logo

|

Om symbol2.097 - சீர்காழி - நம்பொருள்நம் மக்களென்றுOm symbol

திருமுறை : இரண்டாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


நம்பொருள்நம் மக்களென்று
  நச்சிஇச்சை செய்துநீர்
அம்பரம்அ டைந்துசால
  அல்லலுய்ப்ப தன்முனம்
உம்பர்நாதன் உத்தமன்
  ஒளிமிகுத்த செஞ்சடை
நம்பன்மேவு நன்னகர்
  நலங்கொள்காழி சேர்மினே.  1

نَمْ بُرُلْ نَمَّكَّلْ إِنْرُ نَتشِّ إِتشَّيْ تشِيْتُنِيرْ 
أَمْبَرَمْ أَتَيْنْتُ تشَالَ أَلَّلْ أُيْبَّتَنْ مُنَمْ 
أُمْبَرْ نَاتَنْ أُتَّمَنْ أُلِ مِكُتَّ تشِنْتشَتَيْ 
نَمْبَنْ مِيفُ نَنَّكَرْ نَلَمْ كُلْ كَالِ تشِيرْمِنِي۔  1

নম্ পোৰুল়্ নম্মক্কল়্ এন়্ৰ়ু নচ্চি ইচ্চৈ চেয়্তুনীৰ্ 
অম্পৰম্ অটৈন্তু চাল অল্লল্ উয়্প্পতন়্ মুন়ম্ 
উম্পৰ্ নাতন়্ উত্তমন়্ ওল়ি মিকুত্ত চেঞ্চটৈ 
নম্পন়্ মেৱু নন়্ন়কৰ্ নলম্ কোল়্ কাষ়ি চেৰ্মিন়ে.  1

নম্ পোরুল়্ নম্মক্কল়্ এন়্র়ু নচ্চি ইচ্চৈ চেয়্তুনীর্ 
অম্পরম্ অটৈন্তু চাল অল্লল্ উয়্প্পতন়্ মুন়ম্ 
উম্পর্ নাতন়্ উত্তমন়্ ওল়ি মিকুত্ত চেঞ্চটৈ 
নম্পন়্ মেবু নন়্ন়কর্ নলম্ কোল়্ কাষ়ি চের্মিন়ে.  1

નમ્ પોરુળ્ નમ્મક્કળ્ એન઼્ર઼ુ નચ્ચિ ઇચ્ચૈ ચેય્તુનીર્ 
અમ્પરમ્ અટૈન્તુ ચાલ અલ્લલ્ ઉય્પ્પતન઼્ મુન઼મ્ 
ઉમ્પર્ નાતન઼્ ઉત્તમન઼્ ઓળિ મિકુત્ત ચેઞ્ચટૈ 
નમ્પન઼્ મેવુ નન઼્ન઼કર્ નલમ્ કોળ્ કાળ઼િ ચેર્મિન઼ે.  1

נַם פֹּרֻל נַמַּקַּל אֶנְרֻה נַצִּ׳ה אִצַּהַ׳י צֶ׳יְטֻנִיר 
אַמְפַּרַם אַטַיְנְטֻה צָ׳לַה אַלַּל אֻיְפַּטַן מֻנַם 
אֻמְפַּר נָטַן אֻטַּמַן אֹלִה מִכֻּטַּה צֶ׳נְצַ׳טַי 
נַמְפַּן מֵבֻה נַנַּכַּר נַלַם כֹּל כָּלִה צֵ׳רְמִנֵה.  1

ನಂ ಪೊರುಳ್ ನಮ್ಮಕ್ಕಳ್ ಎನ಼್ಱು ನಚ್ಚಿ ಇಚ್ಚೈ ಚೆಯ್ತುನೀರ್ 
ಅಂಪರಂ ಅಟೈಂತು ಚಾಲ ಅಲ್ಲಲ್ ಉಯ್ಪ್ಪತನ಼್ ಮುನ಼ಂ 
ಉಂಪರ್ ನಾತನ಼್ ಉತ್ತಮನ಼್ ಒಳಿ ಮಿಕುತ್ತ ಚೆಂಚಟೈ 
ನಂಪನ಼್ ಮೇವು ನನ಼್‌ನ಼ಕರ್ ನಲಂ ಕೊಳ್ ಕಾೞಿ ಚೇರ್ಮಿನ಼ೇ.  1

