク チェンチャタイーニール! チャーマヴェータム オーティニール!
エングクム エリル アール マライヨールカル ムライヤール エーッタ、 イタイマルティル、 
マングクル トーユ コーイレー コーイラーカ マキルンティーレー。  1

pŏṅku nūl mārpiṉīr! pūtappaṭaiyīr! pūṅ kaṅkai 
taṅku cĕñcaṭaiyiṉīr! cāmavetam otiṉīr!
ĕṅkum ĕḻil ār maṟaiyorkal̤ muṟaiyāl etta, iṭaimarutil, 
maṅkul toy koyile koyilāka makiḻntīre.  1

पॊङ्कु नूल् मार्पिऩीर्! पूतप्पटैयीर्! पूङ् कङ्कै 
तङ्कु चॆञ्चटैयिऩीर्! चामवेतम् ओतिऩीर्!
ऎङ्कुम् ऎऴिल् आर् मऱैयोर्कळ् मुऱैयाल् एत्त, इटैमरुतिल्, 
मङ्कुल् तोय् कोयिले कोयिल्आक मकिऴ्न्तीरे.  1

நீரார்ந்த செஞ்சடையீர்
  நெற்றித்திருக்கண் நிகழ்வித்தீர்
போரார்ந்த வெண்மழுவொன்
  றுடையீர் பூதம்பாடலீர்
ஏரார்ந்த மேகலையாள்
  பாகங்கொண்டீர் இடைமருதில்
சீரார்ந்த கோயிலே
  கோயிலாகச் சேர்ந்தீரே  2

نِيرْ آرْنْتَ تشِنْتشَتَيْيِيرْ! نِرِّتِّرُكَّنْ نِكَلْفِتِّيرْ! 
بُورْ آرْنْتَ فِنْمَلُ أُنْرُ أُتَيْيِيرْ! بُوتَمْ بَاتَلِيرْ! 
إِيرْ آرْنْتَ مِيكَلَيْيَالْ بَاكَمْ كُنْتِيرْ! إِتَيْمَرُتِلْ، 
تشِيرْ آرْنْتَ كُويِلِي كُويِلْآكَتشْ تشِيرْنْتِيرِي۔  2

নীৰ্ আৰ্ন্ত চেঞ্চটৈয়ীৰ্! নেৰ়্ৰ়িত্তিৰুক্কণ্ নিকষ়্ৱিত্তীৰ্! 
পোৰ্ আৰ্ন্ত ৱেণ্মষ়ু ওন়্ৰ়ু উটৈয়ীৰ্! পূতম্ পাটলীৰ্! 
এৰ্ আৰ্ন্ত মেকলৈয়াল়্ পাকম্ কোণ্টীৰ্! ইটৈমৰুতিল্, 
চীৰ্ আৰ্ন্ত কোয়িলে কোয়িল্আকচ্ চেৰ্ন্তীৰে.  2

নীর্ আর্ন্ত চেঞ্চটৈয়ীর্! নের়্র়িত্তিরুক্কণ্ নিকষ়্বিত্তীর্! 
পোর্ আর্ন্ত বেণ্মষ়ু ওন়্র়ু উটৈয়ীর্! পূতম্ পাটলীর্! 
এর্ আর্ন্ত মেকলৈয়াল়্ পাকম্ কোণ্টীর্! ইটৈমরুতিল্, 
চীর্ আর্ন্ত কোয়িলে কোয়িল্আকচ্ চের্ন্তীরে.  2

નીર્ આર્ન્ત ચેઞ્ચટૈયીર્! નેર઼્ર઼િત્તિરુક્કણ્ નિકળ઼્વિત્તીર્! 
પોર્ આર્ન્ત વેણ્મળ઼ુ ઓન઼્ર઼ુ ઉટૈયીર્! પૂતમ્ પાટલીર્! 
એર્ આર્ન્ત મેકલૈયાળ્ પાકમ્ કોણ્ટીર્! ઇટૈમરુતિલ્, 
ચીર્ આર્ન્ત કોયિલે કોયિલ્આકચ્ ચેર્ન્તીરે.  2

