logo

|

Om symbol2.014 - திருவெண்ணியூர் - சடையானைச் Om symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


சடையானைச் சந்திர
  னோடுசெங் கண்ணரா
உடையானை உடைதலை
  யிற்பலி கொண்டூரும்
விடையானை விண்ணவர்
  தாந்தொழும் வெண்ணியை
உடையானை யல்லதுள்
  காதென துள்ளமே.  1

تشَتَيْيَانَيْ، تشَنْتِرَنُوتُ تشِنْكَنْ أَرَا 
أُتَيْيَانَيْ، أُتَيْتَلَيْيِلْ بَلِ كُنْتُ أُورُمْ 
فِتَيْيَانَيْ، فِنَّفَرْتَامْ تُلُمْ فِنِّيَيْ 
أُتَيْيَانَيْ، أَلَّتُ أُلْكَاتُ، إِنَتُ أُلَّمِي۔  1

চটৈয়ান়ৈ, চন্তিৰন়োটু চেঙ্কণ্ অৰা 
উটৈয়ান়ৈ, উটৈতলৈয়িল্ পলি কোণ্টু ঊৰুম্ 
ৱিটৈয়ান়ৈ, ৱিণ্ণৱৰ্তাম্ তোষ়ুম্ ৱেণ্ণিয়ৈ 
উটৈয়ান়ৈ, অল্লতু উল়্কাতু, এন়তু উল়্ল়মে.  1

চটৈয়ান়ৈ, চন্তিরন়োটু চেঙ্কণ্ অরা 
উটৈয়ান়ৈ, উটৈতলৈয়িল্ পলি কোণ্টু ঊরুম্ 
বিটৈয়ান়ৈ, বিণ্ণবর্তাম্ তোষ়ুম্ বেণ্ণিয়ৈ 
উটৈয়ান়ৈ, অল্লতু উল়্কাতু, এন়তু উল়্ল়মে.  1

ચટૈયાન઼ૈ, ચન્તિરન઼ોટુ ચેઙ્કણ્ અરા 
ઉટૈયાન઼ૈ, ઉટૈતલૈયિલ્ પલિ કોણ્ટુ ઊરુમ્ 
વિટૈયાન઼ૈ, વિણ્ણવર્તામ્ તોળ઼ુમ્ વેણ્ણિયૈ 
ઉટૈયાન઼ૈ, અલ્લતુ ઉળ્કાતુ, એન઼તુ ઉળ્ળમે.  1

צַ׳טַיָּנַי, צַ׳נְטִרַנוֹטֻה צֶ׳נְכַּן אַרָה 
אֻטַיָּנַי, אֻטַיְטַלַיִּל פַּלִה כֹּנְטֻה אוּרֻם 
וִטַיָּנַי, וִנַּבַרְטָם טֹלֻם וֶנִּיַי 
אֻטַיָּנַי, אַלַּטֻה אֻלְכָּטֻה, אֶנַטֻה אֻלַּמֵה.  1

ಚಟೈಯಾನ಼ೈ, ಚಂತಿರನ಼ೋಟು ಚೆಂಕಣ್ ಅರಾ 
ಉಟೈಯಾನ಼ೈ, ಉಟೈತಲೈಯಿಲ್ ಪಲಿ ಕೊಂಟು ಊರುಂ 
ವಿಟೈಯಾನ಼ೈ, ವಿಣ್ಣವರ್ತಾಂ ತೊೞುಂ ವೆಣ್ಣಿಯೈ 
ಉಟೈಯಾನ಼ೈ, ಅಲ್ಲತು ಉಳ್ಕಾತು, ಎನ಼ತು ಉಳ್ಳಮೇ.  1

ചടൈയാനൈ, ചന്തിരനോടു ചെങ്കൺ അരാ 
ഉടൈയാനൈ, ഉടൈതലൈയിൽ പലി കൊണ്ടു ഊരും 
വിടൈയാനൈ, വിണ്ണവർതാം തൊഴും വെണ്ണിയൈ 
ഉടൈയാനൈ, അല്ലതു ഉൾകാതു, എനതു ഉള്ളമേ.  1

