logo

|

Om symbol2.118 - திருத்திலதைப்பதி -பொடிகள்பூசிப்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

பண் : செவ்வழி

நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை

தலம் : திலதைப்பதி

சிறப்பு : — மதிமுத்தம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
பொடிகள்பூசிப் பலதொண்டர்
  கூடிப் புலர்காலையே
அடிகளாரத் தொழுதேத்த
  நின்றவ் வழகன்னிடம்
கொடிகளோங்கிக் குலவும்
  விழவார் திலதைப்பதி
வடிகொள்சோலைம் மலர்மணங்
  கமழும் மதிமுத்தமே.  1

ポティカル プーチプ パラトンタル クーティプ プラル カーライーェー
アティカル アーラットルトゥ エーッタニンラ アヴ アラカン イタム
コティカル オーングキク クラヴム ヴィラヴァール ティラタイッパティ
ヴァティコル チョーライム マラル マナム カマルム マティムッタメー。  1

pŏṭikal̤ pūcip palatŏṇṭar kūṭip pular kālaiye
aṭikal̤ ārattŏḻutu ettaniṉṟa av aḻakaṉ iṭam
kŏṭikal̤ oṅkik kulavum viḻavār tilataippati
vaṭikŏl̤ colaim malar maṇam kamaḻum matimuttame.  1

पॊटिकळ् पूचिप् पलतॊण्टर् कूटिप् पुलर् कालैये
अटिकळ् आरत्तॊऴुतु एत्तनिऩ्ऱ अव् अऴकऩ् इटम्
कॊटिकळ् ओङ्किक् कुलवुम् विऴवार् तिलतैप्पति
वटिकॊळ् चोलैम् मलर् मणम् कमऴुम् मतिमुत्तमे.  1

بُتِكَلْ بُوتشِبْ بَلَتُنْتَرْ كُوتِبْ بُلَرْ كَالَيْيِي
أَتِكَلْ آرَتُّلُتُ إِيتَّنِنْرَ أَفْ أَلَكَنْ إِتَمْ
كُتِكَلْ أُونْكِكْ كُلَفُمْ فِلَفَارْ تِلَتَيْبَّتِ
فَتِكُلْ تشُولَيْمْ مَلَرْ مَنَمْ كَمَلُمْ مَتِمُتَّمِي۔  1

পোটিকল়্ পূচিপ্ পলতোণ্টৰ্ কূটিপ্ পুলৰ্ কালৈয়ে
অটিকল়্ আৰত্তোষ়ুতু এত্তনিন়্ৰ় অৱ্ অষ়কন়্ ইটম্
কোটিকল়্ ওঙ্কিক্ কুলৱুম্ ৱিষ়ৱাৰ্ তিলতৈপ্পতি
ৱটিকোল়্ চোলৈম্ মলৰ্ মণম্ কমষ়ুম্ মতিমুত্তমে.  1

পোটিকল়্ পূচিপ্ পলতোণ্টর্ কূটিপ্ পুলর্ কালৈয়ে
অটিকল়্ আরত্তোষ়ুতু এত্তনিন়্র় অব্ অষ়কন়্ ইটম্
কোটিকল়্ ওঙ্কিক্ কুলবুম্ বিষ়বার্ তিলতৈপ্পতি
বটিকোল়্ চোলৈম্ মলর্ মণম্ কমষ়ুম্ মতিমুত্তমে.  1

પોટિકળ્ પૂચિપ્ પલતોણ્ટર્ કૂટિપ્ પુલર્ કાલૈયે
અટિકળ્ આરત્તોળ઼ુતુ એત્તનિન઼્ર઼ અવ્ અળ઼કન઼્ ઇટમ્
કોટિકળ્ ઓઙ્કિક્ કુલવુમ્ વિળ઼વાર્ તિલતૈપ્પતિ
વટિકોળ્ ચોલૈમ્ મલર્ મણમ્ કમળ઼ુમ્ મતિમુત્તમે.  1

