logo

|

Om symbol2.004 - திருவான்மியூர் - கரையு லாங்கட லிற்பொலிOm symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கரையு லாங்கட லிற்பொலி
  சங்கம்வெள் ளிப்பிவன்
திரையு லாங்கழி மீனுக
  ளுந்திரு வான்மியூர்
உரையு லாம்பொரு ளாயுல
  காளுடை யீர்சொலீர்
வரையு லாமட மாதுட
  னாகிய மாண்பதே.  1

كَرَيْ أُلَامْ كَتَلِلْ بُلِ تشَنْكَمْ فِلْ إِبِّ فَنْ 
تِرَيْ أُلَامْ كَلِ مِينْ أُكَلُمْ تِرُ فَانْمِيُورْ 
أُرَيْ أُلَامْ بُرُلْآيْ أُلَكُ آلْ أُتَيْيِيرْ! تشُلِيرْ -
فَرَيْ أُلَامْ مَتَمَاتُ أُتَنْآكِيَ مَانْبُأَتِي؟  1

কৰৈ উলাম্ কটলিল্ পোলি চঙ্কম্ ৱেল়্ ইপ্পি ৱন়্ 
তিৰৈ উলাম্ কষ়ি মীন়্ উকল়ুম্ তিৰু ৱান়্মিয়ূৰ্ 
উৰৈ উলাম্ পোৰুল়্আয়্ উলকু আল়্ উটৈয়ীৰ্! চোলীৰ্ -
ৱৰৈ উলাম্ মটমাতু উটন়্আকিয় মাণ্পুঅতে?  1

করৈ উলাম্ কটলিল্ পোলি চঙ্কম্ বেল়্ ইপ্পি বন়্ 
তিরৈ উলাম্ কষ়ি মীন়্ উকল়ুম্ তিরু বান়্মিয়ূর্ 
উরৈ উলাম্ পোরুল়্আয়্ উলকু আল়্ উটৈয়ীর্! চোলীর্ -
বরৈ উলাম্ মটমাতু উটন়্আকিয় মাণ্পুঅতে?  1

કરૈ ઉલામ્ કટલિલ્ પોલિ ચઙ્કમ્ વેળ્ ઇપ્પિ વન઼્ 
તિરૈ ઉલામ્ કળ઼િ મીન઼્ ઉકળુમ્ તિરુ વાન઼્મિયૂર્ 
ઉરૈ ઉલામ્ પોરુળ્આય્ ઉલકુ આળ્ ઉટૈયીર્! ચોલીર્ -
વરૈ ઉલામ્ મટમાતુ ઉટન઼્આકિય માણ્પુઅતે?  1

כַּרַי אֻלָם כַּטַלִל פֹּלִה צַ׳נְכַּם וֶל אִפִּה וַן 
טִרַי אֻלָם כַּלִה מִין אֻכַּלֻם טִרֻה וָנְמִיוּר 
אֻרַי אֻלָם פֹּרֻלאָי אֻלַכֻּה אָל אֻטַיִּיר! צֹ׳לִיר -
וַרַי אֻלָם מַטַמָטֻה אֻטַןאָכִּיַה מָנְפֻּהאַטֵה?  1

ಕರೈ ಉಲಾಂ ಕಟಲಿಲ್ ಪೊಲಿ ಚಂಕಂ ವೆಳ್ ಇಪ್ಪಿ ವನ಼್ 
ತಿರೈ ಉಲಾಂ ಕೞಿ ಮೀನ಼್ ಉಕಳುಂ ತಿರು ವಾನ಼್ಮಿಯೂರ್ 
ಉರೈ ಉಲಾಂ ಪೊರುಳ್ಆಯ್ ಉಲಕು ಆಳ್ ಉಟೈಯೀರ್! ಚೊಲೀರ್ -
ವರೈ ಉಲಾಂ ಮಟಮಾತು ಉಟನ಼್ಆಕಿಯ ಮಾಣ್ಪುಅತೇ?  1