നം പൊരുൾ നമ്മക്കൾ എൻറു നച്ചി ഇച്ചൈ ചെയ്തുനീർ 
അമ്പരം അടൈന്തു ചാല അല്ലൽ ഉയ്പ്പതൻ മുനം 
ഉമ്പർ നാതൻ ഉത്തമൻ ഒളി മികുത്ത ചെഞ്ചടൈ 
നമ്പൻ മേവു നൻനകർ നലം കൊൾ കാഴി ചേർമിനേ.  1

ନମ୍ ପୋରୁଳ୍ ନମ୍ମକ୍କଳ୍ ଏନ଼୍ର଼ୁ ନଚ୍ଚି ଇଚ୍ଚୈ ଚେୟ୍ତୁନୀର୍ 
ଅମ୍ପରମ୍ ଅଟୈନ୍ତୁ ଚାଲ ଅଲ୍ଲଲ୍ ଉୟ୍ପ୍ପତନ଼୍ ମୁନ଼ମ୍ 
ଉମ୍ପର୍ ନାତନ଼୍ ଉତ୍ତମନ଼୍ ଓଳି ମିକୁତ୍ତ ଚେଞ୍ଚଟୈ 
ନମ୍ପନ଼୍ ମେବୁ ନନ଼୍ନ଼କର୍ ନଲମ୍ କୋଳ୍ କାଳ଼ି ଚେର୍ମିନ଼େ.  1

ਨਮ੍ ਪੋਰੁਲ਼੍ ਨੰਮੱਕਲ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨੱਚਿ ਇੱਚੈ ਚੇਯ੍ਤੁਨੀਰ੍ 
ਅਮ੍ਪਰਮ੍ ਅਟੈਨ੍ਤੁ ਚਾਲ ਅੱਲਲ੍ ਉਯ੍ੱਪਤਨ਼੍ ਮੁਨ਼ਮ੍ 
ਉਮ੍ਪਰ੍ ਨਾਤਨ਼੍ ਉੱਤਮਨ਼੍ ਓਲ਼ਿ ਮਿਕੁੱਤ ਚੇਞ੍ਚਟੈ 
ਨਮ੍ਪਨ਼੍ ਮੇਵੁ ਨੰਨ਼ਕਰ੍ ਨਲਮ੍ ਕੋਲ਼੍ ਕਾਲ਼਼ਿ ਚੇਰ੍ਮਿਨ਼ੇ.  1

නම් පොරුළ් නම්මක්කළ් එන්‍රු නච්චි ඉච්චෛ චෙය්තුනීර් 
අම්පරම් අටෛන්තු චාල අල්ලල් උය්ප්පතන් මුනම් 
උම්පර් නාතන් උත්තමන් ඔළි මිකුත්ත චෙඤ්චටෛ 
නම්පන් මේවු නන්නකර් නලම් කොළ් කාළි චේර්මිනේ.  1

నం పొరుళ్ నమ్మక్కళ్ ఎన్ఱు నచ్చి ఇచ్చై చెయ్తునీర్ 
అంపరం అటైంతు చాల అల్లల్ ఉయ్ప్పతన్ మునం 
ఉంపర్ నాతన్ ఉత్తమన్ ఒళి మికుత్త చెంచటై 
నంపన్ మేవు నన్నకర్ నలం కొళ్ కాఴి చేర్మినే.  1

نَمْ پورُلْ نَمَّکَّلْ اینْرُ نَچِّ اِچَّے چییْتُنِیرْ 
اَمْپَرَمْ اَٹَینْتُ چَالَ اَلَّلْ اُیْپَّتَنْ مُنَمْ 
اُمْپَرْ نَاتَنْ اُتَّمَنْ اولِ مِکُتَّ چینْچَٹَے 
نَمْپَنْ میوُ نَنَّکَرْ نَلَمْ کولْ کَالِ چیرْمِنے۔  1