ଚଟୈୟାନ଼ୈ, ଚନ୍ତିରନ଼ୋଟୁ ଚେଙ୍କଣ୍ ଅରା 
ଉଟୈୟାନ଼ୈ, ଉଟୈତଲୈୟିଲ୍ ପଲି କୋଣ୍ଟୁ ଊରୁମ୍ 
ବିଟୈୟାନ଼ୈ, ବିଣ୍ଣବର୍ତାମ୍ ତୋଳ଼ୁମ୍ ବେଣ୍ଣିୟୈ 
ଉଟୈୟାନ଼ୈ, ଅଲ୍ଲତୁ ଉଳ୍କାତୁ, ଏନ଼ତୁ ଉଳ୍ଳମେ.  1

ਚਟੈਯਾਨ਼ੈ, ਚਨ੍ਤਿਰਨ਼ੋਟੁ ਚੇਙ੍ਕਣ੍ ਅਰਾ 
ਉਟੈਯਾਨ਼ੈ, ਉਟੈਤਲੈਯਿਲ੍ ਪਲਿ ਕੋਣ੍ਟੁ ਊਰੁਮ੍ 
ਵਿਟੈਯਾਨ਼ੈ, ਵਿੱਣਵਰ੍ਤਾਮ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਮ੍ ਵੇੱਣਿਯੈ 
ਉਟੈਯਾਨ਼ੈ, ਅੱਲਤੁ ਉਲ਼੍ਕਾਤੁ, ਏਨ਼ਤੁ ਉੱਲ਼ਮੇ.  1

චටෛයානෛ, චන්තිරනෝටු චෙඞ්කණ් අරා 
උටෛයානෛ, උටෛතලෛයිල් පලි කොණ්ටු ඌරුම් 
විටෛයානෛ, විණ්ණවර්තාම් තොළුම් වෙණ්ණියෛ 
උටෛයානෛ, අල්ලතු උළ්කාතු, එනතු උළ්ළමේ.  1

చటైయానై, చంతిరనోటు చెంకణ్ అరా 
ఉటైయానై, ఉటైతలైయిల్ పలి కొంటు ఊరుం 
విటైయానై, విణ్ణవర్తాం తొఴుం వెణ్ణియై 
ఉటైయానై, అల్లతు ఉళ్కాతు, ఎనతు ఉళ్ళమే.  1

چَٹَییَانَے، چَنْتِرَنوٹُ چینْکَنْ اَرَا 
اُٹَییَانَے، اُٹَیتَلَییِلْ پَلِ کونْٹُ اُورُمْ 
وِٹَییَانَے، وِنَّوَرْتَامْ تولُمْ وینِّیَے 
اُٹَییَانَے، اَلَّتُ اُلْکَاتُ، اینَتُ اُلَّمے۔  1

チャタイヤーナイ、 チャンティラノートゥ チェングカン アラー 
ウタイヤーナイ、 ウタイタライール パリ コントゥ ウールム 
ヴィタイヤーナイ、 ヴィンナヴァルターム トルム ヴェンニヤイ 
ウタイヤーナイ、 アッラトゥ ウルカートゥ、 エナトゥ ウッラメー。  1

caṭaiyāṉai, cantiraṉoṭu cĕṅkaṇ arā 
uṭaiyāṉai, uṭaitalaiyil pali kŏṇṭu ūrum 
viṭaiyāṉai, viṇṇavartām tŏḻum vĕṇṇiyai 
uṭaiyāṉai, allatu ul̤kātu, ĕṉatu ul̤l̤ame.  1

चटैयाऩै, चन्तिरऩोटु चॆङ्कण् अरा 
उटैयाऩै, उटैतलैयिल् पलि कॊण्टु ऊरुम् 
विटैयाऩै, विण्णवर्ताम् तॊऴुम् वॆण्णियै 
उटैयाऩै, अल्लतु उळ्कातु, ऎऩतु उळ्ळमे.  1

