logo

|

Om symbol2.081 - வேணுபுரம் - பூதத்தின் படையினீர்Om symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பூதத்தின் படையினீர்
  பூங்கொன்றைத் தாரினீர்
ஓதத்தின் ஒலியோடும்
  உம்பர்வா னவர்புகுந்து
வேதத்தின் இசைபாடி
  விரைமலர்கள் சொரிந்தேத்தும்
பாதத்தீர் வேணுபுரம்
  பதியாகக் கொண்டீரே.  1

بُوتَتِّنْ بَتَيْيِنِيرْ بُونْكُنْرَيْتْ تَارِنِيرْ 
أُوتَتِّنْ أُلِيُوتُ مُمْبَرْ فَانَفَرْ بُكُنْتُ 
فِيتَتِّنْ إِتشَيْبَاتِ فِرَيْمَلَرْكَلْ تشُرِنْتُ إِيتُّمْ 
بَاتَتِّيرْ فِينُبُرَمْ بَتِيَاكَكْ كُنْتِيرِي۔  1

পূতত্তিন়্ পটৈয়িন়ীৰ্ পূঙ্কোন়্ৰ়ৈৎ তাৰিন়ীৰ্ 
ওতত্তিন়্ ওলিয়োটু মুম্পৰ্ ৱান়ৱৰ্ পুকুন্তু 
ৱেতত্তিন়্ ইচৈপাটি ৱিৰৈমলৰ্কল়্ চোৰিন্তু এত্তুম্ 
পাতত্তীৰ্ ৱেণুপুৰম্ পতিয়াকক্ কোণ্টীৰে.  1

পূতত্তিন়্ পটৈয়িন়ীর্ পূঙ্কোন়্র়ৈৎ তারিন়ীর্ 
ওতত্তিন়্ ওলিয়োটু মুম্পর্ বান়বর্ পুকুন্তু 
বেতত্তিন়্ ইচৈপাটি বিরৈমলর্কল়্ চোরিন্তু এত্তুম্ 
পাতত্তীর্ বেণুপুরম্ পতিয়াকক্ কোণ্টীরে.  1

પૂતત્તિન઼્ પટૈયિન઼ીર્ પૂઙ્કોન઼્ર઼ૈત્ તારિન઼ીર્ 
ઓતત્તિન઼્ ઓલિયોટુ મુમ્પર્ વાન઼વર્ પુકુન્તુ 
વેતત્તિન઼્ ઇચૈપાટિ વિરૈમલર્કળ્ ચોરિન્તુ એત્તુમ્ 
પાતત્તીર્ વેણુપુરમ્ પતિયાકક્ કોણ્ટીરે.  1

פּוּטַטִּן פַּטַיִּנִיר פּוּנְכֹּנְרַיְט טָרִנִיר 
אוֹטַטִּן אֹלִיוֹטֻה מֻמְפַּר וָנַבַר פֻּכֻּנְטֻה 
וֵטַטִּן אִצַ׳יְפָּטִה וִרַיְמַלַרְכַּל צֹ׳רִנְטֻה אֵטֻּם 
פָּטַטִּיר וֵנֻפֻּרַם פַּטִיָכַּךּ כֹּנְטִירֵה.
  1

ಪೂತತ್ತಿನ಼್ ಪಟೈಯಿನ಼ೀರ್ ಪೂಂಕೊನ಼್ಱೈತ್ ತಾರಿನ಼ೀರ್ 
ಓತತ್ತಿನ಼್ ಒಲಿಯೋಟು ಮುಂಪರ್ ವಾನ಼ವರ್ ಪುಕುಂತು 
ವೇತತ್ತಿನ಼್ ಇಚೈಪಾಟಿ ವಿರೈಮಲರ್ಕಳ್ ಚೊರಿಂತು ಏತ್ತುಂ 
ಪಾತತ್ತೀರ್ ವೇಣುಪುರಂ ಪತಿಯಾಕಕ್ ಕೊಂಟೀರೇ.  1