ナム ポルル ナンマッカル エンル ナッチ イッチャイ チェユトゥニール 
アンパラム アタイントゥ チャーラ アッラル ウユッパタン ムナム 
ウンパル ナータン ウッタマン オリ ミクッタ チェンチャタイ 
ナンパン メーヴ ナンナカル ナラム コル カーリ チェールミネー。  1

nam pŏrul̤ nammakkal̤ ĕṉṟu nacci iccai cĕytunīr 
amparam aṭaintu cāla allal uyppataṉ muṉam 
umpar nātaṉ uttamaṉ ŏl̤i mikutta cĕñcaṭai 
nampaṉ mevu naṉṉakar nalam kŏl̤ kāḻi cermiṉe.  1

नम् पॊरुळ् नम्मक्कळ् ऎऩ्ऱु नच्चि इच्चै चॆय्तुनीर् 
अम्परम् अटैन्तु चाल अल्लल् उय्प्पतऩ् मुऩम् 
उम्पर् नातऩ् उत्तमऩ् ऒळि मिकुत्त चॆञ्चटै 
नम्पऩ् मेवु नऩ्ऩकर् नलम् कॊळ् काऴि चेर्मिऩे.  1

பாவமேவும் உள்ளமோடு
  பத்தியின்றி நித்தலும்
ஏவமான செய்துசாவ
  தன்முனம்மி சைந்துநீர்
தீபமாலை தூபமுஞ்
  செறிந்தகைய ராகிநம்
தேவதேவன் மன்னுமூர்
  திருந்துகாழி சேர்மினே.  2

بَافَمْ إِيفُمْ أُلَّمْ أُوتُ بَتِّيِنْرِ نِتَّلُمْ 
إِيفَمْ آنَ تشِيْتُ تشَافَتَنْ مُنَمْ إِتشَيْنْتُنِيرْ 
تِيبَ مَالَيْ تُوبَمُمْ تشِرِنْتَ كَيْيَرَاكِنَمْ 
تِيفَ تِيفَنْ مَنُّمْ أُورْ تِرُنْتُ كَالِ تشِيرْمِنِي۔  2

পাৱম্ এৱুম্ উল়্ল়ম্ ওটু পত্তিয়িন়্ৰ়ি নিত্তলুম্ 
এৱম্ আন় চেয়্তু চাৱতন়্ মুন়ম্ ইচৈন্তুনীৰ্ 
তীপ মালৈ তূপমুম্ চেৰ়িন্ত কৈয়ৰাকিনম্ 
তেৱ তেৱন়্ মন়্ন়ুম্ ঊৰ্ তিৰুন্তু কাষ়ি চেৰ্মিন়ে.  2

পাবম্ এবুম্ উল়্ল়ম্ ওটু পত্তিয়িন়্র়ি নিত্তলুম্ 
এবম্ আন় চেয়্তু চাবতন়্ মুন়ম্ ইচৈন্তুনীর্ 
তীপ মালৈ তূপমুম্ চের়িন্ত কৈয়রাকিনম্ 
তেব তেবন়্ মন়্ন়ুম্ ঊর্ তিরুন্তু কাষ়ি চের্মিন়ে.  2

પાવમ્ એવુમ્ ઉળ્ળમ્ ઓટુ પત્તિયિન઼્ર઼િ નિત્તલુમ્ 
એવમ્ આન઼ ચેય્તુ ચાવતન઼્ મુન઼મ્ ઇચૈન્તુનીર્ 
તીપ માલૈ તૂપમુમ્ ચેર઼િન્ત કૈયરાકિનમ્ 
તેવ તેવન઼્ મન઼્ન઼ુમ્ ઊર્ તિરુન્તુ કાળ઼િ ચેર્મિન઼ે.  2

