logo

|

Om symbol2.101 - திருவாரூர் - பருக்கையானை மத்தகத்Om symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பருக்கையானை மத்தகத்
  தரிக்குலத் துகிர்ப்புக
நெருக்கிவாய நித்திலந்
  நிரக்குநீள் பொருப்பனூர்
கருக்கொள்சோலை சூழநீடு
  மாடமாளி கைக்கொடி
அருக்கன்மண்ட லத்தணாவும்
  அந்தணாரூ ரென்பதே.  1

بَرُكَّيْ يَانَيْ مَتَّكَتُّ
  أَرِكُّلَتُّ أُكِبُّكَ 
نِرُكِّ فَايَ نِتِّلَمْ
  نِرَكُّنِيلْ بُرُبَّنْ أُورْ 
كَرُكُّلْ تشُولَيْتشُولَ نِيتُ
  مَاتَ مَالِكَيْكْ كُتِ 
أَرُكَّنْ مَنْتَلَتُّ أَنَافُمْ
  أَمْتَنْ آرُورْ إِنْبَتِي۔  1

পৰুক্কৈ যান়ৈ মত্তকত্তু
  অৰিক্কুলত্তু উকিপ্পুক 
নেৰুক্কি ৱায় নিত্তিলম্
  নিৰক্কুনীল়্ পোৰুপ্পন়্ ঊৰ্ 
কৰুক্কোল়্ চোলৈচূষ় নীটু
  মাট মাল়িকৈক্ কোটি 
অৰুক্কন়্ মণ্টলত্তু অণাৱুম্
  অম্তণ্ আৰূৰ্ এন়্পতে.  1

পরুক্কৈ যান়ৈ মত্তকত্তু
  অরিক্কুলত্তু উকিপ্পুক 
নেরুক্কি বায় নিত্তিলম্
  নিরক্কুনীল়্ পোরুপ্পন়্ ঊর্ 
করুক্কোল়্ চোলৈচূষ় নীটু
  মাট মাল়িকৈক্ কোটি 
অরুক্কন়্ মণ্টলত্তু অণাবুম্
  অম্তণ্ আরূর্ এন়্পতে.  1

પરુક્કૈ યાન઼ૈ મત્તકત્તુ
  અરિક્કુલત્તુ ઉકિપ્પુક 
નેરુક્કિ વાય નિત્તિલમ્
  નિરક્કુનીળ્ પોરુપ્પન઼્ ઊર્ 
કરુક્કોળ્ ચોલૈચૂળ઼ નીટુ
  માટ માળિકૈક્ કોટિ 
અરુક્કન઼્ મણ્ટલત્તુ અણાવુમ્
  અમ્તણ્ આરૂર્ એન઼્પતે.  1

פַּרֻקַּי יָנַי מַטַּכַּטֻּה
  אַרִקֻּלַטֻּה אֻכִּפֻּכַּה 
נֶרֻקִּה וָיַה נִטִּלַם
  נִרַקֻּנִיל פֹּרֻפַּן אוּר 
כַּרֻקֹּל צ׳וֹלַיְצ׳וּלַה נִיטֻה
  מָטַה מָלִכַּיְךּ כֹּטִה 
אַרֻקַּן מַנְטַלַטֻּה אַנָבֻם
  אַמְטַן אָרוּר אֶנְפַּטֵה.  1

ಪರುಕ್ಕೈ ಯಾನ಼ೈ ಮತ್ತಕತ್ತು
  ಅರಿಕ್ಕುಲತ್ತು ಉಕಿಪ್ಪುಕ 
ನೆರುಕ್ಕಿ ವಾಯ ನಿತ್ತಿಲಂ
  ನಿರಕ್ಕುನೀಳ್ ಪೊರುಪ್ಪನ಼್ ಊರ್ 
ಕರುಕ್ಕೊಳ್ ಚೋಲೈಚೂೞ ನೀಟು
  ಮಾಟ ಮಾಳಿಕೈಕ್ ಕೊಟಿ 
ಅರುಕ್ಕನ಼್ ಮಂಟಲತ್ತು ಅಣಾವುಂ
  ಅಮ್ತಣ್ ಆರೂರ್ ಎನ಼್ಪತೇ.  1