പൂതത്തിൻ പടൈയിനീർ പൂങ്കൊൻറൈത് താരിനീർ 
ഓതത്തിൻ ഒലിയോടു മുമ്പർ വാനവർ പുകുന്തു 
വേതത്തിൻ ഇചൈപാടി വിരൈമലർകൾ ചൊരിന്തു ഏത്തും 
പാതത്തീർ വേണുപുരം പതിയാകക് കൊണ്ടീരേ.  1

ପୂତତ୍ତିନ଼୍ ପଟୈୟିନ଼ୀର୍ ପୂଙ୍କୋନ଼୍ର଼ୈତ୍ ତାରିନ଼ୀର୍ 
ଓତତ୍ତିନ଼୍ ଓଲିୟୋଟୁ ମୁମ୍ପର୍ ବାନ଼ବର୍ ପୁକୁନ୍ତୁ 
ବେତତ୍ତିନ଼୍ ଇଚୈପାଟି ବିରୈମଲର୍କଳ୍ ଚୋରିନ୍ତୁ ଏତ୍ତୁମ୍ 
ପାତତ୍ତୀର୍ ବେଣୁପୁରମ୍ ପତିୟାକକ୍ କୋଣ୍ଟୀରେ.  1

ਪੂਤੱਤਿਨ਼੍ ਪਟੈਯਿਨ਼ੀਰ੍ ਪੂਙ੍ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਤ੍ ਤਾਰਿਨ਼ੀਰ੍ 
ਓਤੱਤਿਨ਼੍ ਓਲਿਯੋਟੁ ਮੁਮ੍ਪਰ੍ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਪੁਕੁਨ੍ਤੁ 
ਵੇਤੱਤਿਨ਼੍ ਇਚੈਪਾਟਿ ਵਿਰੈਮਲਰ੍ਕਲ਼੍ ਚੋਰਿਨ੍ਤੁ ਏੱਤੁਮ੍ 
ਪਾਤੱਤੀਰ੍ ਵੇਣੁਪੁਰਮ੍ ਪਤਿਯਾਕਕ੍ ਕੋਣ੍ਟੀਰੇ.  1

පූතත්තින් පටෛයිනීර් පූඞ්කොන්‍රෛත් තාරිනීර් 
ඕතත්තින් ඔලියෝටු මුම්පර් වානවර් පුකුන්තු 
වේතත්තින් ඉචෛපාටි විරෛමලර්කළ් චොරින්තු ඒත්තුම් 
පාතත්තීර් වේණුපුරම් පතියාකක් කොණ්ටීරේ.  1

పూతత్తిన్ పటైయినీర్ పూంకొన్ఱైత్ తారినీర్ 
ఓతత్తిన్ ఒలియోటు ముంపర్ వానవర్ పుకుంతు 
వేతత్తిన్ ఇచైపాటి విరైమలర్కళ్ చొరింతు ఏత్తుం 
పాతత్తీర్ వేణుపురం పతియాకక్ కొంటీరే.  1

پُوتَتِّنْ پَٹَییِنِیرْ پُونْکونْرَیتْ تَارِنِیرْ 
اوتَتِّنْ اولِیوٹُ مُمْپَرْ وَانَوَرْ پُکُنْتُ 
ویتَتِّنْ اِچَیپَاٹِ وِرَیمَلَرْکَلْ چورِنْتُ ایتُّمْ 
پَاتَتِّیرْ وینُپُرَمْ پَتِیَاکَکْ کونْٹِیرے۔  1

プータッティン パタイーニール プーングコンライト ターリニール 
オータッティン オリヨートゥ ムンパル ヴァーナヴァル プクントゥ 
ヴェータッティン イチャイパーティ ヴィライマラルカル チョリントゥ エーットゥム 
パータッティール ヴェーヌプラム パティヤーカク コンティーレー。  1

pūtattiṉ paṭaiyiṉīr pūṅkŏṉṟait tāriṉīr 
otattiṉ ŏliyoṭu mumpar vāṉavar pukuntu 
vetattiṉ icaipāṭi viraimalarkal̤ cŏrintu ettum 
pātattīr veṇupuram patiyākak kŏṇṭīre.  1