פָּבַם אֵבֻם אֻלַּם אוֹטֻה פַּטִּיִנְרִה נִטַּלֻם 
אֵבַם אָנַה צֶ׳יְטֻה צָ׳וַטַן מֻנַם אִצַ׳יְנְטֻנִיר 
טִיפַּה מָלַי טוּפַּמֻם צֶ׳רִנְטַה כַּיַּרָכִּנַם 
טֵבַה טֵבַן מַנֻּם אוּר טִרֻנְטֻה כָּלִה צֵ׳רְמִנֵה.  2

ಪಾವಂ ಏವುಂ ಉಳ್ಳಂ ಓಟು ಪತ್ತಿಯಿನ಼್ಱಿ ನಿತ್ತಲುಂ 
ಏವಂ ಆನ಼ ಚೆಯ್ತು ಚಾವತನ಼್ ಮುನ಼ಂ ಇಚೈಂತುನೀರ್ 
ತೀಪ ಮಾಲೈ ತೂಪಮುಂ ಚೆಱಿಂತ ಕೈಯರಾಕಿನಂ 
ತೇವ ತೇವನ಼್ ಮನ಼್‌ನ಼ುಂ ಊರ್ ತಿರುಂತು ಕಾೞಿ ಚೇರ್ಮಿನ಼ೇ.  2

പാവം ഏവും ഉള്ളം ഓടു പത്തിയിൻറി നിത്തലും 
ഏവം ആന ചെയ്തു ചാവതൻ മുനം ഇചൈന്തുനീർ 
തീപ മാലൈ തൂപമും ചെറിന്ത കൈയരാകിനം 
തേവ തേവൻ മൻനും ഊർ തിരുന്തു കാഴി ചേർമിനേ.  2

ପାବମ୍ ଏବୁମ୍ ଉଳ୍ଳମ୍ ଓଟୁ ପତ୍ତିୟିନ଼୍ର଼ି ନିତ୍ତଲୁମ୍ 
ଏବମ୍ ଆନ଼ ଚେୟ୍ତୁ ଚାବତନ଼୍ ମୁନ଼ମ୍ ଇଚୈନ୍ତୁନୀର୍ 
ତୀପ ମାଲୈ ତୂପମୁମ୍ ଚେର଼ିନ୍ତ କୈୟରାକିନମ୍ 
ତେବ ତେବନ଼୍ ମନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ଊର୍ ତିରୁନ୍ତୁ କାଳ଼ି ଚେର୍ମିନ଼େ.  2

ਪਾਵਮ੍ ਏਵੁਮ੍ ਉੱਲ਼ਮ੍ ਓਟੁ ਪੱਤਿਯਿਨ਼੍ਰ਼ਿ ਨਿੱਤਲੁਮ੍ 
ਏਵਮ੍ ਆਨ਼ ਚੇਯ੍ਤੁ ਚਾਵਤਨ਼੍ ਮੁਨ਼ਮ੍ ਇਚੈਨ੍ਤੁਨੀਰ੍ 
ਤੀਪ ਮਾਲੈ ਤੂਪਮੁਮ੍ ਚੇਰ਼ਿਨ੍ਤ ਕੈਯਰਾਕਿਨਮ੍ 
ਤੇਵ ਤੇਵਨ਼੍ ਮੰਨ਼ੁਮ੍ ਊਰ੍ ਤਿਰੁਨ੍ਤੁ ਕਾਲ਼਼ਿ ਚੇਰ੍ਮਿਨ਼ੇ.  2

පාවම් ඒවුම් උළ්ළම් ඕටු පත්තියින්‍රි නිත්තලුම් 
ඒවම් ආන චෙය්තු චාවතන් මුනම් ඉචෛන්තුනීර් 
තීප මාලෛ තූපමුම් චෙරින්ත කෛයරාකිනම් 
තේව තේවන් මන්නුම් ඌර් තිරුන්තු කාළි චේර්මිනේ.  2

పావం ఏవుం ఉళ్ళం ఓటు పత్తియిన్ఱి నిత్తలుం 
ఏవం ఆన చెయ్తు చావతన్ మునం ఇచైంతునీర్ 
తీప మాలై తూపముం చెఱింత కైయరాకినం 
తేవ తేవన్ మన్నుం ఊర్ తిరుంతు కాఴి చేర్మినే.  2