കരൈ ഉലാം കടലിൽ പൊലി ചങ്കം വെൾ ഇപ്പി വൻ 
തിരൈ ഉലാം കഴി മീൻ ഉകളും തിരു വാന്മിയൂർ 
ഉരൈ ഉലാം പൊരുൾആയ് ഉലകു ആൾ ഉടൈയീർ! ചൊലീർ -
വരൈ ഉലാം മടമാതു ഉടൻആകിയ മാൺപുഅതേ?  1

କରୈ ଉଲାମ୍ କଟଲିଲ୍ ପୋଲି ଚଙ୍କମ୍ ବେଳ୍ ଇପ୍ପି ବନ଼୍ 
ତିରୈ ଉଲାମ୍ କଳ଼ି ମୀନ଼୍ ଉକଳୁମ୍ ତିରୁ ବାନ଼୍ମିୟୂର୍ 
ଉରୈ ଉଲାମ୍ ପୋରୁଳ୍ଆୟ୍ ଉଲକୁ ଆଳ୍ ଉଟୈୟୀର୍! ଚୋଲୀର୍ -
ବରୈ ଉଲାମ୍ ମଟମାତୁ ଉଟନ଼୍ଆକିୟ ମାଣ୍ପୁଅତେ?  1

ਕਰੈ ਉਲਾਮ੍ ਕਟਲਿਲ੍ ਪੋਲਿ ਚਙ੍ਕਮ੍ ਵੇਲ਼੍ ਇੱਪਿ ਵਨ਼੍ 
ਤਿਰੈ ਉਲਾਮ੍ ਕਲ਼਼ਿ ਮੀਨ਼੍ ਉਕਲ਼ੁਮ੍ ਤਿਰੁ ਵਾਨ਼੍ਮਿਯੂਰ੍ 
ਉਰੈ ਉਲਾਮ੍ ਪੋਰੁਲ਼੍ਆਯ੍ ਉਲਕੁ ਆਲ਼੍ ਉਟੈਯੀਰ੍! ਚੋਲੀਰ੍ -
ਵਰੈ ਉਲਾਮ੍ ਮਟਮਾਤੁ ਉਟਨ਼੍ਆਕਿਯ ਮਾਣ੍ਪੁਅਤੇ?  1

කරෛ උලාම් කටලිල් පොලි චඞ්කම් වෙළ් ඉප්පි වන් 
තිරෛ උලාම් කළි මීන් උකළුම් තිරු වාන්මියූර් 
උරෛ උලාම් පොරුළ්ආය් උලකු ආළ් උටෛයීර්! චොලීර් -
වරෛ උලාම් මටමාතු උටන්ආකිය මාණ්පුඅතේ?  1

కరై ఉలాం కటలిల్ పొలి చంకం వెళ్ ఇప్పి వన్ 
తిరై ఉలాం కఴి మీన్ ఉకళుం తిరు వాన్మియూర్ 
ఉరై ఉలాం పొరుళ్ఆయ్ ఉలకు ఆళ్ ఉటైయీర్! చొలీర్ -
వరై ఉలాం మటమాతు ఉటన్ఆకియ మాణ్పుఅతే?  1

کَرَے اُلَامْ کَٹَلِلْ پولِ چَنْکَمْ ویلْ اِپِّ وَنْ 
تِرَے اُلَامْ کَلِ مِینْ اُکَلُمْ تِرُ وَانْمِیُورْ 
اُرَے اُلَامْ پورُلْءآیْ اُلَکُ آلْ اُٹَییِیرْ! چولِیرْ -
وَرَے اُلَامْ مَٹَمَاتُ اُٹَنْءآکِیَ مَانْپُءاَتے؟  1

カライ ウラーム カタリル ポリ チャングカム ヴェル イッピ ヴァン 
ティライ ウラーム カリ ミーン ウカルム ティル ヴァーンミユール 
ウライ ウラーム ポルラーユ ウラク アール ウタイーイル! チョリール ー
ヴァライ ウラーム マタマートゥ ウタナーキヤ マーンプアテー?  1

karai ulām kaṭalil pŏli caṅkam vĕl̤ ippi vaṉ 
tirai ulām kaḻi mīṉ ukal̤um tiru vāṉmiyūr 
urai ulām pŏrul̤āy ulaku āl̤ uṭaiyīr! cŏlīr -
varai ulām maṭamātu uṭaṉākiya māṇpuate?  1