पूतत्तिऩ् पटैयिऩीर् पूङ्कॊऩ्ऱैत् तारिऩीर् 
ओतत्तिऩ् ऒलियोटु मुम्पर् वाऩवर् पुकुन्तु 
वेतत्तिऩ् इचैपाटि विरैमलर्कळ् चॊरिन्तु एत्तुम् 
पातत्तीर् वेणुपुरम् पतियाकक् कॊण्टीरे.  1

சுடுகாடு மேவினீர்
  துன்னம்பெய் கோவணந்தோல்
உடையாடை யதுகொண்டீர்
  உமையாளை யொருபாகம்
அடையாளம் அதுகொண்டீர்
  அங்கையினிற் பரசுவெனும்
படையாள்வீர் வேணுபுரம்
  பதியாகக் கொண்டீரே.  2

تشُتُكَاتُ مِيفِنِيرْ تُنَّمْ بِيْكُوفَنَمْ تُولْ 
أُتَيْ آتَيْيَتُ كُنْتِيرْ أُمَيْيَالَيْ أُرُ بَاكَمْ 
أَتَيْيَالَمْ أَتُكُنْتِيرْ أَنْكَيْيِنِلْ بَرَتشُ إِنُمْ 
بَتَيْ آلْفِيرْ فِينُبُرَمْ بَتِيَاكَكْ كُنْتِيرِي۔  2

চুটুকাটু মেৱিন়ীৰ্ তুন়্ন়ম্ পেয়্কোৱণম্ তোল্ 
উটৈ আটৈয়তু কোণ্টীৰ্ উমৈয়াল়ৈ ওৰু পাকম্ 
অটৈয়াল়ম্ অতুকোণ্টীৰ্ অঙ্কৈয়িন়িল্ পৰচু এন়ুম্ 
পটৈ আল়্ৱীৰ্ ৱেণুপুৰম্ পতিয়াকক্ কোণ্টীৰে.  2

চুটুকাটু মেবিন়ীর্ তুন়্ন়ম্ পেয়্কোবণম্ তোল্ 
উটৈ আটৈয়তু কোণ্টীর্ উমৈয়াল়ৈ ওরু পাকম্ 
অটৈয়াল়ম্ অতুকোণ্টীর্ অঙ্কৈয়িন়িল্ পরচু এন়ুম্ 
পটৈ আল়্বীর্ বেণুপুরম্ পতিয়াকক্ কোণ্টীরে.  2

ચુટુકાટુ મેવિન઼ીર્ તુન઼્ન઼મ્ પેય્કોવણમ્ તોલ્ 
ઉટૈ આટૈયતુ કોણ્ટીર્ ઉમૈયાળૈ ઓરુ પાકમ્ 
અટૈયાળમ્ અતુકોણ્ટીર્ અઙ્કૈયિન઼િલ્ પરચુ એન઼ુમ્ 
પટૈ આળ્વીર્ વેણુપુરમ્ પતિયાકક્ કોણ્ટીરે.  2

צֻ׳טֻכָּטֻה מֵבִנִיר טֻנַּם פֶּיְכּוֹבַנַם טוֹל 
אֻטַי אָטַיַּטֻה כֹּנְטִיר אֻמַיָּלַי אֹרֻה פָּכַּם 
אַטַיָּלַם אַטֻכֹּנְטִיר אַנְכַּיִּנִל פַּרַצֻ׳ה אֶנֻם 
פַּטַי אָלְבִיר וֵנֻפֻּרַם פַּטִיָכַּךּ כֹּנְטִירֵה.  2

ಚುಟುಕಾಟು ಮೇವಿನ಼ೀರ್ ತುನ಼್‌ನ಼ಂ ಪೆಯ್ಕೋವಣಂ ತೋಲ್ 
ಉಟೈ ಆಟೈಯತು ಕೊಂಟೀರ್ ಉಮೈಯಾಳೈ ಒರು ಪಾಕಂ 
ಅಟೈಯಾಳಂ ಅತುಕೊಂಟೀರ್ ಅಂಕೈಯಿನ಼ಿಲ್ ಪರಚು ಎನ಼ುಂ 
ಪಟೈ ಆಳ್ವೀರ್ ವೇಣುಪುರಂ ಪತಿಯಾಕಕ್ ಕೊಂಟೀರೇ.
  2