פֹּטִכַּל פּוּצִ׳ףּ פַּלַטֹנְטַר כּוּטִףּ פֻּלַר כָּלַיֵּה
אַטִכַּל אָרַטֹּלֻטֻה אֵטַּנִנְרַה אַב אַלַכַּן אִטַם
כֹּטִכַּל אוֹנְכִּךּ כֻּלַבֻם וִלַבָר טִלַטַיְפַּטִה
וַטִכֹּל צ׳וֹלַיְם מַלַר מַנַם כַּמַלֻם מַטִמֻטַּמֵה.  1

ಪೊಟಿಕಳ್ ಪೂಚಿಪ್ ಪಲತೊಂಟರ್ ಕೂಟಿಪ್ ಪುಲರ್ ಕಾಲೈಯೇ
ಅಟಿಕಳ್ ಆರತ್ತೊೞುತು ಏತ್ತನಿನ಼್ಱ ಅವ್ ಅೞಕನ಼್ ಇಟಂ
ಕೊಟಿಕಳ್ ಓಂಕಿಕ್ ಕುಲವುಂ ವಿೞವಾರ್ ತಿಲತೈಪ್ಪತಿ
ವಟಿಕೊಳ್ ಚೋಲೈಂ ಮಲರ್ ಮಣಂ ಕಮೞುಂ ಮತಿಮುತ್ತಮೇ.  1

പൊടികൾ പൂചിപ് പലതൊണ്ടർ കൂടിപ് പുലർ കാലൈയേ
അടികൾ ആരത്തൊഴുതു ഏത്തനിൻറ അവ് അഴകൻ ഇടം
കൊടികൾ ഓങ്കിക് കുലവും വിഴവാർ തിലതൈപ്പതി
വടികൊൾ ചോലൈം മലർ മണം കമഴും മതിമുത്തമേ.  1

ପୋଟିକଳ୍ ପୂଚିପ୍ ପଲତୋଣ୍ଟର୍ କୂଟିପ୍ ପୁଲର୍ କାଲୈୟେ
ଅଟିକଳ୍ ଆରତ୍ତୋଳ଼ୁତୁ ଏତ୍ତନିନ଼୍ର଼ ଅବ୍ ଅଳ଼କନ଼୍ ଇଟମ୍
କୋଟିକଳ୍ ଓଙ୍କିକ୍ କୁଲବୁମ୍ ବିଳ଼ବାର୍ ତିଲତୈପ୍ପତି
ବଟିକୋଳ୍ ଚୋଲୈମ୍ ମଲର୍ ମଣମ୍ କମଳ଼ୁମ୍ ମତିମୁତ୍ତମେ.  1

ਪੋਟਿਕਲ਼੍ ਪੂਚਿਪ੍ ਪਲਤੋਣ੍ਟਰ੍ ਕੂਟਿਪ੍ ਪੁਲਰ੍ ਕਾਲੈਯੇ
ਅਟਿਕਲ਼੍ ਆਰੱਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਏੱਤਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਅਵ੍ ਅਲ਼਼ਕਨ਼੍ ਇਟਮ੍
ਕੋਟਿਕਲ਼੍ ਓਙ੍ਕਿਕ੍ ਕੁਲਵੁਮ੍ ਵਿਲ਼਼ਵਾਰ੍ ਤਿਲਤੈੱਪਤਿ
ਵਟਿਕੋਲ਼੍ ਚੋਲੈਮ੍ ਮਲਰ੍ ਮਣਮ੍ ਕਮਲ਼਼ੁਮ੍ ਮਤਿਮੁੱਤਮੇ.  1

පොටිකළ් පූචිප් පලතොණ්ටර් කූටිප් පුලර් කාලෛයේ
අටිකළ් ආරත්තොළුතු ඒත්තනින්‍ර අව් අළකන් ඉටම්
කොටිකළ් ඕඞ්කික් කුලවුම් විළවාර් තිලතෛප්පති
වටිකොළ් චෝලෛම් මලර් මණම් කමළුම් මතිමුත්තමේ.  1

పొటికళ్ పూచిప్ పలతొంటర్ కూటిప్ పులర్ కాలైయే
అటికళ్ ఆరత్తొఴుతు ఏత్తనిన్ఱ అవ్ అఴకన్ ఇటం
కొటికళ్ ఓంకిక్ కులవుం విఴవార్ తిలతైప్పతి
వటికొళ్ చోలైం మలర్ మణం కమఴుం మతిముత్తమే.  1