パルッカイ ヤーナイ マッタカットゥ
  アリックラットゥ ウキップカ 
ネルッキ ヴァーヤ ニッティラム
  ニラックニール ポルッパン ウール 
カルッコル チョーライチューラ ニートゥ
  マータ マーリカイク コティ 
アルッカン マンタラットゥ アナーヴム
  アムタン アールール エンパテー。  1

parukkai yāṉai mattakattu
  arikkulattu ukippuka 
nĕrukki vāya nittilam
  nirakkunīl̤ pŏruppaṉ ūr 
karukkŏl̤ colaicūḻa nīṭu
  māṭa māl̤ikaik kŏṭi 
arukkaṉ maṇṭalattu aṇāvum
  amtaṇ ārūr ĕṉpate.  1

परुक्कै याऩै मत्तकत्तु
  अरिक्कुलत्तु उकिप्पुक 
नॆरुक्कि वाय नित्तिलम्
  निरक्कुनीळ् पॊरुप्पऩ् ऊर् 
करुक्कॊळ् चोलैचूऴ नीटु
  माट माळिकैक् कॊटि 
अरुक्कऩ् मण्टलत्तु अणावुम्
  अम्तण् आरूर् ऎऩ्पते.  1

പരുക്കൈ യാനൈ മത്തകത്തു
  അരിക്കുലത്തു ഉകിപ്പുക 
നെരുക്കി വായ നിത്തിലം
  നിരക്കുനീൾ പൊരുപ്പൻ ഊർ 
കരുക്കൊൾ ചോലൈചൂഴ നീടു
  മാട മാളികൈക് കൊടി 
അരുക്കൻ മണ്ടലത്തു അണാവും
  അമ്തൺ ആരൂർ എൻപതേ.  1

ପରୁକ୍କୈ ଯାନ଼ୈ ମତ୍ତକତ୍ତୁ
  ଅରିକ୍କୁଲତ୍ତୁ ଉକିପ୍ପୁକ 
ନେରୁକ୍କି ବାୟ ନିତ୍ତିଲମ୍
  ନିରକ୍କୁନୀଳ୍ ପୋରୁପ୍ପନ଼୍ ଊର୍ 
କରୁକ୍କୋଳ୍ ଚୋଲୈଚୂଳ଼ ନୀଟୁ
  ମାଟ ମାଳିକୈକ୍ କୋଟି 
ଅରୁକ୍କନ଼୍ ମଣ୍ଟଲତ୍ତୁ ଅଣାବୁମ୍
  ଅମ୍ତଣ୍ ଆରୂର୍ ଏନ଼୍ପତେ.  1

ਪਰੁੱਕੈ ਯਾਨ਼ੈ ਮੱਤਕੱਤੁ
  ਅਰਿੱਕੁਲੱਤੁ ਉਕਿੱਪੁਕ 
ਨੇਰੁੱਕਿ ਵਾਯ ਨਿੱਤਿਲਮ੍
  ਨਿਰੱਕੁਨੀਲ਼੍ ਪੋਰੁੱਪਨ਼੍ ਊਰ੍ 
ਕਰੁੱਕੋਲ਼੍ ਚੋਲੈਚੂਲ਼਼ ਨੀਟੁ
  ਮਾਟ ਮਾਲ਼ਿਕੈਕ੍ ਕੋਟਿ 
ਅਰੁੱਕਨ਼੍ ਮਣ੍ਟਲੱਤੁ ਅਣਾਵੁਮ੍
  ਅਮ੍ਤਣ੍ ਆਰੂਰ੍ ਏਨ਼੍ਪਤੇ.  1