ചുടുകാടു മേവിനീർ തുൻനം പെയ്കോവണം തോൽ 
ഉടൈ ആടൈയതു കൊണ്ടീർ ഉമൈയാളൈ ഒരു പാകം 
അടൈയാളം അതുകൊണ്ടീർ അങ്കൈയിനിൽ പരചു എനും 
പടൈ ആൾവീർ വേണുപുരം പതിയാകക് കൊണ്ടീരേ.
  2

ଚୁଟୁକାଟୁ ମେବିନ଼ୀର୍ ତୁନ଼୍ନ଼ମ୍ ପେୟ୍କୋବଣମ୍ ତୋଲ୍ 
ଉଟୈ ଆଟୈୟତୁ କୋଣ୍ଟୀର୍ ଉମୈୟାଳୈ ଓରୁ ପାକମ୍ 
ଅଟୈୟାଳମ୍ ଅତୁକୋଣ୍ଟୀର୍ ଅଙ୍କୈୟିନ଼ିଲ୍ ପରଚୁ ଏନ଼ୁମ୍ 
ପଟୈ ଆଳ୍ୱୀର୍ ବେଣୁପୁରମ୍ ପତିୟାକକ୍ କୋଣ୍ଟୀରେ.  2

ਚੁਟੁਕਾਟੁ ਮੇਵਿਨ਼ੀਰ੍ ਤੁੰਨ਼ਮ੍ ਪੇਯ੍ਕੋਵਣਮ੍ ਤੋਲ੍ 
ਉਟੈ ਆਟੈਯਤੁ ਕੋਣ੍ਟੀਰ੍ ਉਮੈਯਾਲ਼ੈ ਓਰੁ ਪਾਕਮ੍ 
ਅਟੈਯਾਲ਼ਮ੍ ਅਤੁਕੋਣ੍ਟੀਰ੍ ਅਙ੍ਕੈਯਿਨ਼ਿਲ੍ ਪਰਚੁ ਏਨ਼ੁਮ੍ 
ਪਟੈ ਆਲ਼੍ਵੀਰ੍ ਵੇਣੁਪੁਰਮ੍ ਪਤਿਯਾਕਕ੍ ਕੋਣ੍ਟੀਰੇ.  2

චුටුකාටු මේවිනීර් තුන්නම් පෙය්කෝවණම් තෝල් 
උටෛ ආටෛයතු කොණ්ටීර් උමෛයාළෛ ඔරු පාකම් 
අටෛයාළම් අතුකොණ්ටීර් අඞ්කෛයිනිල් පරචු එනුම් 
පටෛ ආළ්වීර් වේණුපුරම් පතියාකක් කොණ්ටීරේ.
  2

చుటుకాటు మేవినీర్ తున్నం పెయ్కోవణం తోల్ 
ఉటై ఆటైయతు కొంటీర్ ఉమైయాళై ఒరు పాకం 
అటైయాళం అతుకొంటీర్ అంకైయినిల్ పరచు ఎనుం 
పటై ఆళ్వీర్ వేణుపురం పతియాకక్ కొంటీరే.  2

چُٹُکَاٹُ میوِنِیرْ تُنَّمْ پییْکووَنَمْ تولْ 
اُٹَے آٹَییَتُ کونْٹِیرْ اُمَییَالَے اورُ پَاکَمْ 
اَٹَییَالَمْ اَتُکونْٹِیرْ اَنْکَییِنِلْ پَرَچُ اینُمْ 
پَٹَے آلْوِیرْ وینُپُرَمْ پَتِیَاکَکْ کونْٹِیرے۔  2