करै उलाम् कटलिल् पॊलि चङ्कम् वॆळ् इप्पि वऩ् 
तिरै उलाम् कऴि मीऩ् उकळुम् तिरु वाऩ्मियूर् 
उरै उलाम् पॊरुळ्आय् उलकु आळ् उटैयीर्! चॊलीर् -
वरै उलाम् मटमातु उटऩ्आकिय माण्पुअते?  1

சந்து யர்ந்தெழு காரகில்
  தண்புனல் கொண்டுதம்
சிந்தை செய்தடி யார்பர
  வுந்திரு வான்மியூர்ச்
சுந்த ரக்கழல் மேற்சிலம்
  பார்க்கவல் லீர்சொலீர்
அந்தி யின்னொளி யின்நிற
  மாக்கிய வண்ணமே.  2

تشَنْتُ أُيَرْنْتُ إِلُ كَارْ أَكِلْ تَنْبُنَلْ كُنْتُ، تَمْ 
تشِنْتَيْ تشِيْتَ أَتِيَارْ بَرَفُمْ تِرُفَانْمِيُورْ،
تشُنْتَرَكَّلَلْمِيلْ تشِلَمْبُ آرْكَّ فَلِّيرْ! تشُلِيرْ - 
أَنْتِيِنْ(نْ) أُلِيِنْ نِرَمْ آكِّيَ فَنَّمِي؟  2

চন্তু উয়ৰ্ন্তু এষ়ু কাৰ্ অকিল্ তণ্পুন়ল্ কোণ্টু, তম্ 
চিন্তৈ চেয়্ত অটিয়াৰ্ পৰৱুম্ তিৰুৱান়্মিয়ূৰ্,
চুন্তৰক্কষ়ল্মেল্ চিলম্পু আৰ্ক্ক ৱল্লীৰ্! চোলীৰ্ - 
অন্তিয়িন়্(ন়্) ওল়িয়িন়্ নিৰ়ম্ আক্কিয় ৱণ্ণমে?  2

চন্তু উয়র্ন্তু এষ়ু কার্ অকিল্ তণ্পুন়ল্ কোণ্টু, তম্ 
চিন্তৈ চেয়্ত অটিয়ার্ পরবুম্ তিরুবান়্মিয়ূর্,
চুন্তরক্কষ়ল্মেল্ চিলম্পু আর্ক্ক বল্লীর্! চোলীর্ - 
অন্তিয়িন়্(ন়্) ওল়িয়িন়্ নির়ম্ আক্কিয় বণ্ণমে?  2

ચન્તુ ઉયર્ન્તુ એળ઼ુ કાર્ અકિલ્ તણ્પુન઼લ્ કોણ્ટુ, તમ્ 
ચિન્તૈ ચેય્ત અટિયાર્ પરવુમ્ તિરુવાન઼્મિયૂર્,
ચુન્તરક્કળ઼લ્મેલ્ ચિલમ્પુ આર્ક્ક વલ્લીર્! ચોલીર્ - 
અન્તિયિન઼્(ન઼્) ઓળિયિન઼્ નિર઼મ્ આક્કિય વણ્ણમે?  2

צַ׳נְטֻה אֻיַרְנְטֻה אֶלֻה כָּר אַכִּל טַנְפֻּנַל כֹּנְטֻה, טַם 
צִ׳נְטַי צֶ׳יְטַה אַטִיָר פַּרַבֻם טִרֻבָנְמִיוּר,
צֻ׳נְטַרַקַּלַלְמֵל צִ׳לַמְפֻּה אָרְקַּה וַלִּיר! צֹ׳לִיר - 
אַנְטִיִן(נ) אֹלִיִן נִרַם אָקִּיַה וַנַּמֵה?  2