پوٹِکَلْ پُوچِپْ پَلَتونْٹَرْ کُوٹِپْ پُلَرْ کَالَیےے
اَٹِکَلْ آرَتّولُتُ ایتَّنِنْرَ اَوْ اَلَکَنْ اِٹَمْ
کوٹِکَلْ اونْکِکْ کُلَوُمْ وِلَوَارْ تِلَتَیپَّتِ
وَٹِکولْ چولَیمْ مَلَرْ مَنَمْ کَمَلُمْ مَتِمُتَّمے۔  1

தொண்டர் மிண்டிப் புகைவிம்மு
  சாந்துங் கமழ்துணையலும்
கொண்டு கண்டார் குறிப்புணர
  நின்ற குழகன்னிடம்
தெண்டிரைப்பூம் புனலரிசில்
  சூழ்ந்த திலதைப்பதி
வண்டுகெண்டுற்றிசை பயிலுஞ்
  சோலைம் மதிமுத்தமே.  2

トンタル ミンティプ プカイヴィンム チャーントゥム カマル トゥナイヤルム
コントゥ カンタール クリップ ウナラニンラ クラカン イタム
テン ティライプ プーンプナル アリチル チュールンタ ティラタイッパティ
ヴァントゥ ケントゥッル イチャイ パイルム チョーライム マティムッタメー。  2

tŏṇṭar miṇṭip pukaivimmu cāntum kamaḻ tuṇaiyalum
kŏṇṭu kaṇṭār kuṟippu uṇaraniṉṟa kuḻakaṉ iṭam
tĕṇ tiraip pūmpuṉal aricil cūḻnta tilataippati
vaṇṭu kĕṇṭuṟṟu icai payilum colaim matimuttame.  2

तॊण्टर् मिण्टिप् पुकैविम्मु चान्तुम् कमऴ् तुणैयलुम्
कॊण्टु कण्टार् कुऱिप्पु उणरनिऩ्ऱ कुऴकऩ् इटम्
तॆण् तिरैप् पूम्पुऩल् अरिचिल् चूऴ्न्त तिलतैप्पति
वण्टु कॆण्टुऱ्‌ऱु इचै पयिलुम् चोलैम् मतिमुत्तमे.  2

تُنْتَرْ مِنْتِبْ بُكَيْفِمُّ تشَانْتُمْ كَمَلْ تُنَيْيَلُمْ
كُنْتُ كَنْتَارْ كُرِبُّ أُنَرَنِنْرَ كُلَكَنْ إِتَمْ
تِنْ تِرَيْبْ بُومْبُنَلْ أَرِتشِلْ تشُولْنْتَ تِلَتَيْبَّتِ
فَنْتُ كِنْتُرُّ إِتشَيْ بَيِلُمْ تشُولَيْمْ مَتِمُتَّمِي۔  2

তোণ্টৰ্ মিণ্টিপ্ পুকৈৱিম্মু চান্তুম্ কমষ়্ তুণৈয়লুম্
কোণ্টু কণ্টাৰ্ কুৰ়িপ্পু উণৰনিন়্ৰ় কুষ়কন়্ ইটম্
তেণ্ তিৰৈপ্ পূম্পুন়ল্ অৰিচিল্ চূষ়্ন্ত তিলতৈপ্পতি
ৱণ্টু কেণ্টুৰ়্ৰ়ু ইচৈ পয়িলুম্ চোলৈম্ মতিমুত্তমে.  2

তোণ্টর্ মিণ্টিপ্ পুকৈবিম্মু চান্তুম্ কমষ়্ তুণৈয়লুম্
কোণ্টু কণ্টার্ কুর়িপ্পু উণরনিন়্র় কুষ়কন়্ ইটম্
তেণ্ তিরৈপ্ পূম্পুন়ল্ অরিচিল্ চূষ়্ন্ত তিলতৈপ্পতি
বণ্টু কেণ্টুর়্র়ু ইচৈ পয়িলুম্ চোলৈম্ মতিমুত্তমে.  2