チュトゥカートゥ メーヴィニール トゥンナム ペユコーヴァナム トール 
ウタイ アータイヤトゥ コンティール ウマイヤーライ オル パーカム 
アタイヤーラム アトゥコンティール アングカイーニル パラチュ エヌム 
パタイ アールヴィール ヴェーヌプラム パティヤーカク コンティーレー。  2

cuṭukāṭu meviṉīr tuṉṉam pĕykovaṇam tol 
uṭai āṭaiyatu kŏṇṭīr umaiyāl̤ai ŏru pākam 
aṭaiyāl̤am atukŏṇṭīr aṅkaiyiṉil paracu ĕṉum 
paṭai āl̤vīr veṇupuram patiyākak kŏṇṭīre.  2

चुटुकाटु मेविऩीर् तुऩ्ऩम् पॆय्कोवणम् तोल् 
उटै आटैयतु कॊण्टीर् उमैयाळै ऒरु पाकम् 
अटैयाळम् अतुकॊण्टीर् अङ्कैयिऩिल् परचु ऎऩुम् 
पटै आळ्वीर् वेणुपुरम् पतियाकक् कॊण्टीरे.
  2

கங்கைசேர் சடைமுடியீர்
  காலனைமுன் செற்றுகந்தீர்
திங்களோ டிளஅரவந்
  திகழ்சென்னி வைத்துகந்தீர்
மங்கையோர் கூறுடையீர்
  மறையோர்கள் நிறைந்தேத்தப்
பங்கயஞ்சேர் வேணுபுரம்
  பதியாகக் கொண்டீரே.  3

كَنْكَيْتشِيرْ تشَتَيْمُتِيِيرْ كَالَنَيْ مُنْتشِرُّ أُكَنْتِيرْ 
تِنْكَلْ أُوتُإِلَ أَرَفَمْ تِكَلْتشِنِّ فَيْتُّ أُكَنْتِيرْ 
مَنْكَيْيُورْ كُورُتَيْيِيرْ مَرَيْيُورْكَلْ نِرَيْنْتُ إِيتَّبْ
بَنْكَيَمْ تشِيرْ فِينُبُرَمْ بَتِيَاكَكْ كُنْتِيرِي۔  3

কঙ্কৈচেৰ্ চটৈমুটিয়ীৰ্ কালন়ৈ মুন়্চেৰ়্ৰ়ু উকন্তীৰ্ 
তিঙ্কল়্ ওটুইল় অৰৱম্ তিকষ়্চেন়্ন়ি ৱৈত্তু উকন্তীৰ্ 
মঙ্কৈয়োৰ্ কূৰ়ুটৈয়ীৰ্ মৰ়ৈয়োৰ্কল়্ নিৰ়ৈন্তু এত্তপ্
পঙ্কয়ম্ চেৰ্ ৱেণুপুৰম্ পতিয়াকক্ কোণ্টীৰে.  3

কঙ্কৈচের্ চটৈমুটিয়ীর্ কালন়ৈ মুন়্চের়্র়ু উকন্তীর্ 
তিঙ্কল়্ ওটুইল় অরবম্ তিকষ়্চেন়্ন়ি বৈত্তু উকন্তীর্ 
মঙ্কৈয়োর্ কূর়ুটৈয়ীর্ মর়ৈয়োর্কল়্ নির়ৈন্তু এত্তপ্
পঙ্কয়ম্ চের্ বেণুপুরম্ পতিয়াকক্ কোণ্টীরে.  3

કઙ્કૈચેર્ ચટૈમુટિયીર્ કાલન઼ૈ મુન઼્ચેર઼્ર઼ુ ઉકન્તીર્ 
તિઙ્કળ્ ઓટુઇળ અરવમ્ તિકળ઼્ચેન઼્ન઼િ વૈત્તુ ઉકન્તીર્ 
મઙ્કૈયોર્ કૂર઼ુટૈયીર્ મર઼ૈયોર્કળ્ નિર઼ૈન્તુ એત્તપ્
પઙ્કયમ્ ચેર્ વેણુપુરમ્ પતિયાકક્ કોણ્ટીરે.
  3