පරුක්කෛ යානෛ මත්තකත්තු
  අරික්කුලත්තු උකිප්පුක 
නෙරුක්කි වාය නිත්තිලම්
  නිරක්කුනීළ් පොරුප්පන් ඌර් 
කරුක්කොළ් චෝලෛචූළ නීටු
  මාට මාළිකෛක් කොටි 
අරුක්කන් මණ්ටලත්තු අණාවුම්
  අම්තණ් ආරූර් එන්පතේ.  1

పరుక్కై యానై మత్తకత్తు
  అరిక్కులత్తు ఉకిప్పుక 
నెరుక్కి వాయ నిత్తిలం
  నిరక్కునీళ్ పొరుప్పన్ ఊర్ 
కరుక్కొళ్ చోలైచూఴ నీటు
  మాట మాళికైక్ కొటి 
అరుక్కన్ మంటలత్తు అణావుం
  అమ్తణ్ ఆరూర్ ఎన్పతే.  1

پَرُکَّے یَانَے مَتَّکَتُّ
  اَرِکُّلَتُّ اُکِپُّکَ 
نیرُکِّ وَایَ نِتِّلَمْ
  نِرَکُّنِیلْ پورُپَّنْ اُورْ 
کَرُکّولْ چولَیچُولَ نِیٹُ
  مَاٹَ مَالِکَیکْ کوٹِ 
اَرُکَّنْ مَنْٹَلَتُّ اَنَاوُمْ
  اَمْتَنْ آرُورْ اینْپَتے۔  1

விண்டவெள்ளெ ருக்கலர்ந்த
  வன்னிகொன்றை மத்தமும்
இண்டைகொண்ட செஞ்சடை
  முடிச்சிவனி ருந்தவூர்
கெண்டைகொண்ட லர்ந்தகண்ணி
  னார்கள்கீத வோசைபோய்
அண்டரண்டம் ஊடறுக்கும்
  அந்தணரூ ரென்பதே.  2

فِنْتَ فِلِّرُكُّ أَلَرْنْتَ
  فَنِّ كُنْرَيْ مَتَّمُمْ 
إِنْتَيْ كُنْتَ تشِنْتشَتَيْ
  مُتِتشِّفَنْ إِرُنْتَ أُورْ 
كِنْتَيْ كُنْتُ أَلَرْنْتَ كَنِّ
  نَارْكَلْ كِيتأُوتشَيْ بُويْ 
أَنْتَرْ أَنْتَمْ أُوتَرُكُّمْ
  أَمْتَنْ آرُورْ إِنْبَتِي۔  2

ৱিণ্ট ৱেল়্ল়েৰুক্কু অলৰ্ন্ত
  ৱন়্ন়ি কোন়্ৰ়ৈ মত্তমুম্ 
ইণ্টৈ কোণ্ট চেঞ্চটৈ
  মুটিচ্চিৱন়্ ইৰুন্ত ঊৰ্ 
কেণ্টৈ কোণ্টু অলৰ্ন্ত কণ্ণি
  ন়াৰ্কল়্ কীতওচৈ পোয়্ 
অণ্টৰ্ অণ্টম্ ঊটৰ়ুক্কুম্
  অম্তণ্ আৰূৰ্ এন়্পতে.  2

বিণ্ট বেল়্ল়েরুক্কু অলর্ন্ত
  বন়্ন়ি কোন়্র়ৈ মত্তমুম্ 
ইণ্টৈ কোণ্ট চেঞ্চটৈ
  মুটিচ্চিবন়্ ইরুন্ত ঊর্ 
কেণ্টৈ কোণ্টু অলর্ন্ত কণ্ণি
  ন়ার্কল়্ কীতওচৈ পোয়্ 
অণ্টর্ অণ্টম্ ঊটর়ুক্কুম্
  অম্তণ্ আরূর্ এন়্পতে.  2