તોણ્ટર્ મિણ્ટિપ્ પુકૈવિમ્મુ ચાન્તુમ્ કમળ઼્ તુણૈયલુમ્
કોણ્ટુ કણ્ટાર્ કુર઼િપ્પુ ઉણરનિન઼્ર઼ કુળ઼કન઼્ ઇટમ્
તેણ્ તિરૈપ્ પૂમ્પુન઼લ્ અરિચિલ્ ચૂળ઼્ન્ત તિલતૈપ્પતિ
વણ્ટુ કેણ્ટુર઼્ર઼ુ ઇચૈ પયિલુમ્ ચોલૈમ્ મતિમુત્તમે.  2

טֹנְטַר מִנְטִףּ פֻּכַּיְבִמֻּה צָ׳נְטֻם כַּמַל טֻנַיַּלֻם
כֹּנְטֻה כַּנְטָר כֻּרִפֻּה אֻנַרַנִנְרַה כֻּלַכַּן אִטַם
טֶן טִרַיְףּ פּוּמְפֻּנַל אַרִצִ׳ל צ׳וּלְנְטַה טִלַטַיְפַּטִה
וַנְטֻה כֶּנְטֻרֻּה אִצַ׳י פַּיִלֻם צ׳וֹלַיְם מַטִמֻטַּמֵה.  2

ತೊಂಟರ್ ಮಿಂಟಿಪ್ ಪುಕೈವಿಮ್ಮು ಚಾಂತುಂ ಕಮೞ್ ತುಣೈಯಲುಂ
ಕೊಂಟು ಕಂಟಾರ್ ಕುಱಿಪ್ಪು ಉಣರನಿನ಼್ಱ ಕುೞಕನ಼್ ಇಟಂ
ತೆಣ್ ತಿರೈಪ್ ಪೂಂಪುನ಼ಲ್ ಅರಿಚಿಲ್ ಚೂೞ್ನ್ತ ತಿಲತೈಪ್ಪತಿ
ವಂಟು ಕೆಂಟುಱ್ಱು ಇಚೈ ಪಯಿಲುಂ ಚೋಲೈಂ ಮತಿಮುತ್ತಮೇ.  2

തൊണ്ടർ മിണ്ടിപ് പുകൈവിമ്മു ചാന്തും കമഴ് തുണൈയലും
കൊണ്ടു കണ്ടാർ കുറിപ്പു ഉണരനിൻറ കുഴകൻ ഇടം
തെൺ തിരൈപ് പൂമ്പുനൽ അരിചിൽ ചൂഴ്ന്ത തിലതൈപ്പതി
വണ്ടു കെണ്ടുറ്റു ഇചൈ പയിലും ചോലൈം മതിമുത്തമേ.  2

ତୋଣ୍ଟର୍ ମିଣ୍ଟିପ୍ ପୁକୈବିମ୍ମୁ ଚାନ୍ତୁମ୍ କମଳ଼୍ ତୁଣୈୟଲୁମ୍
କୋଣ୍ଟୁ କଣ୍ଟାର୍ କୁର଼ିପ୍ପୁ ଉଣରନିନ଼୍ର଼ କୁଳ଼କନ଼୍ ଇଟମ୍
ତେଣ୍ ତିରୈପ୍ ପୂମ୍ପୁନ଼ଲ୍ ଅରିଚିଲ୍ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ ତିଲତୈପ୍ପତି
ବଣ୍ଟୁ କେଣ୍ଟୁର଼୍ର଼ୁ ଇଚୈ ପୟିଲୁମ୍ ଚୋଲୈମ୍ ମତିମୁତ୍ତମେ.  2

ਤੋਣ੍ਟਰ੍ ਮਿਣ੍ਟਿਪ੍ ਪੁਕੈਵਿੰਮੁ ਚਾਨ੍ਤੁਮ੍ ਕਮਲ਼਼੍ ਤੁਣੈਯਲੁਮ੍
ਕੋਣ੍ਟੁ ਕਣ੍ਟਾਰ੍ ਕੁਰ਼ਿੱਪੁ ਉਣਰਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਕੁਲ਼਼ਕਨ਼੍ ਇਟਮ੍
ਤੇਣ੍ ਤਿਰੈਪ੍ ਪੂਮ੍ਪੁਨ਼ਲ੍ ਅਰਿਚਿਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਤਿਲਤੈੱਪਤਿ
ਵਣ੍ਟੁ ਕੇਣ੍ਟੁੱਰ਼ੁ ਇਚੈ ਪਯਿਲੁਮ੍ ਚੋਲੈਮ੍ ਮਤਿਮੁੱਤਮੇ.  2