כַּנְכַּיְצֵ׳ר צַ׳טַיְמֻטִיִיר כָּלַנַי מֻנְצֶ׳רֻּה אֻכַּנְטִיר 
טִנְכַּל אוֹטֻהאִלַה אַרַבַם טִכַּלְצֶ׳נִּה וַיְטֻּה אֻכַּנְטִיר 
מַנְכַּיּוֹר כּוּרֻטַיִּיר מַרַיּוֹרְכַּל נִרַיְנְטֻה אֵטַּףּ
פַּנְכַּיַם צֵ׳ר וֵנֻפֻּרַם פַּטִיָכַּךּ כֹּנְטִירֵה.  3

ಕಂಕೈಚೇರ್ ಚಟೈಮುಟಿಯೀರ್ ಕಾಲನ಼ೈ ಮುನ಼್ಚೆಱ್ಱು ಉಕಂತೀರ್ 
ತಿಂಕಳ್ ಓಟುಇಳ ಅರವಂ ತಿಕೞ್ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿ ವೈತ್ತು ಉಕಂತೀರ್ 
ಮಂಕೈಯೋರ್ ಕೂಱುಟೈಯೀರ್ ಮಱೈಯೋರ್ಕಳ್ ನಿಱೈಂತು ಏತ್ತಪ್
ಪಂಕಯಂ ಚೇರ್ ವೇಣುಪುರಂ ಪತಿಯಾಕಕ್ ಕೊಂಟೀರೇ.  3

കങ്കൈചേർ ചടൈമുടിയീർ കാലനൈ മുൻചെറ്റു ഉകന്തീർ 
തിങ്കൾ ഓടുഇള അരവം തികഴ്ചെൻനി വൈത്തു ഉകന്തീർ 
മങ്കൈയോർ കൂറുടൈയീർ മറൈയോർകൾ നിറൈന്തു ഏത്തപ്
പങ്കയം ചേർ വേണുപുരം പതിയാകക് കൊണ്ടീരേ.  3

କଙ୍କୈଚେର୍ ଚଟୈମୁଟିୟୀର୍ କାଲନ଼ୈ ମୁନ଼୍ଚେର଼୍ର଼ୁ ଉକନ୍ତୀର୍ 
ତିଙ୍କଳ୍ ଓଟୁଇଳ ଅରବମ୍ ତିକଳ଼୍ଚେନ଼୍ନ଼ି ବୈତ୍ତୁ ଉକନ୍ତୀର୍ 
ମଙ୍କୈୟୋର୍ କୂର଼ୁଟୈୟୀର୍ ମର଼ୈୟୋର୍କଳ୍ ନିର଼ୈନ୍ତୁ ଏତ୍ତପ୍
ପଙ୍କୟମ୍ ଚେର୍ ବେଣୁପୁରମ୍ ପତିୟାକକ୍ କୋଣ୍ଟୀରେ.  3

ਕਙ੍ਕੈਚੇਰ੍ ਚਟੈਮੁਟਿਯੀਰ੍ ਕਾਲਨ਼ੈ ਮੁਨ਼੍ਚੇੱਰ਼ੁ ਉਕਨ੍ਤੀਰ੍ 
ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਓਟੁਇਲ਼ ਅਰਵਮ੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ਚੇੰਨ਼ਿ ਵੈੱਤੁ ਉਕਨ੍ਤੀਰ੍ 
ਮਙ੍ਕੈਯੋਰ੍ ਕੂਰ਼ੁਟੈਯੀਰ੍ ਮਰ਼ੈਯੋਰ੍ਕਲ਼੍ ਨਿਰ਼ੈਨ੍ਤੁ ਏੱਤਪ੍
ਪਙ੍ਕਯਮ੍ ਚੇਰ੍ ਵੇਣੁਪੁਰਮ੍ ਪਤਿਯਾਕਕ੍ ਕੋਣ੍ਟੀਰੇ.
  3

කඞ්කෛචේර් චටෛමුටියීර් කාලනෛ මුන්චෙර්‍රු උකන්තීර් 
තිඞ්කළ් ඕටුඉළ අරවම් තිකළ්චෙන්නි වෛත්තු උකන්තීර් 
මඞ්කෛයෝර් කූරුටෛයීර් මරෛයෝර්කළ් නිරෛන්තු ඒත්තප්
පඞ්කයම් චේර් වේණුපුරම් පතියාකක් කොණ්ටීරේ.
  3