વિણ્ટ વેળ્ળેરુક્કુ અલર્ન્ત
  વન઼્ન઼િ કોન઼્ર઼ૈ મત્તમુમ્ 
ઇણ્ટૈ કોણ્ટ ચેઞ્ચટૈ
  મુટિચ્ચિવન઼્ ઇરુન્ત ઊર્ 
કેણ્ટૈ કોણ્ટુ અલર્ન્ત કણ્ણિ
  ન઼ાર્કળ્ કીતઓચૈ પોય્ 
અણ્ટર્ અણ્ટમ્ ઊટર઼ુક્કુમ્
  અમ્તણ્ આરૂર્ એન઼્પતે.  2

וִנְטַה וֶלֶּרֻקֻּה אַלַרְנְטַה
  וַנִּה כֹּנְרַי מַטַּמֻם 
אִנְטַי כֹּנְטַה צֶ׳נְצַ׳טַי
  מֻטִצִּ׳וַן אִרֻנְטַה אוּר 
כֶּנְטַי כֹּנְטֻה אַלַרְנְטַה כַּנִּה
  נָרְכַּל כִּיטַהאוֹצַ׳י פּוֹי 
אַנְטַר אַנְטַם אוּטַרֻקֻּם
  אַמְטַן אָרוּר אֶנְפַּטֵה.  2

ವಿಂಟ ವೆಳ್ಳೆರುಕ್ಕು ಅಲರ್ನ್ತ
  ವನ಼್‌ನ಼ಿ ಕೊನ಼್ಱೈ ಮತ್ತಮುಂ 
ಇಂಟೈ ಕೊಂಟ ಚೆಂಚಟೈ
  ಮುಟಿಚ್ಚಿವನ಼್ ಇರುಂತ ಊರ್ 
ಕೆಂಟೈ ಕೊಂಟು ಅಲರ್ನ್ತ ಕಣ್ಣಿ
  ನ಼ಾರ್ಕಳ್ ಕೀತಓಚೈ ಪೋಯ್ 
ಅಂಟರ್ ಅಂಟಂ ಊಟಱುಕ್ಕುಂ
  ಅಮ್ತಣ್ ಆರೂರ್ ಎನ಼್ಪತೇ.  2

ヴィンタ ヴェッレルック アラルンタ
  ヴァンニ コンライ マッタムム 
インタイ コンタ チェンチャタイ
  ムティッチヴァン イルンタ ウール 
ケンタイ コントゥ アラルンタ カンニ
  ナールカル キータオーチャイ ポーユ 
アンタル アンタム ウータルックム
  アムタン アールール エンパテー。  2

viṇṭa vĕl̤l̤ĕrukku alarnta
  vaṉṉi kŏṉṟai mattamum 
iṇṭai kŏṇṭa cĕñcaṭai
  muṭiccivaṉ irunta ūr 
kĕṇṭai kŏṇṭu alarnta kaṇṇi
  ṉārkal̤ kītaocai poy 
aṇṭar aṇṭam ūṭaṟukkum
  amtaṇ ārūr ĕṉpate.  2

विण्ट वॆळ्ळॆरुक्कु अलर्न्त
  वऩ्ऩि कॊऩ्ऱै मत्तमुम् 
इण्टै कॊण्ट चॆञ्चटै
  मुटिच्चिवऩ् इरुन्त ऊर् 
कॆण्टै कॊण्टु अलर्न्त कण्णि
  ऩार्कळ् कीतओचै पोय् 
अण्टर् अण्टम् ऊटऱुक्कुम्
  अम्तण् आरूर् ऎऩ्पते.  2

വിണ്ട വെള്ളെരുക്കു അലർന്ത
  വൻനി കൊൻറൈ മത്തമും 
ഇണ്ടൈ കൊണ്ട ചെഞ്ചടൈ
  മുടിച്ചിവൻ ഇരുന്ത ഊർ 
കെണ്ടൈ കൊണ്ടു അലർന്ത കണ്ണി
  നാർകൾ കീതഓചൈ പോയ് 
അണ്ടർ അണ്ടം ഊടറുക്കും
  അമ്തൺ ആരൂർ എൻപതേ.  2