சோதியைச் சுண்ணவெண்
  ணீறணிந் திட்டஎம்
ஆதியை ஆதியும்
  அந்தமு மில்லாத
வேதியை வேதியர்
  தாந்தொழும் வெண்ணியில்
நீதியை நினையவல்
  லார்வினை நில்லாவே.  2

تشُوتِيَيْ، تشُنَّفِنْنِيرُ أَنِنْتِتَّ إِمْ 
آتِيَيْ، آتِيُمْ أَنْتَمُمْ إِلَّاتَ 
فِيتِيَيْ، فِيتِيَرْتَامْ تُلُمْ فِنِّيِلْ 
نِيتِيَيْ، نِنَيْيَ فَلَّارْ فِنَيْ نِلَّافِي۔  2

চোতিয়ৈ, চুণ্ণৱেণ্নীৰ়ু অণিন্তিট্ট এম্ 
আতিয়ৈ, আতিয়ুম্ অন্তমুম্ ইল্লাত 
ৱেতিয়ৈ, ৱেতিয়ৰ্তাম্ তোষ়ুম্ ৱেণ্ণিয়িল্ 
নীতিয়ৈ, নিন়ৈয় ৱল্লাৰ্ ৱিন়ৈ নিল্লাৱে.  2

চোতিয়ৈ, চুণ্ণবেণ্নীর়ু অণিন্তিট্ট এম্ 
আতিয়ৈ, আতিয়ুম্ অন্তমুম্ ইল্লাত 
বেতিয়ৈ, বেতিয়র্তাম্ তোষ়ুম্ বেণ্ণিয়িল্ 
নীতিয়ৈ, নিন়ৈয় বল্লার্ বিন়ৈ নিল্লাবে.  2

ચોતિયૈ, ચુણ્ણવેણ્નીર઼ુ અણિન્તિટ્ટ એમ્ 
આતિયૈ, આતિયુમ્ અન્તમુમ્ ઇલ્લાત 
વેતિયૈ, વેતિયર્તામ્ તોળ઼ુમ્ વેણ્ણિયિલ્ 
નીતિયૈ, નિન઼ૈય વલ્લાર્ વિન઼ૈ નિલ્લાવે.  2

צ׳וֹטִיַי, צֻ׳נַּבֶנִּירֻה אַנִנְטִטַּה אֶם 
אָטִיַי, אָטִיֻם אַנְטַמֻם אִלָּטַה 
וֵטִיַי, וֵטִיַרְטָם טֹלֻם וֶנִּיִל 
נִיטִיַי, נִנַיַּה וַלָּר וִנַי נִלָּבֵה.  2

ಚೋತಿಯೈ, ಚುಣ್ಣವೆಣ್ನೀಱು ಅಣಿಂತಿಟ್ಟ ಎಂ 
ಆತಿಯೈ, ಆತಿಯುಂ ಅಂತಮುಂ ಇಲ್ಲಾತ 
ವೇತಿಯೈ, ವೇತಿಯರ್ತಾಂ ತೊೞುಂ ವೆಣ್ಣಿಯಿಲ್ 
ನೀತಿಯೈ, ನಿನ಼ೈಯ ವಲ್ಲಾರ್ ವಿನ಼ೈ ನಿಲ್ಲಾವೇ.  2

ചോതിയൈ, ചുണ്ണവെൺനീറു അണിന്തിട്ട എം 
ആതിയൈ, ആതിയും അന്തമും ഇല്ലാത 
വേതിയൈ, വേതിയർതാം തൊഴും വെണ്ണിയിൽ 
നീതിയൈ, നിനൈയ വല്ലാർ വിനൈ നില്ലാവേ.  2