కంకైచేర్ చటైముటియీర్ కాలనై మున్చెఱ్ఱు ఉకంతీర్ 
తింకళ్ ఓటుఇళ అరవం తికఴ్చెన్ని వైత్తు ఉకంతీర్ 
మంకైయోర్ కూఱుటైయీర్ మఱైయోర్కళ్ నిఱైంతు ఏత్తప్
పంకయం చేర్ వేణుపురం పతియాకక్ కొంటీరే.
  3

کَنْکَیچیرْ چَٹَیمُٹِیِیرْ کَالَنَے مُنْچیرُّ اُکَنْتِیرْ 
تِنْکَلْ اوٹُئِلَ اَرَوَمْ تِکَلْچینِّ وَیتُّ اُکَنْتِیرْ 
مَنْکَییورْ کُورُٹَییِیرْ مَرَییورْکَلْ نِرَینْتُ ایتَّپْ
پَنْکَیَمْ چیرْ وینُپُرَمْ پَتِیَاکَکْ کونْٹِیرے۔  3

カングカイチェール チャタイムティーイル カーラナイ ムンチェッル ウカンティール 
ティングカル オートゥイラ アラヴァム ティカルチェンニ ヴァイットゥ ウカンティール 
マングカイヨール クールタイーイル マライヨールカル ニライントゥ エーッタプ
パングカヤム チェール ヴェーヌプラム パティヤーカク コンティーレー。  3

kaṅkaicer caṭaimuṭiyīr kālaṉai muṉcĕṟṟu ukantīr 
tiṅkal̤ oṭuil̤a aravam tikaḻcĕṉṉi vaittu ukantīr 
maṅkaiyor kūṟuṭaiyīr maṟaiyorkal̤ niṟaintu ettap
paṅkayam cer veṇupuram patiyākak kŏṇṭīre.
  3

कङ्कैचेर् चटैमुटियीर् कालऩै मुऩ्चॆऱ्‌ऱु उकन्तीर् 
तिङ्कळ् ओटुइळ अरवम् तिकऴ्चॆऩ्ऩि वैत्तु उकन्तीर् 
मङ्कैयोर् कूऱुटैयीर् मऱैयोर्कळ् निऱैन्तु एत्तप्
पङ्कयम् चेर् वेणुपुरम् पतियाकक् कॊण्टीरे.
  3

நீர்கொண்ட சடைமுடிமேல்
  நீள்மதியம் பாம்பினொடும்
ஏர்கொண்ட கொன்றையினோ
  டெழில்மத்தம் இலங்கவே
சீர்கொண்ட மாளிகைமேற்
  சேயிழையார் வாழ்த்துரைப்பக்
கார்கொண்ட வேணுபுரம்
  பதியாகக் கலந்தீரே.  4

نِيرْكُنْتَ تشَتَيْمُتِمِيلْ نِيلْمَتِيَمْ بَامْبِنُتُمْ 
إِيرْكُنْتَ كُنْرَيْيِنُوتُ إِلِلْمَتَّمْ إِلَنْكَفِي 
تشِيرْكُنْتَ مَالِكَيْمِيلْ تشِييْ إِلَيْيَارْ فَالْتُّ أُرَيْبَّكْ 
كَارْكُنْتَ فِينُبُرَمْ بَتِيَاكَكْ كَلَنْتِيرِي۔
  4

Translation

Oh! Our Lord Civa! You own large armies of goblins called Bhuta Ganangal. They are dwarfish with huge pot-bellies and very small legs. You have adorned Your body with garlands made of cassia fistula flowers. The sea makes heavy noise. Along with this noise, the celestials and devas come to earth and chant the Vedic songs. Theycarry the sweet smelling flowers and scatter them over the holy feet of our Lord and worship Him. Oh Lord! You have selected Venupuram as Your place to manifest. 1