ಚಂತು ಉಯರ್ನ್ತು ಎೞು ಕಾರ್ ಅಕಿಲ್ ತಣ್ಪುನ಼ಲ್ ಕೊಂಟು, ತಂ 
ಚಿಂತೈ ಚೆಯ್ತ ಅಟಿಯಾರ್ ಪರವುಂ ತಿರುವಾನ಼್ಮಿಯೂರ್,
ಚುಂತರಕ್ಕೞಲ್ಮೇಲ್ ಚಿಲಂಪು ಆರ್ಕ್ಕ ವಲ್ಲೀರ್! ಚೊಲೀರ್ - 
ಅಂತಿಯಿನ಼್(ನ಼್) ಒಳಿಯಿನ಼್ ನಿಱಂ ಆಕ್ಕಿಯ ವಣ್ಣಮೇ?  2

ചന്തു ഉയർന്തു എഴു കാർ അകിൽ തൺപുനൽ കൊണ്ടു, തം 
ചിന്തൈ ചെയ്ത അടിയാർ പരവും തിരുവാന്മിയൂർ,
ചുന്തരക്കഴല്മേൽ ചിലമ്പു ആർക്ക വല്ലീർ! ചൊലീർ - 
അന്തിയിൻ(ന്) ഒളിയിൻ നിറം ആക്കിയ വണ്ണമേ?  2

ଚନ୍ତୁ ଉୟର୍ନ୍ତୁ ଏଳ଼ୁ କାର୍ ଅକିଲ୍ ତଣ୍ପୁନ଼ଲ୍ କୋଣ୍ଟୁ, ତମ୍ 
ଚିନ୍ତୈ ଚେୟ୍ତ ଅଟିୟାର୍ ପରବୁମ୍ ତିରୁବାନ଼୍ମିୟୂର୍,
ଚୁନ୍ତରକ୍କଳ଼ଲ୍ମେଲ୍ ଚିଲମ୍ପୁ ଆର୍କ୍କ ବଲ୍ଲୀର୍! ଚୋଲୀର୍ - 
ଅନ୍ତିୟିନ଼୍(ନ଼୍) ଓଳିୟିନ଼୍ ନିର଼ମ୍ ଆକ୍କିୟ ବଣ୍ଣମେ?  2

ਚਨ੍ਤੁ ਉਯਰ੍ਨ੍ਤੁ ਏਲ਼਼ੁ ਕਾਰ੍ ਅਕਿਲ੍ ਤਣ੍ਪੁਨ਼ਲ੍ ਕੋਣ੍ਟੁ, ਤਮ੍ 
ਚਿਨ੍ਤੈ ਚੇਯ੍ਤ ਅਟਿਯਾਰ੍ ਪਰਵੁਮ੍ ਤਿਰੁਵਾਨ਼੍ਮਿਯੂਰ੍,
ਚੁਨ੍ਤਰੱਕਲ਼਼ਲ੍ਮੇਲ੍ ਚਿਲਮ੍ਪੁ ਆਰ੍ੱਕ ਵੱਲੀਰ੍! ਚੋਲੀਰ੍ - 
ਅਨ੍ਤਿਯਿਨ਼੍(ਨ਼੍) ਓਲ਼ਿਯਿਨ਼੍ ਨਿਰ਼ਮ੍ ਆੱਕਿਯ ਵੱਣਮੇ?  2

චන්තු උයර්න්තු එළු කාර් අකිල් තණ්පුනල් කොණ්ටු, තම් 
චින්තෛ චෙය්ත අටියාර් පරවුම් තිරුවාන්මියූර්,
චුන්තරක්කළල්මේල් චිලම්පු ආර්ක්ක වල්ලීර්! චොලීර් - 
අන්තියින්(න්) ඔළියින් නිරම් ආක්කිය වණ්ණමේ?  2

చంతు ఉయర్న్తు ఎఴు కార్ అకిల్ తణ్పునల్ కొంటు, తం 
చింతై చెయ్త అటియార్ పరవుం తిరువాన్మియూర్,
చుంతరక్కఴల్మేల్ చిలంపు ఆర్క్క వల్లీర్! చొలీర్ - 
అంతియిన్(న్) ఒళియిన్ నిఱం ఆక్కియ వణ్ణమే?  2