ଚୋତିୟୈ, ଚୁଣ୍ଣବେଣ୍ନୀର଼ୁ ଅଣିନ୍ତିଟ୍ଟ ଏମ୍ 
ଆତିୟୈ, ଆତିୟୁମ୍ ଅନ୍ତମୁମ୍ ଇଲ୍ଲାତ 
ବେତିୟୈ, ବେତିୟର୍ତାମ୍ ତୋଳ଼ୁମ୍ ବେଣ୍ଣିୟିଲ୍ 
ନୀତିୟୈ, ନିନ଼ୈୟ ବଲ୍ଲାର୍ ବିନ଼ୈ ନିଲ୍ଲାବେ.  2

ਚੋਤਿਯੈ, ਚੁੱਣਵੇਣ੍ਨੀਰ਼ੁ ਅਣਿਨ੍ਤਿੱਟ ਏਮ੍ 
ਆਤਿਯੈ, ਆਤਿਯੁਮ੍ ਅਨ੍ਤਮੁਮ੍ ਇੱਲਾਤ 
ਵੇਤਿਯੈ, ਵੇਤਿਯਰ੍ਤਾਮ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਮ੍ ਵੇੱਣਿਯਿਲ੍ 
ਨੀਤਿਯੈ, ਨਿਨ਼ੈਯ ਵੱਲਾਰ੍ ਵਿਨ਼ੈ ਨਿੱਲਾਵੇ.  2

චෝතියෛ, චුණ්ණවෙණ්නීරු අණින්තිට්ට එම් 
ආතියෛ, ආතියුම් අන්තමුම් ඉල්ලාත 
වේතියෛ, වේතියර්තාම් තොළුම් වෙණ්ණියිල් 
නීතියෛ, නිනෛය වල්ලාර් විනෛ නිල්ලාවේ.  2

చోతియై, చుణ్ణవెణ్నీఱు అణింతిట్ట ఎం 
ఆతియై, ఆతియుం అంతముం ఇల్లాత 
వేతియై, వేతియర్తాం తొఴుం వెణ్ణియిల్ 
నీతియై, నినైయ వల్లార్ వినై నిల్లావే.  2

چوتِیَے، چُنَّوینِّیرُ اَنِنْتِٹَّ ایمْ 
آتِیَے، آتِیُمْ اَنْتَمُمْ اِلَّاتَ 
ویتِیَے، ویتِیَرْتَامْ تولُمْ وینِّیِلْ 
نِیتِیَے، نِنَییَ وَلَّارْ وِنَے نِلَّاوے۔  2

チョーティヤイ、 チュンナヴェンニール アニンティッタ エム 
アーティヤイ、 アーティユム アンタムム イッラータ 
ヴェーティヤイ、 ヴェーティヤルターム トルム ヴェンニール 
ニーティヤイ、 ニナイヤ ヴァッラール ヴィナイ ニッラーヴェー。  2

cotiyai, cuṇṇavĕṇnīṟu aṇintiṭṭa ĕm 
ātiyai, ātiyum antamum illāta 
vetiyai, vetiyartām tŏḻum vĕṇṇiyil 
nītiyai, niṉaiya vallār viṉai nillāve.  2

चोतियै, चुण्णवॆण्नीऱु अणिन्तिट्ट ऎम् 
आतियै, आतियुम् अन्तमुम् इल्लात 
वेतियै, वेतियर्ताम् तॊऴुम् वॆण्णियिल् 
नीतियै, निऩैय वल्लार् विऩै निल्लावे.  2

கனிதனைக் கனிந்தவ
  ரைக்கலந் தாட்கொள்ளும்
முனிதனை மூவுல
  குக்கொரு மூர்த்தியை
நனிதனை நல்லவர்
  தாந்தொழும் வெண்ணியில்
இனிதனை யேத்துவ
  ரேதமி லாதாரே.  3

كَنِتَنَيْ، كَنِنْتَفَرَيْكْ كَلَنْتُ آتْكُلُّمْ 
مُنِتَنَيْ، مُوأُلَكُكُّ أُرُ مُورْتِّيَيْ، 
نَنِتَنَيْ، نَلَّفَرْتَامْ تُلُمْ فِنِّيِلْ 
إِنِتَنَيْ،إِيتُّفَرْ إِيتَمْ إِلَاتَارِي۔  3