נִיר אָרְנְטַה צֶ׳נְצַ׳טַיִּיר! נֶרִּטִּרֻקַּן נִכַּלְבִטִּיר! 
פּוֹר אָרְנְטַה וֶנְמַלֻה אֹנְרֻה אֻטַיִּיר! פּוּטַם פָּטַלִיר! 
אֵר אָרְנְטַה מֵכַּלַיָּל פָּכַּם כֹּנְטִיר! אִטַיְמַרֻטִל, 
צִ׳יר אָרְנְטַה כּוֹיִלֵה כּוֹיִלאָכַּץ׳ צֵ׳רְנְטִירֵה.  2

ನೀರ್ ಆರ್ನ್ತ ಚೆಂಚಟೈಯೀರ್! ನೆಱ್ಱಿತ್ತಿರುಕ್ಕಣ್ ನಿಕೞ್ವಿತ್ತೀರ್! 
ಪೋರ್ ಆರ್ನ್ತ ವೆಣ್ಮೞು ಒನ಼್ಱು ಉಟೈಯೀರ್! ಪೂತಂ ಪಾಟಲೀರ್! 
ಏರ್ ಆರ್ನ್ತ ಮೇಕಲೈಯಾಳ್ ಪಾಕಂ ಕೊಂಟೀರ್! ಇಟೈಮರುತಿಲ್, 
ಚೀರ್ ಆರ್ನ್ತ ಕೋಯಿಲೇ ಕೋಯಿಲ್ಆಕಚ್ ಚೇರ್ನ್ತೀರೇ.  2

നീർ ആർന്ത ചെഞ്ചടൈയീർ! നെറ്റിത്തിരുക്കൺ നികഴ്വിത്തീർ! 
പോർ ആർന്ത വെണ്മഴു ഒൻറു ഉടൈയീർ! പൂതം പാടലീർ! 
ഏർ ആർന്ത മേകലൈയാൾ പാകം കൊണ്ടീർ! ഇടൈമരുതിൽ, 
ചീർ ആർന്ത കോയിലേ കോയിൽആകച് ചേർന്തീരേ.  2

ନୀର୍ ଆର୍ନ୍ତ ଚେଞ୍ଚଟୈୟୀର୍! ନେର଼୍ର଼ିତ୍ତିରୁକ୍କଣ୍ ନିକଳ଼୍ୱିତ୍ତୀର୍! 
ପୋର୍ ଆର୍ନ୍ତ ବେଣ୍ମଳ଼ୁ ଓନ଼୍ର଼ୁ ଉଟୈୟୀର୍! ପୂତମ୍ ପାଟଲୀର୍! 
ଏର୍ ଆର୍ନ୍ତ ମେକଲୈୟାଳ୍ ପାକମ୍ କୋଣ୍ଟୀର୍! ଇଟୈମରୁତିଲ୍, 
ଚୀର୍ ଆର୍ନ୍ତ କୋୟିଲେ କୋୟିଲ୍ଆକଚ୍ ଚେର୍ନ୍ତୀରେ.  2

ਨੀਰ੍ ਆਰ੍ਨ੍ਤ ਚੇਞ੍ਚਟੈਯੀਰ੍! ਨੇੱਰ਼ਿੱਤਿਰੁੱਕਣ੍ ਨਿਕਲ਼਼੍ਵਿੱਤੀਰ੍! 
ਪੋਰ੍ ਆਰ੍ਨ੍ਤ ਵੇਣ੍ਮਲ਼਼ੁ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਟੈਯੀਰ੍! ਪੂਤਮ੍ ਪਾਟਲੀਰ੍! 
ਏਰ੍ ਆਰ੍ਨ੍ਤ ਮੇਕਲੈਯਾਲ਼੍ ਪਾਕਮ੍ ਕੋਣ੍ਟੀਰ੍! ਇਟੈਮਰੁਤਿਲ੍, 
ਚੀਰ੍ ਆਰ੍ਨ੍ਤ ਕੋਯਿਲੇ ਕੋਯਿਲ੍ਆਕਚ੍ ਚੇਰ੍ਨ੍ਤੀਰੇ.  2

නීර් ආර්න්ත චෙඤ්චටෛයීර්! නෙර්‍රිත්තිරුක්කණ් නිකළ්විත්තීර්! 
පෝර් ආර්න්ත වෙණ්මළු ඔන්‍රු උටෛයීර්! පූතම් පාටලීර්! 
ඒර් ආර්න්ත මේකලෛයාළ් පාකම් කොණ්ටීර්! ඉටෛමරුතිල්, 
චීර් ආර්න්ත කෝයිලේ කෝයිල්ආකච් චේර්න්තීරේ.  2