پَاوَمْ ایوُمْ اُلَّمْ اوٹُ پَتِّیِنْرِ نِتَّلُمْ 
ایوَمْ آنَ چییْتُ چَاوَتَنْ مُنَمْ اِچَینْتُنِیرْ 
تِیپَ مَالَے تُوپَمُمْ چیرِنْتَ کَییَرَاکِنَمْ 
تیوَ تیوَنْ مَنُّمْ اُورْ تِرُنْتُ کَالِ چیرْمِنے۔  2

パーヴァム エーヴム ウッラム オートゥ パッティーンリ ニッタルム 
エーヴァム アーナ チェユトゥ チャーヴァタン ムナム イチャイントゥニール 
ティーパ マーライ トゥーパムム チェリンタ カイヤラーキナム 
テーヴァ テーヴァン マンヌム ウール ティルントゥ カーリ チェールミネー。  2

pāvam evum ul̤l̤am oṭu pattiyiṉṟi nittalum 
evam āṉa cĕytu cāvataṉ muṉam icaintunīr 
tīpa mālai tūpamum cĕṟinta kaiyarākinam 
teva tevaṉ maṉṉum ūr tiruntu kāḻi cermiṉe.  2

पावम् एवुम् उळ्ळम् ओटु पत्तियिऩ्ऱि नित्तलुम् 
एवम् आऩ चॆय्तु चावतऩ् मुऩम् इचैन्तुनीर् 
तीप मालै तूपमुम् चॆऱिन्त कैयराकिनम् 
तेव तेवऩ् मऩ्ऩुम् ऊर् तिरुन्तु काऴि चेर्मिऩे.  2

சோறுகூறை யின்றியே
  துவண்டு தூர மாய்நுமக்
கேறுசுற்றம் எள்கவே
   யிடுக்கணுய்ப்ப தன்முனம்
ஆறுமோர் சடையினான்
  ஆதியானை செற்றவன்
நாறுதேன் மலர்ப்பொழில்
  நலங்கொள்காழி சேர்மினே.  3

تشُورُ كُورَيْ إِنْرِيِي تُفَنْتُ تُورَمَايْ نُمَكُّ 
إِيرُ تشُرَّمْ إِلْكَفِي إِتُكَّنْ أُيْبَّتَنْ مُنَمْ 
آرُمْ أُورْتشَتَيْيِنَانْ آتِيَانَيْ تشِرَّفَنْ 
نَارُ تِينْمَلَرْبْ بُلِلْ نَلَمْ كُلْ كَالِ تشِيرْمِنِي۔  3

চোৰ়ু কূৰ়ৈ ইন়্ৰ়িয়ে তুৱণ্টু তূৰমায়্ নুমক্কু 
এৰ়ু চুৰ়্ৰ়ম্ এল়্কৱে ইটুক্কণ্ উয়্প্পতন়্ মুন়ম্ 
আৰ়ুম্ ওৰ্চটৈয়িন়ান়্ আতিয়ান়ৈ চেৰ়্ৰ়ৱন়্ 
নাৰ়ু তেন়্মলৰ্প্ পোষ়িল্ নলম্ কোল়্ কাষ়ি চেৰ্মিন়ে.  3

চোর়ু কূর়ৈ ইন়্র়িয়ে তুবণ্টু তূরমায়্ নুমক্কু 
এর়ু চুর়্র়ম্ এল়্কবে ইটুক্কণ্ উয়্প্পতন়্ মুন়ম্ 
আর়ুম্ ওর্চটৈয়িন়ান়্ আতিয়ান়ৈ চের়্র়বন়্ 
নার়ু তেন়্মলর্প্ পোষ়িল্ নলম্ কোল়্ কাষ়ি চের্মিন়ে.  3

ચોર઼ુ કૂર઼ૈ ઇન઼્ર઼િયે તુવણ્ટુ તૂરમાય્ નુમક્કુ 
એર઼ુ ચુર઼્ર઼મ્ એળ્કવે ઇટુક્કણ્ ઉય્પ્પતન઼્ મુન઼મ્ 
આર઼ુમ્ ઓર્ચટૈયિન઼ાન઼્ આતિયાન઼ૈ ચેર઼્ર઼વન઼્ 
નાર઼ુ તેન઼્મલર્પ્ પોળ઼િલ્ નલમ્ કોળ્ કાળ઼િ ચેર્મિન઼ે.  3