কন়িতন়ৈ, কন়িন্তৱৰৈক্ কলন্তু আট্কোল়্ল়ুম্ 
মুন়িতন়ৈ, মূউলকুক্কু ওৰু মূৰ্ত্তিয়ৈ, 
নন়িতন়ৈ, নল্লৱৰ্তাম্ তোষ়ুম্ ৱেণ্ণিয়িল্ 
ইন়িতন়ৈ,এত্তুৱৰ্ এতম্ ইলাতাৰে.  3

কন়িতন়ৈ, কন়িন্তবরৈক্ কলন্তু আট্কোল়্ল়ুম্ 
মুন়িতন়ৈ, মূউলকুক্কু ওরু মূর্ত্তিয়ৈ, 
নন়িতন়ৈ, নল্লবর্তাম্ তোষ়ুম্ বেণ্ণিয়িল্ 
ইন়িতন়ৈ,এত্তুবর্ এতম্ ইলাতারে.  3

કન઼િતન઼ૈ, કન઼િન્તવરૈક્ કલન્તુ આટ્કોળ્ળુમ્ 
મુન઼િતન઼ૈ, મૂઉલકુક્કુ ઓરુ મૂર્ત્તિયૈ, 
નન઼િતન઼ૈ, નલ્લવર્તામ્ તોળ઼ુમ્ વેણ્ણિયિલ્ 
ઇન઼િતન઼ૈ,એત્તુવર્ એતમ્ ઇલાતારે.  3

כַּנִטַנַי, כַּנִנְטַבַרַיְךּ כַּלַנְטֻה אָטְכֹּלֻּם 
מֻנִטַנַי, מוּאֻלַכֻּקֻּה אֹרֻה מוּרְטִּיַי, 
נַנִטַנַי, נַלַּבַרְטָם טֹלֻם וֶנִּיִל 
אִנִטַנַי,אֵטֻּבַר אֵטַם אִלָטָרֵה.  3

ಕನ಼ಿತನ಼ೈ, ಕನ಼ಿಂತವರೈಕ್ ಕಲಂತು ಆಟ್ಕೊಳ್ಳುಂ 
ಮುನ಼ಿತನ಼ೈ, ಮೂಉಲಕುಕ್ಕು ಒರು ಮೂರ್ತ್ತಿಯೈ, 
ನನ಼ಿತನ಼ೈ, ನಲ್ಲವರ್ತಾಂ ತೊೞುಂ ವೆಣ್ಣಿಯಿಲ್ 
ಇನ಼ಿತನ಼ೈ,ಏತ್ತುವರ್ ಏತಂ ಇಲಾತಾರೇ.  3

കനിതനൈ, കനിന്തവരൈക് കലന്തു ആട്കൊള്ളും 
മുനിതനൈ, മൂഉലകുക്കു ഒരു മൂർത്തിയൈ, 
നനിതനൈ, നല്ലവർതാം തൊഴും വെണ്ണിയിൽ 
ഇനിതനൈ,ഏത്തുവർ ഏതം ഇലാതാരേ.  3

କନ଼ିତନ଼ୈ, କନ଼ିନ୍ତବରୈକ୍ କଲନ୍ତୁ ଆଟ୍କୋଳ୍ଳୁମ୍ 
ମୁନ଼ିତନ଼ୈ, ମୂଉଲକୁକ୍କୁ ଓରୁ ମୂର୍ତ୍ତିୟୈ, 
ନନ଼ିତନ଼ୈ, ନଲ୍ଲବର୍ତାମ୍ ତୋଳ଼ୁମ୍ ବେଣ୍ଣିୟିଲ୍ 
ଇନ଼ିତନ଼ୈ,ଏତ୍ତୁବର୍ ଏତମ୍ ଇଲାତାରେ.  3