තොණ්ටර් මිණ්ටිප් පුකෛවිම්මු චාන්තුම් කමළ් තුණෛයලුම්
කොණ්ටු කණ්ටාර් කුරිප්පු උණරනින්‍ර කුළකන් ඉටම්
තෙණ් තිරෛප් පූම්පුනල් අරිචිල් චූළ්න්ත තිලතෛප්පති
වණ්ටු කෙණ්ටුර්‍රු ඉචෛ පයිලුම් චෝලෛම් මතිමුත්තමේ.  2

తొంటర్ మింటిప్ పుకైవిమ్ము చాంతుం కమఴ్ తుణైయలుం
కొంటు కంటార్ కుఱిప్పు ఉణరనిన్ఱ కుఴకన్ ఇటం
తెణ్ తిరైప్ పూంపునల్ అరిచిల్ చూఴ్న్త తిలతైప్పతి
వంటు కెంటుఱ్ఱు ఇచై పయిలుం చోలైం మతిముత్తమే.  2

تونْٹَرْ مِنْٹِپْ پُکَیوِمُّ چَانْتُمْ کَمَلْ تُنَییَلُمْ
کونْٹُ کَنْٹَارْ کُرِپُّ اُنَرَنِنْرَ کُلَکَنْ اِٹَمْ
تینْ تِرَیپْ پُومْپُنَلْ اَرِچِلْ چُولْنْتَ تِلَتَیپَّتِ
وَنْٹُ کینْٹُرُّ اِچَے پَیِلُمْ چولَیمْ مَتِمُتَّمے۔  2

அடலுளேறுய்த் துகந்தான்
  அடியார் அமரர்தொழக்
கடலுள்நஞ்சம் அமுதாக
  வுண்ட கடவுள்ளிடம்
திடலடங்கச் செழுங்கழனி
  சூழ்ந்த திலதைப்பதி
மடலுள் வாழைக் கனிதேன்
  பிலிற்றும் மதிமுத்தமே.  3

アタル ウル エール ウユットゥ ウカンターン アティヤール アマラル トラク
カタル ウル ナンチャム アムターカ ウンタ カタヴル イタム
ティタル アタングカチュ チェルングカラニ チュールンタ ティラタイッパティ
マタル ウルヴァーライク カニ テーン ピリッルム マティムッタメー。  3

aṭal ul̤ eṟu uyttu ukantāṉ aṭiyār amarar tŏḻak
kaṭal ul̤ nañcam amutāka uṇṭa kaṭavul̤ iṭam
tiṭal aṭaṅkac cĕḻuṅkaḻaṉi cūḻnta tilataippati
maṭal ul̤vāḻaik kaṉi teṉ piliṟṟum matimuttame.  3

अटल् उळ् एऱु उय्त्तु उकन्ताऩ् अटियार् अमरर् तॊऴक्
कटल् उळ् नञ्चम् अमुताक उण्ट कटवुळ् इटम्
तिटल् अटङ्कच् चॆऴुङ्कऴऩि चूऴ्न्त तिलतैप्पति
मटल् उळ्वाऴैक् कऩि तेऩ् पिलिऱ्‌ऱुम् मतिमुत्तमे.  3

أَتَلْ أُلْ إِيرُ أُيْتُّ أُكَنْتَانْ أَتِيَارْ أَمَرَرْ تُلَكْ
كَتَلْ أُلْ نَنْتشَمْ أَمُتَاكَ أُنْتَ كَتَفُلْ إِتَمْ
تِتَلْ أَتَنْكَتشْ تشِلُنْكَلَنِ تشُولْنْتَ تِلَتَيْبَّتِ
مَتَلْ أُلْفَالَيْكْ كَنِ تِينْ بِلِرُّمْ مَتِمُتَّمِي۔  3

অটল্ উল়্ এৰ়ু উয়্ত্তু উকন্তান়্ অটিয়াৰ্ অমৰৰ্ তোষ়ক্
কটল্ উল়্ নঞ্চম্ অমুতাক উণ্ট কটৱুল়্ ইটম্
তিটল্ অটঙ্কচ্ চেষ়ুঙ্কষ়ন়ি চূষ়্ন্ত তিলতৈপ্পতি
মটল্ উল়্ৱাষ়ৈক্ কন়ি তেন়্ পিলিৰ়্ৰ়ুম্ মতিমুত্তমে.  3