నీర్ ఆర్న్త చెంచటైయీర్! నెఱ్ఱిత్తిరుక్కణ్ నికఴ్విత్తీర్! 
పోర్ ఆర్న్త వెణ్మఴు ఒన్ఱు ఉటైయీర్! పూతం పాటలీర్! 
ఏర్ ఆర్న్త మేకలైయాళ్ పాకం కొంటీర్! ఇటైమరుతిల్, 
చీర్ ఆర్న్త కోయిలే కోయిల్ఆకచ్ చేర్న్తీరే.  2

نِیرْ آرْنْتَ چینْچَٹَییِیرْ! نیرِّتِّرُکَّنْ نِکَلْوِتِّیرْ! 
پورْ آرْنْتَ وینْمَلُ اونْرُ اُٹَییِیرْ! پُوتَمْ پَاٹَلِیرْ! 
ایرْ آرْنْتَ میکَلَییَالْ پَاکَمْ کونْٹِیرْ! اِٹَیمَرُتِلْ، 
چِیرْ آرْنْتَ کویِلے کویِلْءآکَچْ چیرْنْتِیرے۔  2

ニール アールンタ チェンチャタイーイル! ネッリッティルッカン ニカルヴィッティール! 
ポール アールンタ ヴェンマル オンル ウタイーイル! プータム パータリール! 
エール アールンタ メーカライヤール パーカム コンティール! イタイマルティル、 
チール アールンタ コーイレー コーイラーカチュ チェールンティーレー。  2

nīr ārnta cĕñcaṭaiyīr! nĕṟṟittirukkaṇ nikaḻvittīr! 
por ārnta vĕṇmaḻu ŏṉṟu uṭaiyīr! pūtam pāṭalīr! 
er ārnta mekalaiyāl̤ pākam kŏṇṭīr! iṭaimarutil, 
cīr ārnta koyile koyilākac cerntīre.  2

नीर् आर्न्त चॆञ्चटैयीर्! नॆऱ्‌ऱित्तिरुक्कण् निकऴ्वित्तीर्! 
पोर् आर्न्त वॆण्मऴु ऒऩ्ऱु उटैयीर्! पूतम् पाटलीर्! 
एर् आर्न्त मेकलैयाळ् पाकम् कॊण्टीर्! इटैमरुतिल्, 
चीर् आर्न्त कोयिले कोयिल्आकच् चेर्न्तीरे.  2

அழல்மல்கும் அங்கையி
  லேந்திப்பூதம் அவைபாடச்
சுழல்மல்கும் ஆடலீர்
  சுடுகாடல்லாற் கருதாதீர்
எழில்மல்கு நான்மறையோர்
  முறையாலேத்த இடைமருதில்
பொழில்மல்கு கோயிலே
  கோயிலாகப் பொலிந்தீரே  3

أَلَلْ مَلْكُمْ أَنْكَيْيِلْ إِينْتِ، بُوتَمْأَفَيْ بَاتَ، 
تشُلَلْ مَلْكُمْ آتَلِيرْ! تشُتُكَاتُ أَلَّالْ كَرُتَاتِيرْ! 
إِلِلْ مَلْكُمْ نَالْمَرَيْيُورْ مُرَيْيَالْ إِيتَّ، إِتَيْمَرُتِلْ، 
بُلِلْ مَلْكُ كُويِلِي كُويِلْآكَبْ بُلِنْتِيرِي۔  3

অষ়ল্ মল্কুম্ অঙ্কৈয়িল্ এন্তি, পূতম্অৱৈ পাট, 
চুষ়ল্ মল্কুম্ আটলীৰ্! চুটুকাটু অল্লাল্ কৰুতাতীৰ্! 
এষ়িল্ মল্কুম্ নাল্মৰ়ৈয়োৰ্ মুৰ়ৈয়াল্ এত্ত, ইটৈমৰুতিল্, 
পোষ়িল্ মল্কু কোয়িলে কোয়িল্আকপ্ পোলিন্তীৰে.  3

অষ়ল্ মল্কুম্ অঙ্কৈয়িল্ এন্তি, পূতম্অবৈ পাট, 
চুষ়ল্ মল্কুম্ আটলীর্! চুটুকাটু অল্লাল্ করুতাতীর্! 
এষ়িল্ মল্কুম্ নাল্মর়ৈয়োর্ মুর়ৈয়াল্ এত্ত, ইটৈমরুতিল্, 
পোষ়িল্ মল্কু কোয়িলে কোয়িল্আকপ্ পোলিন্তীরে.  3