چَنْتُ اُیَرْنْتُ ایلُ کَارْ اَکِلْ تَنْپُنَلْ کونْٹُ، تَمْ 
چِنْتَے چییْتَ اَٹِیَارْ پَرَوُمْ تِرُوَانْمِیُورْ،
چُنْتَرَکَّلَلْمیلْ چِلَمْپُ آرْکَّ وَلِّیرْ! چولِیرْ - 
اَنْتِیِنْ(نْ) اولِیِنْ نِرَمْ آکِّیَ وَنَّمے؟  2

チャントゥ ウヤルントゥ エル カール アキル タンプナル コントゥ、 タム 
チンタイ チェユタ アティヤール パラヴム ティルヴァーンミユール、
チュンタラッカラルメール チランプ アールッカ ヴァッリール! チョリール ー 
アンティーン(ン) オリーン ニラム アーッキヤ ヴァンナメー?  2

cantu uyarntu ĕḻu kār akil taṇpuṉal kŏṇṭu, tam 
cintai cĕyta aṭiyār paravum tiruvāṉmiyūr,
cuntarakkaḻalmel cilampu ārkka vallīr! cŏlīr - 
antiyiṉ(ṉ) ŏl̤iyiṉ niṟam ākkiya vaṇṇame?  2

चन्तु उयर्न्तु ऎऴु कार् अकिल् तण्पुऩल् कॊण्टु, तम् 
चिन्तै चॆय्त अटियार् परवुम् तिरुवाऩ्मियूर्,
चुन्तरक्कऴल्मेल् चिलम्पु आर्क्क वल्लीर्! चॊलीर् - 
अन्तियिऩ्(ऩ्) ऒळियिऩ् निऱम् आक्किय वण्णमे?  2

கான யங்கிய தண்கழி
  சூழ்கட லின்புறம்
தேன யங்கிய பைம்பொழில்
  சூழ்திரு வான்மியூர்த்
தோன யங்கம ராடையி
  னீரடி கேள்சொலீர்
ஆனையங் கவ்வுரி போர்த்தன
  லாட வுகந்ததே.  3

كَانْ أَيَنْكِيَ تَنْكَلِ تشُولْ كَتَلِنْ بُرَمْ 
تِينْ أَيَنْكِيَ بَيْمْبُلِلْ تشُولْ تِرُ فَانْمِيُورْ، 
تُولْ نَيَنْكُ أَمَرْ آتَيْ يِنِيرْ! أَتِكِيلْ! تشُلِيرْ - 
آنَيْ أَنْكَ(فْ) أُرِ بُورْتُّ، أَنَلْ آتَ أُكَنْتَتِي؟  3

কান়্ অয়ঙ্কিয় তণ্কষ়ি চূষ়্ কটলিন়্ পুৰ়ম্ 
তেন়্ অয়ঙ্কিয় পৈম্পোষ়িল্ চূষ়্ তিৰু ৱান়্মিয়ূৰ্, 
তোল্ নয়ঙ্কু অমৰ্ আটৈ যিন়ীৰ্! অটিকেল়্! চোলীৰ্ - 
আন়ৈ অঙ্ক(ৱ্) উৰি পোৰ্ত্তু, অন়ল্ আট উকন্ততে?  3

কান়্ অয়ঙ্কিয় তণ্কষ়ি চূষ়্ কটলিন়্ পুর়ম্ 
তেন়্ অয়ঙ্কিয় পৈম্পোষ়িল্ চূষ়্ তিরু বান়্মিয়ূর্, 
তোল্ নয়ঙ্কু অমর্ আটৈ যিন়ীর্! অটিকেল়্! চোলীর্ - 
আন়ৈ অঙ্ক(ব্) উরি পোর্ত্তু, অন়ল্ আট উকন্ততে?  3