ਕਨ਼ਿਤਨ਼ੈ, ਕਨ਼ਿਨ੍ਤਵਰੈਕ੍ ਕਲਨ੍ਤੁ ਆਟ੍ਕੋੱਲ਼ੁਮ੍ 
ਮੁਨ਼ਿਤਨ਼ੈ, ਮੂਉਲਕੁੱਕੁ ਓਰੁ ਮੂਰ੍ੱਤਿਯੈ, 
ਨਨ਼ਿਤਨ਼ੈ, ਨੱਲਵਰ੍ਤਾਮ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਮ੍ ਵੇੱਣਿਯਿਲ੍ 
ਇਨ਼ਿਤਨ਼ੈ,ਏੱਤੁਵਰ੍ ਏਤਮ੍ ਇਲਾਤਾਰੇ.  3

කනිතනෛ, කනින්තවරෛක් කලන්තු ආට්කොළ්ළුම් 
මුනිතනෛ, මූඋලකුක්කු ඔරු මූර්ත්තියෛ, 
නනිතනෛ, නල්ලවර්තාම් තොළුම් වෙණ්ණියිල් 
ඉනිතනෛ,ඒත්තුවර් ඒතම් ඉලාතාරේ.  3

కనితనై, కనింతవరైక్ కలంతు ఆట్కొళ్ళుం 
మునితనై, మూఉలకుక్కు ఒరు మూర్త్తియై, 
ననితనై, నల్లవర్తాం తొఴుం వెణ్ణియిల్ 
ఇనితనై,ఏత్తువర్ ఏతం ఇలాతారే.  3

کَنِتَنَے، کَنِنْتَوَرَیکْ کَلَنْتُ آٹْکولُّمْ 
مُنِتَنَے، مُوؤُلَکُکُّ اورُ مُورْتِّیَے، 
نَنِتَنَے، نَلَّوَرْتَامْ تولُمْ وینِّیِلْ 
اِنِتَنَے،ایتُّوَرْ ایتَمْ اِلَاتَارے۔  3

カニタナイ、 カニンタヴァライク カラントゥ アートコッルム 
ムニタナイ、 ムーウラクック オル ムールッティヤイ、 
ナニタナイ、 ナッラヴァルターム トルム ヴェンニール 
イニタナイ、エーットゥヴァル エータム イラーターレー。  3

kaṉitaṉai, kaṉintavaraik kalantu āṭkŏl̤l̤um 
muṉitaṉai, mūulakukku ŏru mūrttiyai, 
naṉitaṉai, nallavartām tŏḻum vĕṇṇiyil 
iṉitaṉai,ettuvar etam ilātāre.  3

कऩितऩै, कऩिन्तवरैक् कलन्तु आट्कॊळ्ळुम् 
मुऩितऩै, मूउलकुक्कु ऒरु मूर्त्तियै, 
नऩितऩै, नल्लवर्ताम् तॊऴुम् वॆण्णियिल् 
इऩितऩै,एत्तुवर् एतम् इलातारे.  3

மூத்தானை மூவுல
  குக்கொரு மூர்த்தியாய்க்
காத்தானைக் கனிந்தவ
  ரைக்கலந் தாளாக
ஆர்த்தானை யழகமர்
  வெண்ணியம் மான்தன்னை
ஏத்தாதா ரென்செய்வார்
  ஏழையப் பேய்களே.  4

مُوتَّانَيْ،مُوأُلَكُكُّ أُرُ مُورْتِّآيْكْ 
كَاتَّانَيْ،كَنِنْتَفَرَيْكْ كَلَنْتُ آلْآكَ 
آرْتَّانَيْ، أَلَكُ أَمَرْ فِنِّ أَمَّانْ تَنَّيْ، 
إِيتَّاتَارْ إِنْ تشِيْفَارْ؟ إِيلَيْ، أَبْ بِييْكَلِي!  4

Translation

It is Civan, the Lord of Venni called Venni-naathar who resides in Vennioor with matted hair. He has adorned His head with the moon and the red eyed snake. He mounts His bull and goes round the cosmos for alms carrying a skull on His hand. He is in Venni, a holy place and is prayed by the celestials. I will always contemplate on Him, I cannot entertain anybody else in my heart. 1