অটল্ উল়্ এর়ু উয়্ত্তু উকন্তান়্ অটিয়ার্ অমরর্ তোষ়ক্
কটল্ উল়্ নঞ্চম্ অমুতাক উণ্ট কটবুল়্ ইটম্
তিটল্ অটঙ্কচ্ চেষ়ুঙ্কষ়ন়ি চূষ়্ন্ত তিলতৈপ্পতি
মটল্ উল়্বাষ়ৈক্ কন়ি তেন়্ পিলির়্র়ুম্ মতিমুত্তমে.  3

અટલ્ ઉળ્ એર઼ુ ઉય્ત્તુ ઉકન્તાન઼્ અટિયાર્ અમરર્ તોળ઼ક્
કટલ્ ઉળ્ નઞ્ચમ્ અમુતાક ઉણ્ટ કટવુળ્ ઇટમ્
તિટલ્ અટઙ્કચ્ ચેળ઼ુઙ્કળ઼ન઼િ ચૂળ઼્ન્ત તિલતૈપ્પતિ
મટલ્ ઉળ્વાળ઼ૈક્ કન઼િ તેન઼્ પિલિર઼્ર઼ુમ્ મતિમુત્તમે.  3

אַטַל אֻל אֵרֻה אֻיְטֻּה אֻכַּנְטָן אַטִיָר אַמַרַר טֹלַךּ
כַּטַל אֻל נַנְצַ׳ם אַמֻטָכַּה אֻנְטַה כַּטַבֻל אִטַם
טִטַל אַטַנְכַּץ׳ צֶ׳לֻנְכַּלַנִה צ׳וּלְנְטַה טִלַטַיְפַּטִה
מַטַל אֻלְבָלַיְךּ כַּנִה טֵן פִּלִרֻּם מַטִמֻטַּמֵה.  3

ಅಟಲ್ ಉಳ್ ಏಱು ಉಯ್ತ್ತು ಉಕಂತಾನ಼್ ಅಟಿಯಾರ್ ಅಮರರ್ ತೊೞಕ್
ಕಟಲ್ ಉಳ್ ನಂಚಂ ಅಮುತಾಕ ಉಂಟ ಕಟವುಳ್ ಇಟಂ
ತಿಟಲ್ ಅಟಂಕಚ್ ಚೆೞುಂಕೞನ಼ಿ ಚೂೞ್ನ್ತ ತಿಲತೈಪ್ಪತಿ
ಮಟಲ್ ಉಳ್ವಾೞೈಕ್ ಕನ಼ಿ ತೇನ಼್ ಪಿಲಿಱ್ಱುಂ ಮತಿಮುತ್ತಮೇ.  3

അടൽ ഉൾ ഏറു ഉയ്ത്തു ഉകന്താൻ അടിയാർ അമരർ തൊഴക്
കടൽ ഉൾ നഞ്ചം അമുതാക ഉണ്ട കടവുൾ ഇടം
തിടൽ അടങ്കച് ചെഴുങ്കഴനി ചൂഴ്ന്ത തിലതൈപ്പതി
മടൽ ഉൾവാഴൈക് കനി തേൻ പിലിറ്റും മതിമുത്തമേ.  3

ଅଟଲ୍ ଉଳ୍ ଏର଼ୁ ଉୟ୍ତ୍ତୁ ଉକନ୍ତାନ଼୍ ଅଟିୟାର୍ ଅମରର୍ ତୋଳ଼କ୍
କଟଲ୍ ଉଳ୍ ନଞ୍ଚମ୍ ଅମୁତାକ ଉଣ୍ଟ କଟବୁଳ୍ ଇଟମ୍
ତିଟଲ୍ ଅଟଙ୍କଚ୍ ଚେଳ଼ୁଙ୍କଳ଼ନ଼ି ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ ତିଲତୈପ୍ପତି
ମଟଲ୍ ଉଳ୍ୱାଳ଼ୈକ୍ କନ଼ି ତେନ଼୍ ପିଲିର଼୍ର଼ୁମ୍ ମତିମୁତ୍ତମେ.  3