צ׳וֹרֻה כּוּרַי אִנְרִיֵה טֻבַנְטֻה טוּרַמָי נֻמַקֻּה 
אֵרֻה צֻ׳רַּם אֶלְכַּבֵה אִטֻקַּן אֻיְפַּטַן מֻנַם 
אָרֻם אוֹרְצַ׳טַיִּנָן אָטִיָנַי צֶ׳רַּבַן 
נָרֻה טֵנְמַלַרְףּ פֹּלִל נַלַם כֹּל כָּלִה צֵ׳רְמִנֵה.  3

ಚೋಱು ಕೂಱೈ ಇನ಼್ಱಿಯೇ ತುವಂಟು ತೂರಮಾಯ್ ನುಮಕ್ಕು 
ಏಱು ಚುಱ್ಱಂ ಎಳ್ಕವೇ ಇಟುಕ್ಕಣ್ ಉಯ್ಪ್ಪತನ಼್ ಮುನ಼ಂ 
ಆಱುಂ ಓರ್ಚಟೈಯಿನ಼ಾನ಼್ ಆತಿಯಾನ಼ೈ ಚೆಱ್ಱವನ಼್ 
ನಾಱು ತೇನ಼್ಮಲರ್ಪ್ ಪೊೞಿಲ್ ನಲಂ ಕೊಳ್ ಕಾೞಿ ಚೇರ್ಮಿನ಼ೇ.  3

ചോറു കൂറൈ ഇൻറിയേ തുവണ്ടു തൂരമായ് നുമക്കു 
ഏറു ചുറ്റം എൾകവേ ഇടുക്കൺ ഉയ്പ്പതൻ മുനം 
ആറും ഓർചടൈയിനാൻ ആതിയാനൈ ചെറ്റവൻ 
നാറു തേന്മലർപ് പൊഴിൽ നലം കൊൾ കാഴി ചേർമിനേ.  3

ଚୋର଼ୁ କୂର଼ୈ ଇନ଼୍ର଼ିୟେ ତୁବଣ୍ଟୁ ତୂରମାୟ୍ ନୁମକ୍କୁ 
ଏର଼ୁ ଚୁର଼୍ର଼ମ୍ ଏଳ୍କବେ ଇଟୁକ୍କଣ୍ ଉୟ୍ପ୍ପତନ଼୍ ମୁନ଼ମ୍ 
ଆର଼ୁମ୍ ଓର୍ଚଟୈୟିନ଼ାନ଼୍ ଆତିୟାନ଼ୈ ଚେର଼୍ର଼ବନ଼୍ 
ନାର଼ୁ ତେନ଼୍ମଲର୍ପ୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ ନଲମ୍ କୋଳ୍ କାଳ଼ି ଚେର୍ମିନ଼େ.  3

ਚੋਰ਼ੁ ਕੂਰ਼ੈ ਇਨ਼੍ਰ਼ਿਯੇ ਤੁਵਣ੍ਟੁ ਤੂਰਮਾਯ੍ ਨੁਮੱਕੁ 
ਏਰ਼ੁ ਚੁੱਰ਼ਮ੍ ਏਲ਼੍ਕਵੇ ਇਟੁੱਕਣ੍ ਉਯ੍ੱਪਤਨ਼੍ ਮੁਨ਼ਮ੍ 
ਆਰ਼ੁਮ੍ ਓਰ੍ਚਟੈਯਿਨ਼ਾਨ਼੍ ਆਤਿਯਾਨ਼ੈ ਚੇੱਰ਼ਵਨ਼੍ 
ਨਾਰ਼ੁ ਤੇਨ਼੍ਮਲਰ੍ਪ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਨਲਮ੍ ਕੋਲ਼੍ ਕਾਲ਼਼ਿ ਚੇਰ੍ਮਿਨ਼ੇ.  3