ବିଣ୍ଟ ବେଳ୍ଳେରୁକ୍କୁ ଅଲର୍ନ୍ତ
  ବନ଼୍ନ଼ି କୋନ଼୍ର଼ୈ ମତ୍ତମୁମ୍ 
ଇଣ୍ଟୈ କୋଣ୍ଟ ଚେଞ୍ଚଟୈ
  ମୁଟିଚ୍ଚିବନ଼୍ ଇରୁନ୍ତ ଊର୍ 
କେଣ୍ଟୈ କୋଣ୍ଟୁ ଅଲର୍ନ୍ତ କଣ୍ଣି
  ନ଼ାର୍କଳ୍ କୀତଓଚୈ ପୋୟ୍ 
ଅଣ୍ଟର୍ ଅଣ୍ଟମ୍ ଊଟର଼ୁକ୍କୁମ୍
  ଅମ୍ତଣ୍ ଆରୂର୍ ଏନ଼୍ପତେ.  2

ਵਿਣ੍ਟ ਵੇੱਲ਼ੇਰੁੱਕੁ ਅਲਰ੍ਨ੍ਤ
  ਵੰਨ਼ਿ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਮੱਤਮੁਮ੍ 
ਇਣ੍ਟੈ ਕੋਣ੍ਟ ਚੇਞ੍ਚਟੈ
  ਮੁਟਿੱਚਿਵਨ਼੍ ਇਰੁਨ੍ਤ ਊਰ੍ 
ਕੇਣ੍ਟੈ ਕੋਣ੍ਟੁ ਅਲਰ੍ਨ੍ਤ ਕੱਣਿ
  ਨ਼ਾਰ੍ਕਲ਼੍ ਕੀਤਓਚੈ ਪੋਯ੍ 
ਅਣ੍ਟਰ੍ ਅਣ੍ਟਮ੍ ਊਟਰ਼ੁੱਕੁਮ੍
  ਅਮ੍ਤਣ੍ ਆਰੂਰ੍ ਏਨ਼੍ਪਤੇ.  2

විණ්ට වෙළ්ළෙරුක්කු අලර්න්ත
  වන්නි කොන්‍රෛ මත්තමුම් 
ඉණ්ටෛ කොණ්ට චෙඤ්චටෛ
  මුටිච්චිවන් ඉරුන්ත ඌර් 
කෙණ්ටෛ කොණ්ටු අලර්න්ත කණ්ණි
  නාර්කළ් කීතඕචෛ පෝය් 
අණ්ටර් අණ්ටම් ඌටරුක්කුම්
  අම්තණ් ආරූර් එන්පතේ.  2

వింట వెళ్ళెరుక్కు అలర్న్త
  వన్ని కొన్ఱై మత్తముం 
ఇంటై కొంట చెంచటై
  ముటిచ్చివన్ ఇరుంత ఊర్ 
కెంటై కొంటు అలర్న్త కణ్ణి
  నార్కళ్ కీతఓచై పోయ్ 
అంటర్ అంటం ఊటఱుక్కుం
  అమ్తణ్ ఆరూర్ ఎన్పతే.  2

وِنْٹَ ویلّیرُکُّ اَلَرْنْتَ
  وَنِّ کونْرَے مَتَّمُمْ 
اِنْٹَے کونْٹَ چینْچَٹَے
  مُٹِچِّوَنْ اِرُنْتَ اُورْ 
کینْٹَے کونْٹُ اَلَرْنْتَ کَنِّ
  نَارْکَلْ کِیتَؤچَے پویْ 
اَنْٹَرْ اَنْٹَمْ اُوٹَرُکُّمْ
  اَمْتَنْ آرُورْ اینْپَتے۔  2