અળ઼લ્ મલ્કુમ્ અઙ્કૈયિલ્ એન્તિ, પૂતમ્અવૈ પાટ, 
ચુળ઼લ્ મલ્કુમ્ આટલીર્! ચુટુકાટુ અલ્લાલ્ કરુતાતીર્! 
એળ઼િલ્ મલ્કુમ્ નાલ્મર઼ૈયોર્ મુર઼ૈયાલ્ એત્ત, ઇટૈમરુતિલ્, 
પોળ઼િલ્ મલ્કુ કોયિલે કોયિલ્આકપ્ પોલિન્તીરે.  3

אַלַל מַלְכֻּם אַנְכַּיִּל אֵנְטִה, פּוּטַםאַבַי פָּטַה, 
צֻ׳לַל מַלְכֻּם אָטַלִיר! צֻ׳טֻכָּטֻה אַלָּל כַּרֻטָטִיר! 
אֶלִל מַלְכֻּם נָלְמַרַיּוֹר מֻרַיָּל אֵטַּה, אִטַיְמַרֻטִל, 
פֹּלִל מַלְכֻּה כּוֹיִלֵה כּוֹיִלאָכַּףּ פֹּלִנְטִירֵה.  3

ಅೞಲ್ ಮಲ್ಕುಂ ಅಂಕೈಯಿಲ್ ಏಂತಿ, ಪೂತಮ್ಅವೈ ಪಾಟ, 
ಚುೞಲ್ ಮಲ್ಕುಂ ಆಟಲೀರ್! ಚುಟುಕಾಟು ಅಲ್ಲಾಲ್ ಕರುತಾತೀರ್! 
ಎೞಿಲ್ ಮಲ್ಕುಂ ನಾಲ್ಮಱೈಯೋರ್ ಮುಱೈಯಾಲ್ ಏತ್ತ, ಇಟೈಮರುತಿಲ್, 
ಪೊೞಿಲ್ ಮಲ್ಕು ಕೋಯಿಲೇ ಕೋಯಿಲ್ಆಕಪ್ ಪೊಲಿಂತೀರೇ.  3

അഴൽ മൽകും അങ്കൈയിൽ ഏന്തി, പൂതമ്അവൈ പാട, 
ചുഴൽ മൽകും ആടലീർ! ചുടുകാടു അല്ലാൽ കരുതാതീർ! 
എഴിൽ മൽകും നാല്മറൈയോർ മുറൈയാൽ ഏത്ത, ഇടൈമരുതിൽ, 
പൊഴിൽ മൽകു കോയിലേ കോയിൽആകപ് പൊലിന്തീരേ.  3

ଅଳ଼ଲ୍ ମଲ୍କୁମ୍ ଅଙ୍କୈୟିଲ୍ ଏନ୍ତି, ପୂତମ୍ଅବୈ ପାଟ, 
ଚୁଳ଼ଲ୍ ମଲ୍କୁମ୍ ଆଟଲୀର୍! ଚୁଟୁକାଟୁ ଅଲ୍ଲାଲ୍ କରୁତାତୀର୍! 
ଏଳ଼ିଲ୍ ମଲ୍କୁମ୍ ନାଲ୍ମର଼ୈୟୋର୍ ମୁର଼ୈୟାଲ୍ ଏତ୍ତ, ଇଟୈମରୁତିଲ୍, 
ପୋଳ଼ିଲ୍ ମଲ୍କୁ କୋୟିଲେ କୋୟିଲ୍ଆକପ୍ ପୋଲିନ୍ତୀରେ.  3

ਅਲ਼਼ਲ੍ ਮਲ੍ਕੁਮ੍ ਅਙ੍ਕੈਯਿਲ੍ ਏਨ੍ਤਿ, ਪੂਤਮ੍ਅਵੈ ਪਾਟ, 
ਚੁਲ਼਼ਲ੍ ਮਲ੍ਕੁਮ੍ ਆਟਲੀਰ੍! ਚੁਟੁਕਾਟੁ ਅੱਲਾਲ੍ ਕਰੁਤਾਤੀਰ੍! 
ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਮਲ੍ਕੁਮ੍ ਨਾਲ੍ਮਰ਼ੈਯੋਰ੍ ਮੁਰ਼ੈਯਾਲ੍ ਏੱਤ, ਇਟੈਮਰੁਤਿਲ੍, 
ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਮਲ੍ਕੁ ਕੋਯਿਲੇ ਕੋਯਿਲ੍ਆਕਪ੍ ਪੋਲਿਨ੍ਤੀਰੇ.  3