චෝරු කූරෛ ඉන්‍රියේ තුවණ්ටු තූරමාය් නුමක්කු 
ඒරු චුර්‍රම් එළ්කවේ ඉටුක්කණ් උය්ප්පතන් මුනම් 
ආරුම් ඕර්චටෛයිනාන් ආතියානෛ චෙර්‍රවන් 
නාරු තේන්මලර්ප් පොළිල් නලම් කොළ් කාළි චේර්මිනේ.  3

చోఱు కూఱై ఇన్ఱియే తువంటు తూరమాయ్ నుమక్కు 
ఏఱు చుఱ్ఱం ఎళ్కవే ఇటుక్కణ్ ఉయ్ప్పతన్ మునం 
ఆఱుం ఓర్చటైయినాన్ ఆతియానై చెఱ్ఱవన్ 
నాఱు తేన్మలర్ప్ పొఴిల్ నలం కొళ్ కాఴి చేర్మినే.  3

چورُ کُورَے اِنْرِیے تُوَنْٹُ تُورَمَایْ نُمَکُّ 
ایرُ چُرَّمْ ایلْکَوے اِٹُکَّنْ اُیْپَّتَنْ مُنَمْ 
آرُمْ اورْچَٹَییِنَانْ آتِیَانَے چیرَّوَنْ 
نَارُ تینْمَلَرْپْ پولِلْ نَلَمْ کولْ کَالِ چیرْمِنے۔  3

チョール クーライ インリーェー トゥヴァントゥ トゥーラマーユ ヌマック 
エール チュッラム エルカヴェー イトゥッカン ウユッパタン ムナム 
アールム オールチャタイーナーン アーティヤーナイ チェッラヴァン 
ナール テーンマラルプ ポリル ナラム コル カーリ チェールミネー。  3

coṟu kūṟai iṉṟiye tuvaṇṭu tūramāy numakku 
eṟu cuṟṟam ĕl̤kave iṭukkaṇ uyppataṉ muṉam 
āṟum orcaṭaiyiṉāṉ ātiyāṉai cĕṟṟavaṉ 
nāṟu teṉmalarp pŏḻil nalam kŏl̤ kāḻi cermiṉe.  3

चोऱु कूऱै इऩ्ऱिये तुवण्टु तूरमाय् नुमक्कु 
एऱु चुऱ्‌ऱम् ऎळ्कवे इटुक्कण् उय्प्पतऩ् मुऩम् 
आऱुम् ओर्चटैयिऩाऩ् आतियाऩै चॆऱ्‌ऱवऩ् 
नाऱु तेऩ्मलर्प् पॊऴिल् नलम् कॊळ् काऴि चेर्मिऩे.  3

நச்சிநீர் பிறன்கடை
  நடந்துசெல்ல நாளையும்
உச்சிவம் மெனும்முரை யுணர்ந்துகேட்ப
  தன்முனம்
பிச்சர்நச் சரவரைப்
  பெரியசோதி பேணுவார்
இச்சைசெய்யும் எம்பிரான்
  எழில்கொள்காழி சேர்மினே.  4

نَتشِّ نِيرْبِرَنْ كَتَيْ نَتَنْتُ تشِلَّ نَالَيْيُمْ 
أُتشِّفَمْ إِنُمْ أُرَيْيُنَرْنْتُ كِيتْبَتَنْ مُنَمْ 
بِتشَّرْ نَتشَّرَفَرَيْبْ بِرِيَ تشُوتِ بِينُفَارْ 
إِتشَّيْ تشِيُّمْ إِمْبِرَانْ إِلِلْ كُلْ كَالِ تشِيرْمِنِي۔  4

Translation

You declare that it is your wealth; they are your children. Before being immersed in the fathomless sea of attachment and before you get languished, toiling and moiling in your life, you please reach the attractive city temple of Seerkaazhi. Prostrate before our Lord's holy feet and worship Him. Our Lord is the Chief of devas, He is the Supreme Being of exemplary conduct. His red hair locks are very bright. He is the most elite among men. 1