કાન઼્ અયઙ્કિય તણ્કળ઼િ ચૂળ઼્ કટલિન઼્ પુર઼મ્ 
તેન઼્ અયઙ્કિય પૈમ્પોળ઼િલ્ ચૂળ઼્ તિરુ વાન઼્મિયૂર્, 
તોલ્ નયઙ્કુ અમર્ આટૈ યિન઼ીર્! અટિકેળ્! ચોલીર્ - 
આન઼ૈ અઙ્ક(વ્) ઉરિ પોર્ત્તુ, અન઼લ્ આટ ઉકન્તતે?  3

כָּן אַיַנְכִּיַה טַנְכַּלִה צ׳וּל כַּטַלִן פֻּרַם 
טֵן אַיַנְכִּיַה פַּיְמְפֹּלִל צ׳וּל טִרֻה וָנְמִיוּר, 
טוֹל נַיַנְכֻּה אַמַר אָטַי יִנִיר! אַטִכֵּל! צֹ׳לִיר - 
אָנַי אַנְכַּה(ו) אֻרִה פּוֹרְטֻּה, אַנַל אָטַה אֻכַּנְטַטֵה?  3

ಕಾನ಼್ ಅಯಂಕಿಯ ತಣ್ಕೞಿ ಚೂೞ್ ಕಟಲಿನ಼್ ಪುಱಂ 
ತೇನ಼್ ಅಯಂಕಿಯ ಪೈಂಪೊೞಿಲ್ ಚೂೞ್ ತಿರು ವಾನ಼್ಮಿಯೂರ್, 
ತೋಲ್ ನಯಂಕು ಅಮರ್ ಆಟೈ ಯಿನ಼ೀರ್! ಅಟಿಕೇಳ್! ಚೊಲೀರ್ - 
ಆನ಼ೈ ಅಂಕ(ವ್) ಉರಿ ಪೋರ್ತ್ತು, ಅನ಼ಲ್ ಆಟ ಉಕಂತತೇ?  3

കാൻ അയങ്കിയ തൺകഴി ചൂഴ് കടലിൻ പുറം 
തേൻ അയങ്കിയ പൈമ്പൊഴിൽ ചൂഴ് തിരു വാന്മിയൂർ, 
തോൽ നയങ്കു അമർ ആടൈ യിനീർ! അടികേൾ! ചൊലീർ - 
ആനൈ അങ്ക(വ്) ഉരി പോർത്തു, അനൽ ആട ഉകന്തതേ?  3

କାନ଼୍ ଅୟଙ୍କିୟ ତଣ୍କଳ଼ି ଚୂଳ଼୍ କଟଲିନ଼୍ ପୁର଼ମ୍ 
ତେନ଼୍ ଅୟଙ୍କିୟ ପୈମ୍ପୋଳ଼ିଲ୍ ଚୂଳ଼୍ ତିରୁ ବାନ଼୍ମିୟୂର୍, 
ତୋଲ୍ ନୟଙ୍କୁ ଅମର୍ ଆଟୈ ଯିନ଼ୀର୍! ଅଟିକେଳ୍! ଚୋଲୀର୍ - 
ଆନ଼ୈ ଅଙ୍କ(ବ୍) ଉରି ପୋର୍ତ୍ତୁ, ଅନ଼ଲ୍ ଆଟ ଉକନ୍ତତେ?  3

ਕਾਨ਼੍ ਅਯਙ੍ਕਿਯ ਤਣ੍ਕਲ਼਼ਿ ਚੂਲ਼਼੍ ਕਟਲਿਨ਼੍ ਪੁਰ਼ਮ੍ 
ਤੇਨ਼੍ ਅਯਙ੍ਕਿਯ ਪੈਮ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍ ਤਿਰੁ ਵਾਨ਼੍ਮਿਯੂਰ੍, 
ਤੋਲ੍ ਨਯਙ੍ਕੁ ਅਮਰ੍ ਆਟੈ ਯਿਨ਼ੀਰ੍! ਅਟਿਕੇਲ਼੍! ਚੋਲੀਰ੍ - 
ਆਨ਼ੈ ਅਙ੍ਕ(ਵ੍) ਉਰਿ ਪੋਰ੍ੱਤੁ, ਅਨ਼ਲ੍ ਆਟ ਉਕਨ੍ਤਤੇ?  3