අළල් මල්කුම් අඞ්කෛයිල් ඒන්ති, පූතම්අවෛ පාට, 
චුළල් මල්කුම් ආටලීර්! චුටුකාටු අල්ලාල් කරුතාතීර්! 
එළිල් මල්කුම් නාල්මරෛයෝර් මුරෛයාල් ඒත්ත, ඉටෛමරුතිල්, 
පොළිල් මල්කු කෝයිලේ කෝයිල්ආකප් පොලින්තීරේ.  3

అఴల్ మల్కుం అంకైయిల్ ఏంతి, పూతమ్అవై పాట, 
చుఴల్ మల్కుం ఆటలీర్! చుటుకాటు అల్లాల్ కరుతాతీర్! 
ఎఴిల్ మల్కుం నాల్మఱైయోర్ ముఱైయాల్ ఏత్త, ఇటైమరుతిల్, 
పొఴిల్ మల్కు కోయిలే కోయిల్ఆకప్ పొలింతీరే.  3

اَلَلْ مَلْکُمْ اَنْکَییِلْ اینْتِ، پُوتَمْءاَوَے پَاٹَ، 
چُلَلْ مَلْکُمْ آٹَلِیرْ! چُٹُکَاٹُ اَلَّالْ کَرُتَاتِیرْ! 
ایلِلْ مَلْکُمْ نَالْمَرَییورْ مُرَییَالْ ایتَّ، اِٹَیمَرُتِلْ، 
پولِلْ مَلْکُ کویِلے کویِلْءآکَپْ پولِنْتِیرے۔  3

アラル マルクム アングカイール エーンティ、 プータマヴァイ パータ、 
チュラル マルクム アータリール! チュトゥカートゥ アッラール カルターティール! 
エリル マルクム ナールマライヨール ムライヤール エーッタ、 イタイマルティル、 
ポリル マルク コーイレー コーイラーカプ ポリンティーレー。  3

aḻal malkum aṅkaiyil enti, pūtamavai pāṭa, 
cuḻal malkum āṭalīr! cuṭukāṭu allāl karutātīr! 
ĕḻil malkum nālmaṟaiyor muṟaiyāl etta, iṭaimarutil, 
pŏḻil malku koyile koyilākap pŏlintīre.  3

अऴल् मल्कुम् अङ्कैयिल् एन्ति, पूतम्अवै पाट, 
चुऴल् मल्कुम् आटलीर्! चुटुकाटु अल्लाल् करुतातीर्! 
ऎऴिल् मल्कुम् नाल्मऱैयोर् मुऱैयाल् एत्त, इटैमरुतिल्, 
पॊऴिल् मल्कु कोयिले कोयिल्आकप् पॊलिन्तीरे.  3

பொல்லாப் படுதலையொன்
  றேந்திப்புறங் காட்டாடலீர்
வில்லாற் புரமூன்றும்
  எரித்தீர்விடை யார்கொடியினீர்
எல்லாக் கணங்களும்
  முறையாலேத்த இடைமருதில்
செல்வாய கோயிலே
  கோயிலாகச் சேர்ந்தீரே.  4

بُلَّابْ بَتُتَلَيْ أُنْرُ إِينْتِبْ بُرَنْكَاتُّ آتَلِيرْ! 
فِلَّالْ بُرَمُّونْرُمْ إِرِتِّيرْ! فِتَيْ آرْ كُتِيِنِيرْ: 
إِلَّاكَّنَنْكَلُمْ مُرَيْيَالْ إِيتَّ، إِتَيْمَرُتِلْ 
تشِلْفَايَ كُويِلِي كُويِلْآكَتشْ تشِيرْنْتِيرِي۔  4

Translation

It is Civan, the Lord of Thiru-idai-maruthoor. Oh God! You have adorned Your bright chest with the sacred thread. You have the big army of bhoothas. You support the enticing Ganges river on Your red matted hair. You used to chant the Saama Veda in that particular musical tone. Those learned Brahmin scholars who have mastered the opulent Vedas praise You observing all the rituals in all the places in the city. You have selected the temple as Your abode and manifested Yourself in the temple with all happiness. The clouds embrace the tall towers of this temple. 1