ਅਟਲ੍ ਉਲ਼੍ ਏਰ਼ੁ ਉਯ੍ੱਤੁ ਉਕਨ੍ਤਾਨ਼੍ ਅਟਿਯਾਰ੍ ਅਮਰਰ੍ ਤੋਲ਼਼ਕ੍
ਕਟਲ੍ ਉਲ਼੍ ਨਞ੍ਚਮ੍ ਅਮੁਤਾਕ ਉਣ੍ਟ ਕਟਵੁਲ਼੍ ਇਟਮ੍
ਤਿਟਲ੍ ਅਟਙ੍ਕਚ੍ ਚੇਲ਼਼ੁਙ੍ਕਲ਼਼ਨ਼ਿ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਤਿਲਤੈੱਪਤਿ
ਮਟਲ੍ ਉਲ਼੍ਵਾਲ਼਼ੈਕ੍ ਕਨ਼ਿ ਤੇਨ਼੍ ਪਿਲਿੱਰ਼ੁਮ੍ ਮਤਿਮੁੱਤਮੇ.  3

අටල් උළ් ඒරු උය්ත්තු උකන්තාන් අටියාර් අමරර් තොළක්
කටල් උළ් නඤ්චම් අමුතාක උණ්ට කටවුළ් ඉටම්
තිටල් අටඞ්කච් චෙළුඞ්කළනි චූළ්න්ත තිලතෛප්පති
මටල් උළ්වාළෛක් කනි තේන් පිලිර්‍රුම් මතිමුත්තමේ.  3

అటల్ ఉళ్ ఏఱు ఉయ్త్తు ఉకంతాన్ అటియార్ అమరర్ తొఴక్
కటల్ ఉళ్ నంచం అముతాక ఉంట కటవుళ్ ఇటం
తిటల్ అటంకచ్ చెఴుంకఴని చూఴ్న్త తిలతైప్పతి
మటల్ ఉళ్వాఴైక్ కని తేన్ పిలిఱ్ఱుం మతిముత్తమే.  3

اَٹَلْ اُلْ ایرُ اُیْتُّ اُکَنْتَانْ اَٹِیَارْ اَمَرَرْ تولَکْ
کَٹَلْ اُلْ نَنْچَمْ اَمُتَاکَ اُنْٹَ کَٹَوُلْ اِٹَمْ
تِٹَلْ اَٹَنْکَچْ چیلُنْکَلَنِ چُولْنْتَ تِلَتَیپَّتِ
مَٹَلْ اُلْوَالَیکْ کَنِ تینْ پِلِرُّمْ مَتِمُتَّمے۔  3

கங்கை திங்கள் வன்னிதுன்
  எருக்கின்னொடு கூவிளம்
வெங்கண்நாகம் விரிசடையில்
  வைத்த விகிர்தன்னிடம்
செங்கயல்பாய் புனலரிசில்
  சூழ்ந்த திலதைப்பதி
மங்குல்தோயும் பொழில்சூழ்ந்
  தழகார் மதிமுத்தமே.  4

カングカイ ティングカル ヴァンニ トゥン エルッキンノトゥ クーヴィラム
ヴェングカン ナーカム ヴィリチャタイール ヴァイッタ ヴィキルタン イタム
チェングカヤル パーユプナル アリチル チュールンタ ティラタイッパティ
マングクル トーユム ポリル チュールンタ アラカール マティムッタメー。  4

சுவாமி: மதிமுத்தர்
அம்பாள்: பொற்கொடியம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: மதிமுத்தர்

அம்பாள்: பொற்கொடியம்மை

Translation

Devotees in this city of Thiru-th-thilathaip-pathi, get up in the early morning daily and collectively join together in their observance of religious rites by smearing their body with holy ashes. Then they go to the temple and with sincere devotion worship the holy feet of Lord Civa. And they praise theLord saying 'glory to thy holy feet'. This Lord is manifest in the temple of Thiru-th-thilathaip-pathi. In the temple, the tall religious flags always wave in the air. In this temple, festivals go on round the year without any break. In the nearby temple beautiful gardens are many, the flowers in the plants spread their fragrance all over the temple and nearby areas. 1