කාන් අයඞ්කිය තණ්කළි චූළ් කටලින් පුරම් 
තේන් අයඞ්කිය පෛම්පොළිල් චූළ් තිරු වාන්මියූර්, 
තෝල් නයඞ්කු අමර් ආටෛ යිනීර්! අටිකේළ්! චොලීර් - 
ආනෛ අඞ්ක(ව්) උරි පෝර්ත්තු, අනල් ආට උකන්තතේ?  3

కాన్ అయంకియ తణ్కఴి చూఴ్ కటలిన్ పుఱం 
తేన్ అయంకియ పైంపొఴిల్ చూఴ్ తిరు వాన్మియూర్, 
తోల్ నయంకు అమర్ ఆటై యినీర్! అటికేళ్! చొలీర్ - 
ఆనై అంక(వ్) ఉరి పోర్త్తు, అనల్ ఆట ఉకంతతే?  3

کَانْ اَیَنْکِیَ تَنْکَلِ چُولْ کَٹَلِنْ پُرَمْ 
تینْ اَیَنْکِیَ پَیمْپولِلْ چُولْ تِرُ وَانْمِیُورْ، 
تولْ نَیَنْکُ اَمَرْ آٹَے یِنِیرْ! اَٹِکیلْ! چولِیرْ - 
آنَے اَنْکَ(وْ) اُرِ پورْتُّ، اَنَلْ آٹَ اُکَنْتَتے؟  3

カーン アヤングキヤ タンカリ チュール カタリン プラム 
テーン アヤングキヤ パインポリル チュール ティル ヴァーンミユール、 
トール ナヤングク アマル アータイ イニール! アティケール! チョリール ー 
アーナイ アングカ(ヴ) ウリ ポールットゥ、 アナル アータ ウカンタテー?  3

kāṉ ayaṅkiya taṇkaḻi cūḻ kaṭaliṉ puṟam 
teṉ ayaṅkiya paimpŏḻil cūḻ tiru vāṉmiyūr, 
tol nayaṅku amar āṭai yiṉīr! aṭikel̤! cŏlīr - 
āṉai aṅka(v) uri porttu, aṉal āṭa ukantate?  3

काऩ् अयङ्किय तण्कऴि चूऴ् कटलिऩ् पुऱम् 
तेऩ् अयङ्किय पैम्पॊऴिल् चूऴ् तिरु वाऩ्मियूर्, 
तोल् नयङ्कु अमर् आटै यिऩीर्! अटिकेळ्! चॊलीर् - 
आऩै अङ्क(व्) उरि पोर्त्तु, अऩल् आट उकन्तते?  3

மஞ்சு லாவிய மாட
  மதிற்பொலி மாளிகைச்
செஞ்சொ லாளர்கள் தாம்பயி
  லுந்திரு வான்மியூர்த்
துஞ்சு வஞ்சிரு ளாடலு
  கக்கவல் லீர்சொலீர்
வஞ்ச நஞ்சுண்டு வானவர்க்
  கின்னருள் வைத்ததே.  4

مَنْتشُ أُلَافِيَ مَاتَ مَتِلْ بُلِ مَالِكَيْتشْ 
تشِنْتشُلَالَرْكَلْ تَامْ بَيِلُمْ تِرُ فَانْمِيُورْ، 
تُنْتشُ أَنْتشُ إِرُلْ آتَلْ أُكَكَّ فَلِّيرْ! تشُلِيرْ - 
فَنْتشَ نَنْتشُ أُنْتُ، فَانَفَرْكُّ إِنْأَرُلْ فَيْتَّتِي؟  4

Translation

The Bay of Bengal borders on the eastern side of the city of Thiru-vaan-miyoor.The strong waves of this sea bring along with the sea water glittering conches and the white coloured oysters in plenty to the shore. Also the waves bring fishes of various types and they leap into the backwaters. All the people in the world praise You ; Oh Lord Civa! You are the world and its meaning. You rule over the whole world. You keep Your consort the daughter of the Himalayan mountain - goddess Uma Devi on half of Your body on the left side as concordance. Is it for Your virtuous dignity You keep Your consort like this? Please tell me the reason! 1