கறுத்த நஞ்சம் உண்டிருண்ட
  கண்டர்காலன் இன்னுயிர்
மறுத்துமாணி தன்றன்ஆகம்
  வண்மைசெய்த மைந்தனூர்
வெறித்துமேதி யோடிமூசு
  வள்ளைவெள்ளை நீள்கொடி
அறுத்துமண்டி யாவிபாயும்
  அந்தணாரூ ரென்பதே.  3

كَرُتَّ نَنْتشَمْ أُنْتُ إِرُنْتَ
  كَنْتَرْ كَالَنْ إِنُّيِرْ 
مَرُتَّ مَانْ إِتَنْرُ أَنَاكَمْ
  فَنْمَيْ تشِيْتَ مَيْنْتَنْ أُورْ 
فِرِتُّ مِيتِيُوتِ مُوتشُ
  فَلَّيْ فِلَّيْ نِيلْكُتِ 
أَرُتُّ مَنْتِ آفِبَايُمْ
  أَمْتَنْ آرُورْ إِنْبَتِي۔  3

কৰ়ুত্ত নঞ্চম্ উণ্টু ইৰুণ্ট
  কণ্টৰ্ কালন়্ ইন়্ন়ুয়িৰ্ 
মৰ়ুত্ত মাণ্ ইতন়্ৰ়ু অন়াকম্
  ৱণ্মৈ চেয়্ত মৈন্তন়্ ঊৰ্ 
ৱেৰ়িত্তু মেতিয়োটি মূচু
  ৱল়্ল়ৈ ৱেল়্ল়ৈ নীল়্কোটি 
অৰ়ুত্তু মণ্টি আৱিপায়ুম্
  অম্তণ্ আৰূৰ্ এন়্পতে.  3

কর়ুত্ত নঞ্চম্ উণ্টু ইরুণ্ট
  কণ্টর্ কালন়্ ইন়্ন়ুয়ির্ 
মর়ুত্ত মাণ্ ইতন়্র়ু অন়াকম্
  বণ্মৈ চেয়্ত মৈন্তন়্ ঊর্ 
বের়িত্তু মেতিয়োটি মূচু
  বল়্ল়ৈ বেল়্ল়ৈ নীল়্কোটি 
অর়ুত্তু মণ্টি আবিপায়ুম্
  অম্তণ্ আরূর্ এন়্পতে.  3

કર઼ુત્ત નઞ્ચમ્ ઉણ્ટુ ઇરુણ્ટ
  કણ્ટર્ કાલન઼્ ઇન઼્ન઼ુયિર્ 
મર઼ુત્ત માણ્ ઇતન઼્ર઼ુ અન઼ાકમ્
  વણ્મૈ ચેય્ત મૈન્તન઼્ ઊર્ 
વેર઼િત્તુ મેતિયોટિ મૂચુ
  વળ્ળૈ વેળ્ળૈ નીળ્કોટિ 
અર઼ુત્તુ મણ્ટિ આવિપાયુમ્
  અમ્તણ્ આરૂર્ એન઼્પતે.  3

כַּרֻטַּה נַנְצַ׳ם אֻנְטֻה אִרֻנְטַה
  כַּנְטַר כָּלַן אִנֻּיִר 
מַרֻטַּה מָן אִטַנְרֻה אַנָכַּם
  וַנְמַי צֶ׳יְטַה מַיְנְטַן אוּר 
וֶרִטֻּה מֵטִיוֹטִה מוּצֻ׳ה
  וַלַּי וֶלַּי נִילְכֹּטִה 
אַרֻטֻּה מַנְטִה אָבִפָּיֻם
  אַמְטַן אָרוּר אֶנְפַּטֵה.  3

ಕಱುತ್ತ ನಂಚಂ ಉಂಟು ಇರುಂಟ
  ಕಂಟರ್ ಕಾಲನ಼್ ಇನ಼್‌ನ಼ುಯಿರ್ 
ಮಱುತ್ತ ಮಾಣ್ ಇತನ಼್ಱು ಅನ಼ಾಕಂ
  ವಣ್ಮೈ ಚೆಯ್ತ ಮೈಂತನ಼್ ಊರ್ 
ವೆಱಿತ್ತು ಮೇತಿಯೋಟಿ ಮೂಚು
  ವಳ್ಳೈ ವೆಳ್ಳೈ ನೀಳ್ಕೊಟಿ 
ಅಱುತ್ತು ಮಂಟಿ ಆವಿಪಾಯುಂ
  ಅಮ್ತಣ್ ಆರೂರ್ ಎನ಼್ಪತೇ.  3

カルッタ ナンチャム ウントゥ イルンタ
  カンタル カーラン インヌイル 
マルッタ マーン イタンル アナーカム
  ヴァンマイ チェユタ マインタン ウール 
ヴェリットゥ メーティヨーティ ムーチュ
  ヴァッライ ヴェッライ ニールコティ 
アルットゥ マンティ アーヴィパーユム
  アムタン アールール エンパテー。  3

kaṟutta nañcam uṇṭu iruṇṭa
  kaṇṭar kālaṉ iṉṉuyir 
maṟutta māṇ itaṉṟu aṉākam
  vaṇmai cĕyta maintaṉ ūr 
vĕṟittu metiyoṭi mūcu
  val̤l̤ai vĕl̤l̤ai nīl̤kŏṭi 
aṟuttu maṇṭi āvipāyum
  amtaṇ ārūr ĕṉpate.  3

कऱुत्त नञ्चम् उण्टु इरुण्ट
  कण्टर् कालऩ् इऩ्ऩुयिर् 
मऱुत्त माण् इतऩ्ऱु अऩाकम्
  वण्मै चॆय्त मैन्तऩ् ऊर् 
वॆऱित्तु मेतियोटि मूचु
  वळ्ळै वॆळ्ळै नीळ्कॊटि 
अऱुत्तु मण्टि आविपायुम्
  अम्तण् आरूर् ऎऩ्पते.  3

കറുത്ത നഞ്ചം ഉണ്ടു ഇരുണ്ട
  കണ്ടർ കാലൻ ഇൻനുയിർ 
മറുത്ത മാൺ ഇതൻറു അനാകം
  വണ്മൈ ചെയ്ത മൈന്തൻ ഊർ 
വെറിത്തു മേതിയോടി മൂചു
  വള്ളൈ വെള്ളൈ നീൾകൊടി 
അറുത്തു മണ്ടി ആവിപായും
  അമ്തൺ ആരൂർ എൻപതേ.  3

କର଼ୁତ୍ତ ନଞ୍ଚମ୍ ଉଣ୍ଟୁ ଇରୁଣ୍ଟ
  କଣ୍ଟର୍ କାଲନ଼୍ ଇନ଼୍ନ଼ୁୟିର୍ 
ମର଼ୁତ୍ତ ମାଣ୍ ଇତନ଼୍ର଼ୁ ଅନ଼ାକମ୍
  ବଣ୍ମୈ ଚେୟ୍ତ ମୈନ୍ତନ଼୍ ଊର୍ 
ବେର଼ିତ୍ତୁ ମେତିୟୋଟି ମୂଚୁ
  ବଳ୍ଳୈ ବେଳ୍ଳୈ ନୀଳ୍କୋଟି 
ଅର଼ୁତ୍ତୁ ମଣ୍ଟି ଆବିପାୟୁମ୍
  ଅମ୍ତଣ୍ ଆରୂର୍ ଏନ଼୍ପତେ.  3

ਕਰ਼ੁੱਤ ਨਞ੍ਚਮ੍ ਉਣ੍ਟੁ ਇਰੁਣ੍ਟ
  ਕਣ੍ਟਰ੍ ਕਾਲਨ਼੍ ਇੰਨ਼ੁਯਿਰ੍ 
ਮਰ਼ੁੱਤ ਮਾਣ੍ ਇਤਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਨ਼ਾਕਮ੍
  ਵਣ੍ਮੈ ਚੇਯ੍ਤ ਮੈਨ੍ਤਨ਼੍ ਊਰ੍ 
ਵੇਰ਼ਿੱਤੁ ਮੇਤਿਯੋਟਿ ਮੂਚੁ
  ਵੱਲ਼ੈ ਵੇੱਲ਼ੈ ਨੀਲ਼੍ਕੋਟਿ 
ਅਰ਼ੁੱਤੁ ਮਣ੍ਟਿ ਆਵਿਪਾਯੁਮ੍
  ਅਮ੍ਤਣ੍ ਆਰੂਰ੍ ਏਨ਼੍ਪਤੇ.  3

කරුත්ත නඤ්චම් උණ්ටු ඉරුණ්ට
  කණ්ටර් කාලන් ඉන්නුයිර් 
මරුත්ත මාණ් ඉතන්‍රු අනාකම්
  වණ්මෛ චෙය්ත මෛන්තන් ඌර් 
වෙරිත්තු මේතියෝටි මූචු
  වළ්ළෛ වෙළ්ළෛ නීළ්කොටි 
අරුත්තු මණ්ටි ආවිපායුම්
  අම්තණ් ආරූර් එන්පතේ.  3

కఱుత్త నంచం ఉంటు ఇరుంట
  కంటర్ కాలన్ ఇన్నుయిర్ 
మఱుత్త మాణ్ ఇతన్ఱు అనాకం
  వణ్మై చెయ్త మైంతన్ ఊర్ 
వెఱిత్తు మేతియోటి మూచు
  వళ్ళై వెళ్ళై నీళ్కొటి 
అఱుత్తు మంటి ఆవిపాయుం
  అమ్తణ్ ఆరూర్ ఎన్పతే.  3

کَرُتَّ نَنْچَمْ اُنْٹُ اِرُنْٹَ
  کَنْٹَرْ کَالَنْ اِنُّیِرْ 
مَرُتَّ مَانْ اِتَنْرُ اَنَاکَمْ
  وَنْمَے چییْتَ مَینْتَنْ اُورْ 
ویرِتُّ میتِیوٹِ مُوچُ
  وَلَّے ویلَّے نِیلْکوٹِ 
اَرُتُّ مَنْٹِ آوِپَایُمْ
  اَمْتَنْ آرُورْ اینْپَتے۔  3

அஞ்சுமொன்றி ஆறுவீசி
  நீறுபூசி மேனியில்
குஞ்சியார வந்திசெய்ய
  அஞ்சலென்னி மன்னுமூர்
பஞ்சியாரு மெல்லடிப்
  பணைத்தகொங்கை நுண்ணிடை
அஞ்சொலார் அரங்கெடுக்கும்
  அந்தணாரூ ரென்பதே.  4

أَنْتشُمْ أُنْرِ آرُفِيتشِ
  نِيرُبُوتشِ مِينِيِلْ 
كُنْتشِ آرَ فَنْتِتشِيَّ
  أَنْتشَلْ إِنِّمَنُّمْ أُورْ         
بَنْتشِ آرُمْ مِلَّتِبْ
  بَنَيْتَّ كُنْكَيْ نُنْ إِتَيْ 
أَنْتشُلَارْ أَرَنْكِتُكُّمْ
  أَمْتَنْ آرُورْ إِنْبَتِي۔  4

Translation

பெரிய கையை உடைய யானையின் மத்தகத்தின்மேல் சிங்கக்கூட்டம் அறையவே அவற்றின் நகம் செறிந்த பிளவிலிருந்து முத்துக்கள் சொரியும் உயர்ந்த கயிலை மலைக்கு உரியவனின் ஊர், எதுவெனில், கரிய இருளைத் தன்னுள்கொள்கின்ற அடர்ந்த சோலைகள் சூழ, உயர்ந்த மாடமாளிகைகளின்மேல் படர்ந்த கொடிகள் சூரிய மண்டலத்தைத் தடவும் அழகும் குளிர்ச்சியும் உடைய திருவாரூர் என்பதாகும். 1